1
00:00:06,756 --> 00:00:09,634
{\an8}SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTVERK
SPRINGFIELDS FÄNGELSE
2
00:00:11,511 --> 00:00:12,804
SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA
3
00:00:15,015 --> 00:00:19,436
PIXELKONST ÄR INTE RIKTIG KONST
4
00:00:22,564 --> 00:00:24,024
VARNING!
5
00:00:24,107 --> 00:00:26,943
{\an8}VAR FÖRSIKTIG
6
00:00:28,570 --> 00:00:29,988
KASSA
7
00:01:59,619 --> 00:02:02,831
{\an8}SPONSRAT AV LARAMIE JR.:
FRAMTIDEN TILLHÖR RÖKARNA
8
00:02:04,290 --> 00:02:05,667
Här är Homer Simpson
9
00:02:10,004 --> 00:02:11,673
Och problembarnet
10
00:02:11,756 --> 00:02:12,715
SPACEFIELD GRUNDSKOLA
11
00:02:12,799 --> 00:02:13,800
SPACEBALL-MATCH
12
00:02:16,177 --> 00:02:17,929
Hippa dottern, Lisa
13
00:02:19,347 --> 00:02:21,182
VÄRLDENS SISTA TRÄD
14
00:02:21,975 --> 00:02:23,852
Marge, hans fru
15
00:02:26,729 --> 00:02:27,939
SPACEYS VARUHUS
BARNES & NEBULA
16
00:02:37,115 --> 00:02:39,701
SKÄLET TILL ATT MÄNNISKAN MISSLYCKADES
17
00:02:39,784 --> 00:02:43,872
LÖR 8:03
18
00:02:45,248 --> 00:02:47,959
Marge! Stäng av den tokiga manicken!
19
00:02:48,042 --> 00:02:49,919
Jag skrev ut vår färdplan.
20
00:02:50,003 --> 00:02:50,879
{\an8}SIDMARGINALER FÖR HEMLÖSA
21
00:02:50,962 --> 00:02:53,923
{\an8}Om vi samarbetar kan vi skjutsa Bart
till idrotten, Lisa till musiken
22
00:02:54,007 --> 00:02:57,343
{\an8}och Maggie till de fem födelsedagskalas
hon har blivit bjuden till idag.
23
00:02:57,886 --> 00:02:59,179
INBJUDAN TILL KALAS
24
00:02:59,262 --> 00:03:03,600
{\an8}Jag slösar inte min lördag på att agera
chaufför åt bortskämda barn
25
00:03:03,683 --> 00:03:05,435
{\an8}som har ett bättre liv än vad jag hade.
26
00:03:06,144 --> 00:03:08,188
Jag behöver skjuts till vargungarna.
27
00:03:08,271 --> 00:03:10,231
Varför frågar du mig?
Har du brutit tummen?
28
00:03:12,066 --> 00:03:15,028
{\an8}KRIG I MELLANÖSTERN
FRED I MELLANVÄSTERN
29
00:03:15,111 --> 00:03:17,780
{\an8}Skjutsa hem honom före fars dag!
30
00:03:17,864 --> 00:03:20,992
{\an8}Homie, har du klätt på dig?
Matchen börjar om 20 minuter.
31
00:03:22,160 --> 00:03:23,203
{\an8}Homie?
32
00:03:27,040 --> 00:03:29,959
{\an8}Skynda dig,
bärsa mig innan jag svarar i telefonen.
33
00:03:30,043 --> 00:03:32,045
{\an8}Dagens första öl.
34
00:03:32,128 --> 00:03:36,132
{\an8}Jag måste knyta förklädet,
värma upp den gamla upphällararmen...
35
00:03:41,512 --> 00:03:42,847
{\an8}Jag behöver den nu!
36
00:03:47,477 --> 00:03:48,603
{\an8}Hej, Marge.
37
00:03:48,937 --> 00:03:50,438
{\an8}Skulle jag hjälpa dig köra barnen?
38
00:03:51,064 --> 00:03:55,652
{\an8}Jag önskar att jag visste det tidigare.
Jag har precis druckit en öl.
39
00:03:55,735 --> 00:03:58,738
{\an8}Dricker du klockan åtta på morgonen?
40
00:03:58,821 --> 00:04:00,031
Hur mycket har du druckit?
41
00:04:03,743 --> 00:04:04,744
Kom igen!
42
00:04:05,870 --> 00:04:07,163
Jag klarade det!
43
00:04:07,247 --> 00:04:09,791
Jag får göra allt själv.
44
00:04:09,874 --> 00:04:11,709
{\an8}När du ändå håller på,
kan du köpa öl till mig?
45
00:04:18,007 --> 00:04:22,136
GERALDS 1:A FÖDELSEDAG
46
00:04:32,647 --> 00:04:34,023
SPRINGFIELD GYMNASTIK
47
00:04:36,025 --> 00:04:38,820
{\an8}Vi har en timme på oss. Vem vill ha kaffe?
48
00:04:38,903 --> 00:04:40,655
{\an8}Okej, men jag bjuder.
49
00:04:40,738 --> 00:04:43,032
{\an8}Nej, jag insisterar. Jag stjäl.
50
00:04:50,540 --> 00:04:53,167
SIMSKOLA
51
00:05:03,761 --> 00:05:04,887
A/C
PÅ - AV - LÄGE
52
00:05:11,436 --> 00:05:12,687
LÄTTLYSSNAT
TRAFIKINFO
53
00:05:33,082 --> 00:05:35,918
Vi ses på bakförsäljningen, din fårskalle!
54
00:05:36,627 --> 00:05:39,130
Sideshow Mel drack hela dan.
55
00:05:39,213 --> 00:05:40,590
{\an8}När jag visar honom notan
56
00:05:40,673 --> 00:05:43,051
{\an8}sa han att han glömt plånboken
i den andra kjolen
57
00:05:43,134 --> 00:05:44,385
{\an8}och betalar mig med denna.
58
00:05:44,469 --> 00:05:45,345
{\an8}LANEY FONTAINE
VI FÅR SE VAD JAG MINNS
59
00:05:45,428 --> 00:05:47,555
{\an8}En biljett för att se Laney Fontaine.
60
00:05:47,638 --> 00:05:50,016
{\an8}Den mest högljudda bruden på Broadway.
61
00:05:50,099 --> 00:05:52,769
{\an8}Hon är rolig, vulgär
och full av Hollywood-historier,
62
00:05:52,852 --> 00:05:55,813
{\an8}som att Jimmy Stewart
var en jättetrevlig kille.
63
00:05:55,897 --> 00:05:57,357
{\an8}Nu vill jag verkligen gå.
64
00:05:57,440 --> 00:05:58,566
{\an8}Varför inte?
65
00:05:58,649 --> 00:06:01,069
Jag kan inte stänga baren på en lördag.
66
00:06:01,152 --> 00:06:04,238
Det är då ni dricker
eftersom ni inte jobbar på tre dagar.
67
00:06:04,322 --> 00:06:08,659
Jag tar hand om baren.
Du gjorde mig en tjänst idag.
68
00:06:08,743 --> 00:06:12,330
Okej, då. Jag ska visa dig var allting är.
69
00:06:12,747 --> 00:06:16,000
{\an8}Hagelgevär, kulor, blodmopp, limepåse.
Det var allt.
70
00:06:16,084 --> 00:06:19,504
Nu ska jag klä om för...te-a-tern.
71
00:06:21,547 --> 00:06:22,715
Färdig.
72
00:06:23,841 --> 00:06:26,094
Vågar jag säga det? Jippi.
73
00:06:31,015 --> 00:06:33,309
Jag visste inte
att man kunde dekorera bilen.
74
00:06:33,393 --> 00:06:35,144
Nej. Det är ett "här till där"-leende.
75
00:06:35,228 --> 00:06:38,523
När jag har den på grillen,
tjänar jag pengar på att köra folk.
76
00:06:38,606 --> 00:06:40,024
Är du taxichaffis?
77
00:06:40,108 --> 00:06:42,610
Nej.
78
00:06:42,693 --> 00:06:45,029
Vi är en internetbaserad samåkningstjänst.
79
00:06:45,113 --> 00:06:48,199
Vi tillämpar "rättvisa priser" på nytt.
80
00:06:48,282 --> 00:06:49,283
Jag citerar inte i luften.
81
00:06:49,367 --> 00:06:51,452
Mina fingrar gör så
när jag har kört hela dan.
82
00:06:52,370 --> 00:06:55,415
Jag kör hela dagen lång
utan att få betalt.
83
00:06:55,498 --> 00:07:00,795
Med det du tjänar
kan jag köpa en kyl med ismaskin.
84
00:07:08,803 --> 00:07:10,304
Vill du jobba för oss?
85
00:07:10,638 --> 00:07:11,681
Självklart!
86
00:07:11,764 --> 00:07:12,974
Är du över 23?
87
00:07:13,558 --> 00:07:14,434
Ja.
88
00:07:14,517 --> 00:07:16,269
-Och är du under 80?
-Ja!
89
00:07:16,352 --> 00:07:17,270
Du är anställd!
90
00:07:22,692 --> 00:07:25,236
Vad i... När jag var en ung bil
91
00:07:25,319 --> 00:07:28,990
satt jag inte och log för mig själv,
som om jag inte hade bättre för mig.
92
00:07:30,950 --> 00:07:34,829
Moe har knappt några pengar.
93
00:07:39,250 --> 00:07:42,753
Jag vet hur vi kan göra det till
Moes största lördagskväll nånsin.
94
00:07:42,837 --> 00:07:43,921
TJEJER DRICKER GRATIS!
95
00:07:44,005 --> 00:07:46,424
Hur tjänar Moe pengar
om tjejer dricker gratis?
96
00:07:46,507 --> 00:07:47,675
Jag ska förklara det.
97
00:07:47,758 --> 00:07:50,845
Stället kommer att fyllas
med killar som köper öl
98
00:07:50,928 --> 00:07:52,763
och hoppas på att träffa tjejer.
99
00:07:52,847 --> 00:07:56,058
Vad smart!
Och tack för att du förklarade det.
100
00:07:56,142 --> 00:07:58,186
IKVÄLL: LANEY FONTAINE
RÖKNING FÖRBJUDEN UTOM FÖR LANEY
101
00:07:58,269 --> 00:08:00,980
De tog ut min gallblåsa
och sydde ihop mig.
102
00:08:01,063 --> 00:08:02,356
Jag tog en taxi,
103
00:08:02,440 --> 00:08:05,860
knackade min stand-in på axeln och sa,
"Inte ikväll, älskling."
104
00:08:05,943 --> 00:08:08,279
Här är låten som fick dem att tappa hakan.
105
00:08:15,828 --> 00:08:17,622
Om detta inte är kärlek
106
00:08:17,705 --> 00:08:20,708
Är hela världen galen
107
00:08:20,791 --> 00:08:22,668
Om detta inte är kärlek
108
00:08:22,752 --> 00:08:25,713
Vem är det, Patrick Swayze?
109
00:08:26,422 --> 00:08:28,716
Hon ändrade texten för min skull!
110
00:08:28,799 --> 00:08:30,801
SPRINGFIELDS TEATER
111
00:08:30,885 --> 00:08:34,847
Sen kom bomberna. Tobacco Valley,
What Color Is Your Tambourine,
112
00:08:34,931 --> 00:08:37,517
och The Smell of Music,
men jag är fortfarande här.
113
00:08:37,600 --> 00:08:41,646
Jag vill ägna denna sång
till mitt livs stora kärlek,
114
00:08:41,729 --> 00:08:44,106
mannen som var min tredje
och femte make.
115
00:08:44,190 --> 00:08:47,568
Fast ingen vet
vad framtiden har i sitt sköte.
116
00:08:55,535 --> 00:08:57,703
Inte en man så långt ögat når.
117
00:08:57,787 --> 00:09:00,665
Vi har Cheery Red Tomatoes,
en möhippa,
118
00:09:01,123 --> 00:09:02,542
Lady Duff!
119
00:09:02,625 --> 00:09:04,710
Jag är kvinna, lyssna när jag häller upp!
120
00:09:04,794 --> 00:09:06,212
Åh, ja!
121
00:09:06,295 --> 00:09:10,049
Det finns inga killar!
Vi har inte tjänat några pengar.
122
00:09:10,132 --> 00:09:11,509
Inte än. Men vi hör
123
00:09:11,592 --> 00:09:14,762
intressanta samtal
från dessa två bokklubbar.
124
00:09:14,845 --> 00:09:18,891
Vi tyckte att The Heaven Lovers' Club
var detaljerad och intellektuell.
125
00:09:18,975 --> 00:09:21,852
Vi tyckte att den var aningen långsam.
126
00:09:21,936 --> 00:09:24,397
Jag kanske kan liva upp den åt dig!
127
00:09:27,483 --> 00:09:29,026
Låt mig hjälpa dig.
128
00:09:30,570 --> 00:09:31,487
Ja.
129
00:09:33,447 --> 00:09:35,658
Stanna här.
130
00:09:35,741 --> 00:09:39,203
Är detta den charmiga krogen
som du berättade om?
131
00:09:39,287 --> 00:09:41,330
Ja, trevlig och mysig och...
132
00:09:41,414 --> 00:09:47,003
Va...
133
00:09:49,839 --> 00:09:53,467
Mitt skitställe! Mitt älskade skitställe!
134
00:09:53,551 --> 00:09:55,011
Om nån försöker stoppa mig
135
00:09:55,094 --> 00:09:58,347
får ni se hennes ben
utspridda över golvet!
136
00:09:59,348 --> 00:10:00,891
Helknäppt.
137
00:10:00,975 --> 00:10:02,685
Säg att du funkar än, Kärlekstestet.
138
00:10:02,768 --> 00:10:03,686
KALLA FÖTTER
139
00:10:04,312 --> 00:10:05,229
{\an8}JAG DÖR
140
00:10:05,313 --> 00:10:07,023
{\an8}-Jag är ruinerad!
-Jag är ledsen.
141
00:10:07,106 --> 00:10:10,776
Jag älskar losers,
men bara när de är på väg upp igen.
142
00:10:10,860 --> 00:10:13,988
Jag är den mest högljudda bruttan
143
00:10:14,071 --> 00:10:17,408
I hela jävla stan!
144
00:10:19,201 --> 00:10:22,371
Där rök min chans
med en kvinna i en viss ålder!
145
00:10:26,959 --> 00:10:30,254
Allt har inte gått förlorat.
Det här underlägget är okej.
146
00:10:37,386 --> 00:10:39,138
Ni är inte mina vänner.
147
00:10:39,221 --> 00:10:41,891
Ni är bara munnar som dricker öl.
148
00:10:41,974 --> 00:10:43,392
Du menar inte det!
149
00:10:43,476 --> 00:10:45,227
Vi ser inte dig så.
150
00:10:45,311 --> 00:10:46,646
{\an8}ÖL
151
00:10:46,729 --> 00:10:49,357
Förlåt att jag snäste åt er.
152
00:10:49,440 --> 00:10:53,569
Jag är ruinerad!
Jag får leva på mina besparingar.
153
00:10:54,570 --> 00:10:56,364
Vem snodde mina mynt?
154
00:10:57,323 --> 00:11:00,743
Vi kan skaffa ett jobb åt dig.
Kärnkraftverket har en ledig plats
155
00:11:00,826 --> 00:11:02,912
på grund av killen
som hoppade av till Nordkorea.
156
00:11:02,995 --> 00:11:04,789
Gamla goda Dae Ho.
157
00:11:04,872 --> 00:11:06,791
Han brukade ge mig sin inlagda gurka.
158
00:11:06,874 --> 00:11:10,127
Det enda jag behövde göra
var att låta honom kopiera nycklar.
159
00:11:10,211 --> 00:11:12,254
Klarar du en bakgrundskontroll?
160
00:11:18,928 --> 00:11:20,012
Visst.
161
00:11:20,096 --> 00:11:22,473
-Då är jobbet ditt.
-Hur långt tillbaka går de?
162
00:11:22,556 --> 00:11:23,557
Sex månader.
163
00:11:24,308 --> 00:11:25,893
Jag ansöker om en vecka.
164
00:11:29,689 --> 00:11:30,981
Mamma!
165
00:11:31,065 --> 00:11:31,941
Nån vill ha skjuts.
166
00:11:32,024 --> 00:11:32,900
SKJUTSFÖRFRÅGAN
167
00:11:32,983 --> 00:11:35,319
Äntligen kan jag tjäna pengar
på att åka runt.
168
00:11:35,403 --> 00:11:38,906
Har din mamma ett jobb
medan min pappa går utan?
169
00:11:38,989 --> 00:11:40,741
Vänta tills vintern kommer.
170
00:11:40,825 --> 00:11:45,079
Då ska jag salta uppfarter.
Långa uppfarter.
171
00:11:48,416 --> 00:11:49,500
Tack för skjutsen.
172
00:11:49,583 --> 00:11:52,461
Det är trevligt att få skjuts
utan att betala in natura.
173
00:11:52,545 --> 00:11:53,754
Det var så lite.
174
00:11:53,838 --> 00:11:56,424
Om du verkligen vill ta hål i naveln,
175
00:11:56,507 --> 00:11:58,259
gör det hos ett proffs.
176
00:11:58,342 --> 00:11:59,343
Baby, jag är redo.
177
00:12:00,511 --> 00:12:03,639
Jag ska göra det på rätt sätt
i en studio i köpcentret.
178
00:12:04,014 --> 00:12:05,307
Jag är Shauna.
179
00:12:07,059 --> 00:12:08,018
PERSONALKONTOR
180
00:12:08,102 --> 00:12:09,854
Välkommen till Springfields kärnkraftverk.
181
00:12:09,937 --> 00:12:13,023
Du får börja som städare,
men det finns utrymme för befordran.
182
00:12:13,816 --> 00:12:15,735
Jag uppskattar verkligen detta.
183
00:12:15,818 --> 00:12:18,362
Det ni gjorde mot mig, sen för mig
184
00:12:18,446 --> 00:12:21,657
ska jag aldrig förlåta-snedstreck-glömma.
Tack så mycket.
185
00:12:21,741 --> 00:12:23,451
Tack ska ni ha!
186
00:12:23,784 --> 00:12:25,745
Vad blir det för mat, mamma?
187
00:12:25,828 --> 00:12:28,622
Ursäkta, men jag är inte din mamma.
188
00:12:28,706 --> 00:12:30,499
Det är jag som betalar.
189
00:12:30,583 --> 00:12:32,460
Okej! Köttfärslimpa.
190
00:12:33,878 --> 00:12:35,379
Vad är det?
191
00:12:35,713 --> 00:12:37,798
Vänster!
192
00:12:38,132 --> 00:12:40,551
Vänster!
193
00:12:40,634 --> 00:12:43,888
Vänster!
194
00:12:43,971 --> 00:12:48,058
Flamingon blir rosa för att de äter räkor.
Katter har över hundra stämband.
195
00:12:48,142 --> 00:12:50,811
Golden Gate-bron är det längsta spannet
mellan två torn.
196
00:12:50,895 --> 00:12:53,022
Varför berättar du allt detta för mig?
197
00:12:53,105 --> 00:12:55,191
-Är inte detta Cash Cab?
-Nej!
198
00:12:55,274 --> 00:12:57,568
Det är aldrig Cash Cab.
199
00:13:00,362 --> 00:13:01,447
Snabbare!
200
00:13:01,530 --> 00:13:02,406
Sakta ner.
201
00:13:02,490 --> 00:13:03,783
Till hamnen.
202
00:13:03,866 --> 00:13:05,951
Disco Stu hänger med.
203
00:13:06,035 --> 00:13:07,745
Sväng till vänster vid...
204
00:13:07,828 --> 00:13:09,330
-Stoppskylt!
-Blodbank!
205
00:13:09,413 --> 00:13:10,664
Tjej med stora...
206
00:13:10,748 --> 00:13:11,916
...slagpåsar?
207
00:13:11,999 --> 00:13:15,085
Herregud, kör mig till Mexiko!
208
00:13:16,170 --> 00:13:20,841
Du missade en fläck där,
en annan där och här!
209
00:13:20,925 --> 00:13:23,052
Varannan fläck är lortig!
210
00:13:23,135 --> 00:13:26,514
Det kallas för rutgolv,
din inslagna mumie.
211
00:13:26,597 --> 00:13:27,598
-Du får spa...
-Sir,
212
00:13:27,681 --> 00:13:29,975
NRC är här på överraskningsinspektion.
213
00:13:30,059 --> 00:13:32,520
Vi ska söka igenom stället
från källare till vind.
214
00:13:32,603 --> 00:13:34,772
Där finns alla problemen.
215
00:13:34,855 --> 00:13:36,065
Jag tar hand om det.
216
00:13:36,148 --> 00:13:38,609
-Är du chefsinspektör?
-Ja.
217
00:13:38,692 --> 00:13:40,486
Varför har du mustasch på kortet,
218
00:13:40,569 --> 00:13:42,238
men inte nu?
219
00:13:42,321 --> 00:13:44,698
Jag var Freddie Mercury
i ett Queen-coverband,
220
00:13:44,782 --> 00:13:47,409
men sen degraderades jag till Brian May.
221
00:13:47,493 --> 00:13:49,912
Jag är jätteglad för din musikkarriär,
222
00:13:49,995 --> 00:13:52,414
men vi måste vara säkra på att det är du.
223
00:13:52,498 --> 00:13:53,874
Vi måste vara försiktiga.
224
00:13:53,958 --> 00:13:56,627
Det här är en mycket känslig anläggning.
225
00:13:58,379 --> 00:14:00,965
Det tar flera veckor innan mustaschen
växer ut igen.
226
00:14:01,048 --> 00:14:02,967
Eller år för att få ett nytt kort!
227
00:14:03,050 --> 00:14:04,885
Det är ditt problem, va?
228
00:14:04,969 --> 00:14:08,931
Vi kommer tillbaka, Gud vet när.
229
00:14:13,018 --> 00:14:17,565
Unge man. Hur kan en sån klokhet
få plats i ett så fult, etniskt huvud?
230
00:14:17,648 --> 00:14:20,401
Om du äger en bar måste du hålla den ren
231
00:14:20,484 --> 00:14:22,236
eller lära dig att snacka med inspektörer.
232
00:14:22,319 --> 00:14:23,821
Och Moe städar inte.
233
00:14:23,904 --> 00:14:25,781
Intressant inställning för en städare.
234
00:14:25,865 --> 00:14:28,909
Vad sägs om att bli förman för sektor 7G?
235
00:14:28,993 --> 00:14:30,536
Förman? Jag?
236
00:14:30,619 --> 00:14:32,705
Det känns som om jag dött
och hamnat i himlen!
237
00:14:39,169 --> 00:14:41,839
Dessa smarta bilar minskar vår omsättning.
238
00:14:41,922 --> 00:14:45,384
Vi är vana vid uber-mycket jobb
för att skjutsa folk.
239
00:14:46,176 --> 00:14:48,387
Jag kom till Amerika för att köra taxi.
240
00:14:48,470 --> 00:14:51,098
Nu är min taxi lika tom
som Sochi Marriott.
241
00:14:51,181 --> 00:14:54,852
Problemet är Marge Simpson!
242
00:14:54,935 --> 00:14:58,856
Hon är snabb, artig
och det är ett nöje att åka med henne.
243
00:14:58,939 --> 00:15:00,900
Hur vet du det?
244
00:15:00,983 --> 00:15:03,527
Hon kör mig till jobbet varje dag.
245
00:15:03,611 --> 00:15:05,529
Och till skillnad från er fegisar
246
00:15:05,613 --> 00:15:08,741
är hon inte rädd att fickparkera.
247
00:15:13,537 --> 00:15:17,166
Det går inte för sig.
Det här är ett kärnkraftverk!
248
00:15:19,209 --> 00:15:20,794
Den var tom.
249
00:15:20,878 --> 00:15:24,506
Det minsta du kan göra är
att låta mig göra vad jag vill.
250
00:15:24,590 --> 00:15:26,133
Jag ska vara ärlig med dig.
251
00:15:26,216 --> 00:15:29,428
Med alla pengar som verket förlorade
på idioten Elon Musk
252
00:15:29,511 --> 00:15:33,140
måste de skära ner. Jag har sett din mapp.
253
00:15:34,141 --> 00:15:37,561
Det enda skälet till att du är kvar
är för att din mapp
254
00:15:37,645 --> 00:15:39,980
höll upp en soffa som saknade ett ben.
255
00:15:40,064 --> 00:15:42,858
Det är logiken, men var är kärleken?
256
00:15:42,942 --> 00:15:45,569
Jag är förman, jag kan inte umgås med...
257
00:15:46,070 --> 00:15:48,072
Vad heter det? Avskum.
258
00:15:48,155 --> 00:15:50,950
Eftersom jag är din vän, är du trygg.
259
00:15:51,033 --> 00:15:52,868
Men du ska omplaceras.
260
00:15:52,952 --> 00:15:58,832
"Vad tjänar en man om han får världen
och förlorar sin själ?"
261
00:15:58,916 --> 00:16:01,710
Jag behöver ett belopp. Avrundat i dollar.
262
00:16:02,628 --> 00:16:03,921
Killen som vattnar växter.
263
00:16:04,004 --> 00:16:05,339
Kom in.
264
00:16:05,422 --> 00:16:07,132
Och var försiktig med Venus flugfälla.
265
00:16:07,216 --> 00:16:08,342
Okej.
266
00:16:09,969 --> 00:16:14,390
Det sägs att man fångar fler flugor
med honung. Jag säger med flugfällor.
267
00:16:14,473 --> 00:16:15,933
Vad gör jag nu?
268
00:16:16,016 --> 00:16:17,309
Slappna av.
269
00:16:17,393 --> 00:16:19,186
Det är snart över,
på ett eller annat sätt.
270
00:16:19,269 --> 00:16:21,021
Okej.
271
00:16:28,612 --> 00:16:30,948
Får jag sätta mig med er?
272
00:16:31,031 --> 00:16:33,993
Beaujolais Cru tog slut i chefsmatsalen
273
00:16:34,076 --> 00:16:37,287
och jag dricker inte vitt vin
med min coq au vin.
274
00:16:37,371 --> 00:16:39,456
Jag sitter hellre nån annanstans.
275
00:16:39,540 --> 00:16:41,875
Jag tar min lunch till kärnan.
276
00:16:42,459 --> 00:16:44,294
Vill de inte ens äta med mig?
277
00:16:44,378 --> 00:16:48,298
Ibland beter sig folk
som om de gick på lågstadiet.
278
00:16:48,382 --> 00:16:51,385
Ska du skryta om din utbildning nu med?
279
00:16:51,468 --> 00:16:53,512
Moe, du är en riktig skitstövel!
280
00:16:53,595 --> 00:16:55,931
Jag brydde mig inte när öl var inblandad!
281
00:16:56,724 --> 00:17:00,144
Jag behöver inte er.
Jag har allt sällskap jag behöver.
282
00:17:03,814 --> 00:17:05,399
Jag tappade matlusten.
283
00:17:07,067 --> 00:17:11,530
Vilken får mig att se coolare ut?
284
00:17:13,657 --> 00:17:15,909
Dina blad håller på att vissna.
285
00:17:15,993 --> 00:17:18,620
Jag ska förvandla din dysterhet
till blommande glädje.
286
00:17:25,085 --> 00:17:28,672
Homer Simpson.
Vad fint att du jobbar med växter.
287
00:17:28,756 --> 00:17:31,008
Du fick kontakt med din kvinnliga sida.
288
00:17:31,091 --> 00:17:32,009
Kvinnliga!
289
00:17:33,427 --> 00:17:35,262
Jag ville inte använda det ordet!
290
00:17:35,345 --> 00:17:39,433
Det är okej att ha en kvinnlig sida.
Det är faktiskt bra.
291
00:17:43,187 --> 00:17:47,107
Det spöregnade i Springfield
292
00:17:47,191 --> 00:17:50,319
En till körning innan jag kunde åka hem
293
00:17:50,402 --> 00:17:54,698
Jag fick ett meddelande på min smartphone
294
00:17:55,032 --> 00:17:58,535
En passagerare, vit ras
295
00:18:00,037 --> 00:18:02,247
Har du nåt emot om vi inte pratar?
296
00:18:02,331 --> 00:18:03,665
Visst.
297
00:18:10,339 --> 00:18:13,759
Jag frågade vart han skulle
298
00:18:13,842 --> 00:18:18,013
Han sa: "Kör bara, Blåa damen"
299
00:18:18,097 --> 00:18:21,809
Jag sa: "Jag har sett nog
med sorgsna kunder"
300
00:18:21,892 --> 00:18:26,438
Han sa: "Jag saknar att servera bärs"
301
00:18:36,782 --> 00:18:41,870
Jag tror att vi båda skulle bli gladare
om vi lämnade våra nya jobb.
302
00:18:42,871 --> 00:18:44,873
Jag tror att du har rätt, Midge.
303
00:18:44,957 --> 00:18:47,626
Jag ska återuppbygga min bar.
Bättre än nånsin!
304
00:18:48,627 --> 00:18:50,045
Hur svårt kan det vara?
305
00:18:51,755 --> 00:18:54,550
Gud, detta är mycket värre än jag minns!
306
00:18:59,304 --> 00:19:03,016
Du släpper av din älskare
och återgår till att stjäla våra jobb.
307
00:19:03,100 --> 00:19:04,560
Han är inte min älskare.
308
00:19:04,643 --> 00:19:06,186
Låt honom tala!
309
00:19:06,270 --> 00:19:07,479
Medaljonger!
310
00:19:11,191 --> 00:19:12,526
Doftgranar!
311
00:19:19,283 --> 00:19:23,495
Gå bort från den internetbaserade
samåkningsplattformen.
312
00:19:24,580 --> 00:19:29,084
Lova att ni lämnar henne ifred
och torkar av era baksäten varje år.
313
00:19:29,585 --> 00:19:30,669
Kom igen!
314
00:19:31,837 --> 00:19:33,005
Okej då.
315
00:19:33,088 --> 00:19:34,214
Stick härifrån.
316
00:19:36,008 --> 00:19:40,596
Jag tror att det är dags
att hänga upp kulsitsen.
317
00:19:40,679 --> 00:19:43,849
Jag vet ett ställe där leendet
kan komma till nytta.
318
00:19:45,851 --> 00:19:48,812
Vad härligt
att du häller upp vår bärs igen.
319
00:19:50,022 --> 00:19:53,567
Det bästa sättet för mig
att komma överens med de flesta
320
00:19:53,650 --> 00:19:56,778
är att stå bakom
en kraftig ekbräda på 60 cm.
321
00:19:56,862 --> 00:19:58,780
Den ser mer ut som poppel.
322
00:19:58,864 --> 00:20:01,867
Varför rättar du mig om träprodukter?
323
00:20:01,950 --> 00:20:03,535
Skicka mig inte utmed bardisken!
324
00:20:04,828 --> 00:20:06,705
Vad skönt att vara tillbaka.
325
00:20:06,788 --> 00:20:07,956
Håll käften.
326
00:20:12,085 --> 00:20:14,087
Jag är tillbaka där jag hör hemma.
327
00:20:14,171 --> 00:20:16,006
Du är inte ensam längre.
328
00:20:16,089 --> 00:20:17,257
Vad fan var det?
329
00:20:17,341 --> 00:20:19,509
Det får du snart reda på.
330
00:20:39,446 --> 00:20:40,322
{\an8}PAUL ROBERTSON OCH IVAN DIXON
331
00:20:40,405 --> 00:20:41,490
{\an8}(JEREMY ÄR INTE MED PÅ BILDEN
MED "URSÄKTEN" ATT HANS FRU FÖDER.)
332
00:21:13,021 --> 00:21:14,940
Undertexter: Jolanta Tomkowicz