1 00:00:04,254 --> 00:00:05,964 LES SIMPSON 2 00:00:15,557 --> 00:00:19,436 LE PIXEL ART N’EST PAS DE L’ART 3 00:01:59,619 --> 00:02:00,995 {\an8}SPONSORISE PAR LARAMIE JR 4 00:02:01,079 --> 00:02:02,872 {\an8}LE FUTUR APPARTIENT AUX FUMEURS 5 00:02:04,332 --> 00:02:05,708 Voilà Homer Simpson 6 00:02:10,046 --> 00:02:11,589 Et son horrible fiston 7 00:02:16,177 --> 00:02:17,929 Et sa fille cool, Lisa 8 00:02:19,347 --> 00:02:21,182 DERNIER ARBRE AU MONDE 9 00:02:22,142 --> 00:02:23,852 Marge, sa femme 10 00:02:26,771 --> 00:02:27,939 GRAND MAGASIN 11 00:02:37,198 --> 00:02:39,659 L’ÉCHEC DES HUMAINS 12 00:02:45,248 --> 00:02:47,750 Marge, arrête cet horrible son. 13 00:02:47,834 --> 00:02:49,627 J'ai imprimé notre itinéraire. 14 00:02:50,128 --> 00:02:52,505 {\an8}Si on collabore, on peut déposer Bart à son sport, 15 00:02:52,589 --> 00:02:57,427 {\an8}Lisa à sa musique et Maggie aux cinq anniversaires où elle est invitée. 16 00:02:59,220 --> 00:03:01,639 {\an8}Je vais pas passer mon précieux samedi 17 00:03:01,723 --> 00:03:03,558 {\an8}à faire le taxi pour ces gamins gâtés 18 00:03:03,641 --> 00:03:05,518 {\an8}qui ont une meilleure vie que moi. 19 00:03:06,436 --> 00:03:08,062 Tu peux m'emmener au camp de louveteaux ? 20 00:03:08,146 --> 00:03:10,231 Pourquoi ? Ton pouce est cassé ? 21 00:03:11,983 --> 00:03:15,028 {\an8}GUERRE AU MOYEN-ORIENT PAIX AU MIDWEST 22 00:03:15,111 --> 00:03:17,614 {\an8}Ramenez-le pour la fête des pères ! 23 00:03:18,031 --> 00:03:21,075 {\an8}Homer, tu es habillé ? Le football, c'est dans 20 minutes. 24 00:03:22,243 --> 00:03:23,244 {\an8}Homer ? 25 00:03:27,081 --> 00:03:29,959 {\an8}Moe, vite. Une bière avant que je réponde. 26 00:03:30,043 --> 00:03:32,212 {\an8}Ah, la première mousse de la journée. 27 00:03:32,295 --> 00:03:33,922 {\an8}Laisse-moi nouer mon tablier, 28 00:03:34,005 --> 00:03:36,174 {\an8}assouplir mon bras qui sert... 29 00:03:41,596 --> 00:03:42,889 {\an8}Il me la faut maintenant ! 30 00:03:47,602 --> 00:03:50,647 {\an8}Salut, Marge. Je dois accompagner les gamins ? 31 00:03:50,730 --> 00:03:53,441 {\an8}Oh, zut. Si j'avais su ça plus tôt... 32 00:03:53,524 --> 00:03:55,652 {\an8}mais je viens juste de boire une bière. 33 00:03:55,735 --> 00:03:58,738 {\an8}Tu bois déjà à 8 h du matin ? 34 00:03:58,821 --> 00:04:00,031 Tu as bu combien ? 35 00:04:03,743 --> 00:04:04,744 Allez ! 36 00:04:05,912 --> 00:04:07,038 Tiré d'affaire. 37 00:04:07,956 --> 00:04:09,791 On dirait que c'est pour ma pomme. 38 00:04:09,874 --> 00:04:12,085 {\an8}Tant que tu y es, tu peux me ramener de la bière ? 39 00:04:17,966 --> 00:04:22,136 1ER ANNIVERSAIRE DE GÉRALD 40 00:04:32,772 --> 00:04:33,898 SALLE DE GYMNASTIQUE 41 00:04:36,442 --> 00:04:39,153 {\an8}Bon, on a une heure devant nous. Qui veut un café ? 42 00:04:39,237 --> 00:04:40,780 {\an8}Je veux bien, c'est moi qui régale. 43 00:04:40,863 --> 00:04:42,991 {\an8}Non, j'insiste. Je vais le voler. 44 00:04:50,498 --> 00:04:53,167 COURS DE NATATION 45 00:05:11,686 --> 00:05:12,562 INFO TRAFIC 46 00:05:33,541 --> 00:05:35,918 Rendez-vous à la vente de pâtisseries, pauvre fille. 47 00:05:36,669 --> 00:05:39,130 Et donc, Tahiti Mel a picolé ici tout l'après-midi. 48 00:05:39,213 --> 00:05:40,631 {\an8}Quand je lui ai donné la note, 49 00:05:40,715 --> 00:05:43,051 {\an8}il a dit que son portefeuille était dans son autre pagne 50 00:05:43,134 --> 00:05:44,218 {\an8}et il m'a payé avec ça. 51 00:05:44,302 --> 00:05:45,303 {\an8}VOYONS CE DONT JE ME SOUVIENS 52 00:05:45,386 --> 00:05:47,722 {\an8}Des billets pour Laney Fontaine. 53 00:05:47,805 --> 00:05:49,766 {\an8}La nana la plus délurée de Broadway. 54 00:05:50,141 --> 00:05:52,727 {\an8}Drôle, vulgaire et bourrée d'anecdotes hollywoodiennes. 55 00:05:52,810 --> 00:05:55,980 {\an8}Comme Jimmy Stewart, qui était un type bien. 56 00:05:56,064 --> 00:05:57,523 {\an8}Ca me donne envie d'y aller. 57 00:05:57,607 --> 00:06:01,319 {\an8}- Pourquoi t'y vas pas ? - Je peux pas fermer un samedi. 58 00:06:01,402 --> 00:06:04,572 C'est là que vous buvez parce que vous bossez pas pendant trois jours. 59 00:06:04,655 --> 00:06:08,534 Moe, je tiendrai le bar. Tu m'as rendu service, aujourd'hui. 60 00:06:09,452 --> 00:06:12,663 D'accord, je te montre où sont les choses. 61 00:06:12,747 --> 00:06:16,000 {\an8}Fusil, cartouches, serpillère à sang, sac de citrons. C'est tout. 62 00:06:16,084 --> 00:06:19,587 Maintenant, les gars, je dois m'habiller pour le théâtre. 63 00:06:21,756 --> 00:06:23,257 Et voilà. 64 00:06:23,841 --> 00:06:26,094 Oserais-je le dire ? Youpi. 65 00:06:30,932 --> 00:06:33,351 J'ignorais qu'on pouvait décorer sa voiture. 66 00:06:33,434 --> 00:06:35,186 C'est un sourire de "là à là". 67 00:06:35,269 --> 00:06:38,523 Quand il est sur ma calandre, je suis payé pour conduire les gens. 68 00:06:38,606 --> 00:06:42,610 - Vous êtes un taxi ? - Non. 69 00:06:42,693 --> 00:06:45,321 On est un service de covoiturage via les réseaux sociaux. 70 00:06:45,405 --> 00:06:48,157 On propose des courses payables par toutes les bourses. 71 00:06:48,241 --> 00:06:51,452 C'est pas de guillemets. Mes doigts font ça quand je roule trop. 72 00:06:52,370 --> 00:06:55,415 Je conduis toute la journée et je suis pas payée un kopeck. 73 00:06:55,498 --> 00:06:58,751 Avec l'argent que vous gagnez, je pourrais m'acheter un frigidaire... 74 00:06:58,835 --> 00:07:00,920 avec un distributeur de glaçons. 75 00:07:08,803 --> 00:07:11,597 - Vous voulez travailler pour nous ? - Avec plaisir. 76 00:07:11,681 --> 00:07:14,392 - Vous avez plus de 23 ans ? - Oui. 77 00:07:14,475 --> 00:07:16,227 - Moins de 80 ? - Oui... 78 00:07:16,310 --> 00:07:17,812 Vous êtes engagée ! 79 00:07:22,900 --> 00:07:25,236 Hein ? Quand j'étais une jeune voiture, 80 00:07:25,319 --> 00:07:28,990 je souriais pas comme si j'avais rien de mieux à faire. 81 00:07:31,242 --> 00:07:34,829 Punaise, Moe n'a que deux sous. 82 00:07:39,250 --> 00:07:42,753 Je sais comment faire la soirée du siècle chez Moe. 83 00:07:42,837 --> 00:07:43,921 GRATUIT POUR LES DAMES 84 00:07:44,005 --> 00:07:46,424 Comment Moe y gagne si les femmes paient pas ? 85 00:07:46,507 --> 00:07:49,802 C'est ça qui est beau. Cet endroit va déborder de mecs 86 00:07:49,886 --> 00:07:52,763 achetant des bières dans l'espoir de rencontrer des filles. 87 00:07:52,847 --> 00:07:56,017 Génial ! Merci de m'avoir dit que c'était ça le plus beau. 88 00:07:56,100 --> 00:07:58,186 INTERDICTION DE FUMER SAUF POUR LANEY 89 00:07:58,269 --> 00:08:01,230 Ils m'ont retiré la vésicule biliaire, ils m'ont recousue. 90 00:08:01,314 --> 00:08:04,233 J'ai pris un taxi, tapoté l'épaule de ma doublure et dit : 91 00:08:04,317 --> 00:08:05,860 "Pas ce soir, chéri." 92 00:08:05,943 --> 00:08:08,279 Et voilà la chanson qui l'a tué. 93 00:08:15,995 --> 00:08:20,708 Si ça, c'est pas de l'amour Le monde, c'est de la foutaise 94 00:08:20,791 --> 00:08:25,671 Si ça, c'est pas de l'amour Qui est ce Patrick Swayze ? 95 00:08:26,422 --> 00:08:28,591 Elle a changé les paroles. Pour moi ! 96 00:08:30,760 --> 00:08:32,094 Puis les tubes sont arrivés. 97 00:08:32,178 --> 00:08:34,847 "La Route du tabac", "La couleur du tambourin", 98 00:08:34,931 --> 00:08:37,517 et "La mélodie de l'horreur". Mais je suis toujours là. 99 00:08:37,600 --> 00:08:41,646 Et j'aimerais dédier cette chanson à l'amour de ma vie, 100 00:08:41,729 --> 00:08:44,023 celui qui a été mon 3e et mon 5e mari. 101 00:08:44,106 --> 00:08:47,652 Mais qui sait ce que l'avenir nous réserve ? 102 00:08:56,077 --> 00:08:59,288 Pas un homme en vue. Il y a les Joyeuses Rouge Tomate, 103 00:08:59,372 --> 00:09:01,040 un enterrement de jeune fille... 104 00:09:01,123 --> 00:09:02,542 Oh, Lady Uff ! 105 00:09:02,625 --> 00:09:04,877 Je suis une femme et je picole comme un mec ! 106 00:09:04,961 --> 00:09:06,212 Oh, ouais ! 107 00:09:06,754 --> 00:09:10,091 Y a pas un mec. On n'a pas fait une thune. 108 00:09:10,174 --> 00:09:11,509 Pas encore, mais au moins, 109 00:09:11,592 --> 00:09:14,762 on profite des discussions des deux clubs de lecture. 110 00:09:14,845 --> 00:09:18,849 On a trouvé Le Club des amants du paradis riche et spirituel. 111 00:09:18,933 --> 00:09:21,727 Nous, on a trouvé ça un peu lent. 112 00:09:21,811 --> 00:09:24,939 Si tu veux, je peux y mettre un peu d'animation. 113 00:09:28,067 --> 00:09:29,151 Je vais vous aider. 114 00:09:33,739 --> 00:09:35,658 Arrêtez-vous ici. 115 00:09:35,741 --> 00:09:39,203 Voilà donc la charmante taverne dont vous m'avez parlé. 116 00:09:39,287 --> 00:09:41,330 Oui, un havre de paix... 117 00:09:50,214 --> 00:09:53,467 Mon trou à rats ! Mon précieux trou à rats ! 118 00:09:53,551 --> 00:09:58,848 Si quelqu'un tente de m'arrêter, ses jolis os vont joncher le sol ! 119 00:09:59,599 --> 00:10:02,935 C'est de la folie. Dis-moi que tu marches encore, Love Machine. 120 00:10:03,019 --> 00:10:04,145 GLACIAL 121 00:10:04,228 --> 00:10:05,104 {\an8}JE MEURS 122 00:10:05,187 --> 00:10:06,981 {\an8}- Je suis ruiné ! - Désolée, Moe. 123 00:10:07,064 --> 00:10:10,776 J'adore les losers, mais seulement quand ils rebondissent. 124 00:10:10,860 --> 00:10:14,030 Parce que je suis la plus délurée 125 00:10:14,113 --> 00:10:17,617 De toute cette fichue ville 126 00:10:19,201 --> 00:10:22,580 Vous avez gâché ma chance avec une femme d'un certain âge. 127 00:10:26,959 --> 00:10:29,003 Allons, tout n'est pas perdu. 128 00:10:29,086 --> 00:10:30,338 Ce dessous de verre est intact. 129 00:10:37,720 --> 00:10:39,138 Vous n'êtes pas mes amis. 130 00:10:39,221 --> 00:10:41,891 Vous n'êtes que des bouches buvant de la bière. 131 00:10:41,974 --> 00:10:45,144 - Tu ne le penses pas. - On pense pas ça de toi, nous. 132 00:10:45,227 --> 00:10:46,646 {\an8}BIÈRE 133 00:10:47,146 --> 00:10:49,440 Désolé de m'être énervé sur vous. 134 00:10:49,523 --> 00:10:51,192 Mais je suis ruiné ! 135 00:10:51,275 --> 00:10:53,611 Je dois puiser dans mes économies. 136 00:10:54,737 --> 00:10:56,364 Qui a volé mes deux sous ? 137 00:10:57,406 --> 00:10:59,075 Attends. On peut te trouver du boulot. 138 00:10:59,158 --> 00:11:00,701 Il y a une place à la centrale. 139 00:11:00,785 --> 00:11:03,037 Ce type est rentré en Corée du Nord. 140 00:11:03,120 --> 00:11:04,914 Ce bon vieux Dae Ho. 141 00:11:04,997 --> 00:11:06,874 Il me donnait les cornichons de ses sandwichs. 142 00:11:06,957 --> 00:11:10,252 En échange, je devais juste le laisser copier quelques codes. 143 00:11:10,336 --> 00:11:12,296 Moe, tes antécédents sont réglos ? 144 00:11:19,512 --> 00:11:21,055 - Bien sûr. - T'es engagé, alors. 145 00:11:21,138 --> 00:11:23,557 - Ils remontent jusqu'à quand ? - Six mois. 146 00:11:24,433 --> 00:11:25,810 Je postulerai dans une semaine. 147 00:11:29,730 --> 00:11:32,692 Waouh, Maman ! Quelqu'un veut une course. 148 00:11:32,775 --> 00:11:35,361 Enfin, je vais gagner de l'argent en conduisant. 149 00:11:35,444 --> 00:11:38,864 Ta mère a du boulot et mon père, toujours pas ? 150 00:11:38,948 --> 00:11:42,660 Attends l'hiver, fiston. Il y aura plein d'allées à déneiger. 151 00:11:42,743 --> 00:11:45,079 De longues, longues allées. 152 00:11:48,457 --> 00:11:49,542 Merci pour le trajet. 153 00:11:49,875 --> 00:11:52,545 C'est bien de pouvoir se faire déposer sans avoir à coucher. 154 00:11:52,628 --> 00:11:53,754 Pas de quoi. 155 00:11:53,838 --> 00:11:56,507 Vous savez, si vous voulez vous faire percer le nombril, 156 00:11:56,590 --> 00:11:58,342 allez voir un pro. 157 00:11:58,426 --> 00:12:00,469 Je suis prêt, chérie. 158 00:12:00,553 --> 00:12:03,848 Je vais faire ça comme il faut, dans un kiosque au centre commercial. 159 00:12:04,181 --> 00:12:05,433 Je suis Shauna. 160 00:12:07,017 --> 00:12:07,977 RESSOURCES HUMAINES 161 00:12:08,060 --> 00:12:10,062 Bienvenue à la centrale de Springfield, Szyslak. 162 00:12:10,146 --> 00:12:12,982 Vous commencerez comme concierge, mais un avancement est possible. 163 00:12:13,941 --> 00:12:15,735 Ca me touche, les gars. 164 00:12:15,818 --> 00:12:18,320 Ce que vous m'avez fait, et après, pour vous rattraper... 165 00:12:18,404 --> 00:12:20,489 jamais je l'oublierai ou vous le pardonnerai. 166 00:12:20,573 --> 00:12:21,449 Merci beaucoup. 167 00:12:21,824 --> 00:12:23,492 Et merci encore, hein ! 168 00:12:24,201 --> 00:12:28,289 - Qu'est-ce qu'on va manger, maman ? - Désolée, je ne suis pas ta mère. 169 00:12:28,789 --> 00:12:30,624 C'est moi qui paie ! 170 00:12:30,708 --> 00:12:32,585 D'accord. Du pain de viande. 171 00:12:33,961 --> 00:12:35,546 C'est quoi, du pain de viande ? 172 00:12:35,921 --> 00:12:38,048 A gauche. Gauche. 173 00:12:38,132 --> 00:12:40,551 A gauche. 174 00:12:40,968 --> 00:12:42,261 Gauche. 175 00:12:42,970 --> 00:12:43,929 Gauche. 176 00:12:44,013 --> 00:12:46,140 Les flamants sont roses à cause des crevettes. 177 00:12:46,223 --> 00:12:48,058 Les chats ont plus de 100 cordes vocales. 178 00:12:48,142 --> 00:12:50,895 Le Golden Gate est le pont le plus long entre deux tours. 179 00:12:50,978 --> 00:12:54,440 - Pourquoi vous me racontez ça ? - C'est pas le Taxi Gagnant ? 180 00:12:54,523 --> 00:12:57,777 - Non. - C'est jamais le Taxi Gagnant. 181 00:13:00,738 --> 00:13:02,531 - Plus vite. - Moins vite. 182 00:13:02,615 --> 00:13:05,993 - A bâbord toute ! - Disco Stu dit demi-tour ! 183 00:13:06,076 --> 00:13:08,537 - Tournez ici. - Il y a un stop. 184 00:13:08,621 --> 00:13:10,706 - Banque du sang ! - Fille aux gros... 185 00:13:10,790 --> 00:13:13,501 - Punching-bags ? - Pour l'amour de Dieu, 186 00:13:13,584 --> 00:13:15,085 emmenez-moi au Mexique ! 187 00:13:16,128 --> 00:13:18,881 Hé, le souillon. Vous avez oublié un endroit là, 188 00:13:18,964 --> 00:13:20,925 et un autre ici. Et là. 189 00:13:21,008 --> 00:13:23,302 Un carreau sur deux est sale. 190 00:13:23,385 --> 00:13:26,263 C'est un carrelage en damier, vieille momie. 191 00:13:26,347 --> 00:13:27,640 - Espèce de... - Monsieur ? 192 00:13:27,723 --> 00:13:30,142 Les inspecteurs sont là pour une inspection surprise. 193 00:13:30,226 --> 00:13:32,520 On va inspecter cette usine de fond en comble. 194 00:13:33,020 --> 00:13:34,814 C'est là qu'il y a tous les problèmes. 195 00:13:34,897 --> 00:13:37,691 Je m'en charge. Vous êtes l'inspecteur en chef ? 196 00:13:37,775 --> 00:13:38,734 En effet. 197 00:13:38,818 --> 00:13:42,279 Vous êtes moustachu sur votre badge mais là, vous n'en avez pas ? 198 00:13:42,363 --> 00:13:45,115 J'étais Freddie Mercury dans un groupe de reprises de Queen, 199 00:13:45,199 --> 00:13:47,451 mais j'ai été rétrogradé en Brian May. 200 00:13:47,535 --> 00:13:50,079 Je suis content pour votre carrière musicale, 201 00:13:50,162 --> 00:13:52,456 mais comment être sûr que c'est bien vous ? 202 00:13:52,540 --> 00:13:56,669 On doit être prudents, c'est une zone très sensible. 203 00:13:58,420 --> 00:14:01,048 Il me faudra des semaines pour qu'elle repousse. 204 00:14:01,131 --> 00:14:03,008 Ou des années pour avoir un nouveau badge. 205 00:14:03,092 --> 00:14:06,887 - C'est votre problème. - Vous allez nous revoir. 206 00:14:06,971 --> 00:14:08,931 Dieu seul sait quand. 207 00:14:13,185 --> 00:14:15,646 Jeune homme, comment casez-vous un esprit aussi brillant 208 00:14:15,729 --> 00:14:17,731 dans un corps aussi laid ? 209 00:14:17,815 --> 00:14:19,692 Quand on a un bar, 210 00:14:19,775 --> 00:14:22,403 on le garde propre ou on négocie avec les inspecteurs. 211 00:14:22,486 --> 00:14:23,904 Et Moe, il nettoie pas. 212 00:14:23,988 --> 00:14:25,906 Attitude intéressante pour un concierge. 213 00:14:25,990 --> 00:14:28,951 Et si vous deveniez le nouveau superviseur du secteur 7G ? 214 00:14:29,034 --> 00:14:31,954 Moi ? J'ai l'impression d'avoir fait une overdose 215 00:14:32,037 --> 00:14:33,122 et de monter au paradis ! 216 00:14:39,211 --> 00:14:41,922 Ces voitures nous prennent notre boulot. 217 00:14:42,006 --> 00:14:45,676 On avait uber-beaucoup de boulot en conduisant les gens. 218 00:14:46,343 --> 00:14:48,345 Je venir en Amérique pour conduire taxi. 219 00:14:48,429 --> 00:14:51,223 Maintenant, taxi est vide comme hôtel Marriott à Sotchi. 220 00:14:51,307 --> 00:14:54,894 Chef, le plus gros souci, c'est Marge Simpson. 221 00:14:54,977 --> 00:14:58,898 Elle est rapide, courtoise et c'est un bonheur de la côtoyer. 222 00:14:58,981 --> 00:15:00,941 Comment tu sais ? 223 00:15:01,025 --> 00:15:03,527 Elle me dépose au boulot tous les jours. 224 00:15:03,611 --> 00:15:05,571 Et contrairement à vous, les froussards, 225 00:15:05,654 --> 00:15:08,908 elle n'a pas peur de se mettre en double file. 226 00:15:13,579 --> 00:15:17,625 Messieurs, c'est inacceptable. C'est une centrale nucléaire ! 227 00:15:19,460 --> 00:15:20,836 Il n'y avait personne dedans. 228 00:15:20,920 --> 00:15:24,590 Moe, tu pourrais au moins me laisser faire tout ce que je veux. 229 00:15:24,673 --> 00:15:27,718 Je vais être honnête avec toi. Après l'argent que la centrale a perdu 230 00:15:27,801 --> 00:15:29,595 à cause de ce crétin d'Elon Musk, 231 00:15:29,678 --> 00:15:33,140 ils veulent faire des économies. Donc, j'ai épluché ton dossier. 232 00:15:34,183 --> 00:15:37,645 Si t'as pas été viré, c'est uniquement parce que ton dossier 233 00:15:37,728 --> 00:15:40,022 servait de cale à un fauteuil branlant. 234 00:15:40,105 --> 00:15:42,900 Ca, c'est la logique. Où est l'affectif ? 235 00:15:42,983 --> 00:15:45,569 En tant que superviseur, je peux pas sympathiser avec... 236 00:15:46,278 --> 00:15:47,821 quel est le mot ? La racaille. 237 00:15:48,155 --> 00:15:51,116 Mais comme je suis ton ami, tu ne crains rien. 238 00:15:51,200 --> 00:15:52,910 Mais tu vas être réaffecté. 239 00:15:52,993 --> 00:15:55,245 Smithers, quelle est la plus-value pour un homme 240 00:15:55,329 --> 00:15:58,832 qui gagne le monde mais perd son âme ? 241 00:15:58,916 --> 00:16:01,710 Sérieusement, j'ai besoin d'un chiffre. En dollars. 242 00:16:02,711 --> 00:16:05,297 - Je viens arroser les plantes. - Entrez. 243 00:16:05,381 --> 00:16:07,132 Faites attention à l'attrape-mouche. 244 00:16:07,549 --> 00:16:08,467 D'accord. 245 00:16:10,135 --> 00:16:12,388 On dit qu'on attrape mieux les mouches avec du miel. 246 00:16:12,471 --> 00:16:14,431 Je préfère les plantes carnivores. 247 00:16:14,515 --> 00:16:17,184 - Je fais quoi, maintenant ? - Laissez-vous aller. 248 00:16:17,267 --> 00:16:19,228 Ce sera bientôt terminé, d'une façon ou d'une autre. 249 00:16:19,311 --> 00:16:21,063 Bon, d'accord. 250 00:16:29,363 --> 00:16:31,073 Je peux m'asseoir avec vous ? 251 00:16:31,156 --> 00:16:34,076 Il n'y a plus de Beaujolais au resto de la direction 252 00:16:34,159 --> 00:16:37,329 et je veux pas boire de blanc avec mon coq-au-vin. 253 00:16:37,413 --> 00:16:39,581 Je préfère m'asseoir ailleurs. 254 00:16:39,665 --> 00:16:41,875 Oui, je vais manger à une petite table. 255 00:16:42,584 --> 00:16:44,336 Ils veulent plus déjeuner avec moi ? 256 00:16:44,420 --> 00:16:48,340 Les gens réagissent parfois comme à l'école primaire. 257 00:16:48,424 --> 00:16:51,427 Tu viens me narguer avec ton diplôme de primaire ? 258 00:16:51,510 --> 00:16:53,554 Tu sais quoi, Moe ? T'es un vrai crétin ! 259 00:16:53,637 --> 00:16:55,973 Ca me dérangeait moins quand tu servais de la bière. 260 00:16:56,765 --> 00:17:00,144 J'ai pas besoin de toi. Ma compagnie me suffit. 261 00:17:03,856 --> 00:17:05,399 J'ai perdu l'appétit. 262 00:17:07,484 --> 00:17:09,778 Marge, quel arrosoir est le plus cool ? 263 00:17:09,862 --> 00:17:11,739 La douche ou Monsieur Gougoutte ? 264 00:17:13,907 --> 00:17:18,620 Tu es toute raplapla. Viens ici, que je te remette sur pied. 265 00:17:25,127 --> 00:17:28,797 Homer Simpson ! C'est super, ton travail avec les plantes. 266 00:17:28,881 --> 00:17:31,425 Ca t'a permis de te reconnecter à ton côté féminin. 267 00:17:31,508 --> 00:17:33,385 Féminin ? 268 00:17:33,469 --> 00:17:37,723 Je ne voulais pas dire ça. C'est bien d'avoir un côté féminin ! 269 00:17:37,806 --> 00:17:39,433 C'est très bien, en fait ! 270 00:17:43,228 --> 00:17:47,149 Il pleuvait des cordes à Springfield 271 00:17:47,232 --> 00:17:50,527 Il me manquait une course Pour faire ma nuit 272 00:17:50,611 --> 00:17:54,990 J'ai reçu une notification Sur mon smartphone 273 00:17:55,074 --> 00:17:58,535 Passager en vue De couleur blanche 274 00:18:00,329 --> 00:18:03,999 - On peut rouler en silence ? - Comme vous voudrez. 275 00:18:10,380 --> 00:18:13,801 Je lui ai demandé Où je devais l'emmener 276 00:18:13,884 --> 00:18:18,055 Il a répondu "Droit devant, my Lady Blue" 277 00:18:18,138 --> 00:18:21,850 J'ai dit que j'avais des soucis Moi aussi 278 00:18:21,934 --> 00:18:26,438 Il a dit que servir des mousses, Ca lui manquait 279 00:18:36,824 --> 00:18:40,119 Moe, je crois qu'on serait tous les deux plus heureux 280 00:18:40,202 --> 00:18:41,870 si on lâchait nos nouveaux boulots. 281 00:18:42,913 --> 00:18:44,832 Vous savez quoi ? Vous avez raison. 282 00:18:44,915 --> 00:18:47,626 Je vais reconstruire mon bar, plus beau que jamais. 283 00:18:48,669 --> 00:18:50,212 Ca peut pas être si dur que ça, si ? 284 00:18:51,338 --> 00:18:54,842 Oh, Seigneur ! C'est encore pire que dans mes souvenirs ! 285 00:18:59,346 --> 00:19:03,058 Tu déposes amant et tu retournes nous voler notre boulot ? 286 00:19:03,142 --> 00:19:06,103 - C'est pas mon amant. - Laissez-le parler ! 287 00:19:06,186 --> 00:19:07,604 Médaillons ! 288 00:19:07,688 --> 00:19:09,731 {\an8}TAXI OFFICIEL 289 00:19:11,233 --> 00:19:12,526 Arbres magiques ! 290 00:19:19,533 --> 00:19:23,495 N'approchez pas la plateforme de covoiturage en ligne ! 291 00:19:24,621 --> 00:19:26,498 Promettez-moi de la laisser tranquille. 292 00:19:26,582 --> 00:19:29,126 Et de nettoyer vos banquettes une fois par an ! 293 00:19:29,209 --> 00:19:31,253 Déconne pas ! 294 00:19:32,045 --> 00:19:33,046 D'accord. 295 00:19:33,130 --> 00:19:35,007 Tirez-vous. 296 00:19:36,800 --> 00:19:40,596 Je crois qu'il est temps d'enlever les housses de sièges en velours. 297 00:19:40,679 --> 00:19:43,849 Oui, et je connais un endroit où ce sourire se plairait bien. 298 00:19:45,392 --> 00:19:48,979 C'est super que tu puisses nous servir à nouveau à boire, Moe. 299 00:19:50,063 --> 00:19:53,525 J'ai compris que le meilleur moyen de m'entendre avec les gens, 300 00:19:53,609 --> 00:19:56,778 c'était en restant derrière un comptoir en chêne. 301 00:19:57,279 --> 00:19:58,822 On dirait du peuplier. 302 00:19:58,906 --> 00:20:01,867 Tu doutes de ma connaissance du bois ? 303 00:20:02,367 --> 00:20:04,203 Me fais pas glisser sur le zinc ! 304 00:20:04,745 --> 00:20:08,207 - C'est si bon de se retrouver. - La ferme. 305 00:20:12,127 --> 00:20:14,213 Me revoilà dans mes pénates. 306 00:20:14,296 --> 00:20:16,423 Tu n'es plus seul. 307 00:20:16,506 --> 00:20:19,468 - C'était quoi, ça ? - Tu vas vite le découvrir. 308 00:20:39,404 --> 00:20:41,323 {\an8}(Jeremy n'est pas sur la photo car sa femme "accouche".) 309 00:21:12,938 --> 00:21:14,940 Sous-titres : Vanessa Fusco