1
00:00:06,756 --> 00:00:09,634
{\an8}VELKOMMEN TIL SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK
SPRINGFIELD FENGSEL
2
00:00:11,511 --> 00:00:12,804
SPRINGFIELD BARNESKOLE
3
00:00:15,015 --> 00:00:19,436
PIKSELKUNST ER IKKE VIRKELIG KUNST
4
00:00:22,564 --> 00:00:24,024
FORSIKTIG
5
00:00:24,107 --> 00:00:26,943
{\an8}VÆR FORSIKTIG
6
00:00:28,570 --> 00:00:29,988
KASSE
7
00:00:30,071 --> 00:00:30,989
DUFF
ØL
8
00:01:59,619 --> 00:02:02,831
{\an8}SPONSOR LARAMIE JR:
FRAMTIDEN TILHØRER RØYKERNE
9
00:02:04,290 --> 00:02:05,667
Her er Homer Simpson
10
00:02:10,004 --> 00:02:11,673
Og problembarnet
11
00:02:11,756 --> 00:02:12,715
BARNESKOLE
12
00:02:12,799 --> 00:02:13,800
SPACEBALL SPILL
13
00:02:16,177 --> 00:02:17,929
Hippe datter Lisa
14
00:02:19,347 --> 00:02:21,182
VERDENS SISTE TRE
15
00:02:21,975 --> 00:02:23,852
Marge, kona hans
16
00:02:26,729 --> 00:02:27,939
SPACEY'S
BARNES & NEBULA
17
00:02:37,115 --> 00:02:39,701
HVORFOR MENNESKENE FEILET
18
00:02:39,784 --> 00:02:43,872
LØR 8:03
19
00:02:45,248 --> 00:02:47,959
Marge! Stopp den sprøe tingen!
20
00:02:48,042 --> 00:02:49,919
Jeg har skrevet ut hele kjøreplanen.
21
00:02:50,003 --> 00:02:50,879
{\an8}TIL HJEMLØSE
22
00:02:50,962 --> 00:02:53,923
{\an8}Hvis vi samarbeider kan vi få Bart til
idrettene, Lisa til
23
00:02:54,007 --> 00:02:57,343
{\an8}musikken og Maggie til de fem bursdagene
hun er invitert til.
24
00:02:57,886 --> 00:02:59,179
DU ER INVITERT
BURSDAG
25
00:02:59,262 --> 00:03:03,600
{\an8}Jeg bruker ikke min dyrebare lørdag på å
kjøre de overpriviligerte barna
26
00:03:03,683 --> 00:03:05,435
{\an8}til et bedre liv enn meg.
27
00:03:06,144 --> 00:03:08,188
-Jeg trenger skyss til speideren.
-Hvorfor
28
00:03:08,271 --> 00:03:10,231
spør du meg? Er tommelen din ødelagt?
29
00:03:12,066 --> 00:03:15,028
{\an8}KRIG I MIDTØST
FRED I MIDTVEST
30
00:03:15,111 --> 00:03:17,780
{\an8}Lever ham før farsdag.
31
00:03:17,864 --> 00:03:20,992
{\an8}Homie, er du påkledd? Du skal på fotball
innen 20 minutter!
32
00:03:27,040 --> 00:03:29,959
{\an8}Moe, raskt, gi meg en øl før jeg svarer
telefonen!
33
00:03:30,043 --> 00:03:32,045
{\an8}Den første i dag.
34
00:03:32,128 --> 00:03:36,132
{\an8}La meg knyte forkleet, myke opp den gamle
tappe-armen...
35
00:03:41,512 --> 00:03:42,847
{\an8}Jeg trenger det nå!
36
00:03:47,477 --> 00:03:48,603
{\an8}Hei, Marge.
37
00:03:48,937 --> 00:03:50,438
{\an8}Ment til å hjelpe å kjøre?
38
00:03:51,064 --> 00:03:55,652
{\an8}Mann, jeg skulle ønske jeg visste det før,
men jeg har akkurat tatt en øl.
39
00:03:55,735 --> 00:03:58,738
{\an8}Drikker du allerede kl. 8:00 om morgenen?
40
00:03:58,821 --> 00:04:00,031
Hvor mye har du drukket?
41
00:04:03,743 --> 00:04:04,744
Kom igjen!
42
00:04:05,870 --> 00:04:07,163
Av kroken!
43
00:04:07,247 --> 00:04:09,791
Ser ut til at alt er på meg.
44
00:04:09,874 --> 00:04:11,709
{\an8}Ja, mens du gjør det; kan du kjøpe øl?
45
00:04:18,007 --> 00:04:22,136
GERALDS 1. BURSDAG
46
00:04:32,647 --> 00:04:34,023
SPRINGFIELD GYM
47
00:04:36,025 --> 00:04:38,820
{\an8}Vel, vi har en time. Hvem vil ha kaffe?
48
00:04:38,903 --> 00:04:40,655
{\an8}Ok, men jeg kjøper.
49
00:04:40,738 --> 00:04:43,032
{\an8}Nei, nei, jeg insisterer. Jeg stjeler.
50
00:04:50,540 --> 00:04:53,167
SVØMMEUNDERVISNING
51
00:05:03,761 --> 00:05:04,887
A/C
PÅ - AV - MODE
52
00:05:11,436 --> 00:05:12,687
LETT Å HØRE
TRAFIKK RAPPORT
53
00:05:33,082 --> 00:05:35,918
Ser deg på bakesalget, suger!
54
00:05:36,627 --> 00:05:39,130
Sideshow Mel drikker her hele
ettermiddagen.
55
00:05:39,213 --> 00:05:43,051
{\an8}Når jeg viser regningen, sier han at han
glemte lommeboken i det andre skjørtet
56
00:05:43,134 --> 00:05:44,677
{\an8}og han betaler med dette.
57
00:05:45,428 --> 00:05:47,555
{\an8}Hei, dette er en billett til Laney
Fontaine.
58
00:05:47,638 --> 00:05:50,016
{\an8}Hun er mest brassy på Broadway!
59
00:05:50,099 --> 00:05:52,769
{\an8}Hun er morsom, vulgær og full av
historier fra Hollywood
60
00:05:52,852 --> 00:05:55,813
{\an8}som... Jimmy Stewart var en super-hyggelig
fyr.
61
00:05:55,897 --> 00:05:57,357
{\an8}Jøss, nå vil jeg gå.
62
00:05:57,440 --> 00:05:58,566
{\an8}Hvorfor kan du ikke?
63
00:05:58,649 --> 00:06:01,069
Jeg kan ikke stenge baren på en lørdag.
64
00:06:01,152 --> 00:06:04,238
Det er da dere kan drikke, fordi dere ikke
skal jobbe.
65
00:06:04,322 --> 00:06:08,659
Hei, Moe, jeg kan passe baren. Du gjorde
meg en tjeneste i dag.
66
00:06:08,743 --> 00:06:12,330
Vel, ok. La meg bare vise deg hvor alt er.
67
00:06:12,747 --> 00:06:16,000
{\an8}Gevær, patroner, blodmopp, pose med lime
og det er det.
68
00:06:16,084 --> 00:06:19,504
Nå, gutter, jeg må kle meg for...
te-a-ter.
69
00:06:21,547 --> 00:06:22,715
Og ferdig.
70
00:06:23,841 --> 00:06:26,094
Tør jeg si det? Jippi.
71
00:06:31,015 --> 00:06:33,309
Jeg visste ikke at vi kunne dekorere
bilene våre.
72
00:06:33,393 --> 00:06:35,144
Nei, det er et "her til der"-smil.
73
00:06:35,228 --> 00:06:38,523
Når det er på grillen min, får jeg betalt
for å skysse folk.
74
00:06:38,606 --> 00:06:40,024
Så, du er en taxi?
75
00:06:40,108 --> 00:06:42,610
Nei. Nei, nei, nei.
76
00:06:42,693 --> 00:06:45,029
Vi er en sosiale-medier-basert kjøre-dele-
service
77
00:06:45,113 --> 00:06:48,199
Vi tar "rettferd" tilbake til "takstene".
78
00:06:48,282 --> 00:06:51,452
Det er ikke gåseøyne. Fingrene gjør det
etter en dag bak rattet.
79
00:06:52,370 --> 00:06:55,415
Vel, jeg kjører hele dagen og jeg blir
ikke betalt en krone.
80
00:06:55,498 --> 00:07:00,795
Med pengene du tjener, kunne jeg ha kjøpt
et kjøleskap og en ismaskin.
81
00:07:08,803 --> 00:07:10,304
Vil du jobbe for oss?
82
00:07:10,638 --> 00:07:11,681
Klart!
83
00:07:11,764 --> 00:07:12,974
Er du over 23?
84
00:07:13,558 --> 00:07:14,434
Ja.
85
00:07:14,517 --> 00:07:16,269
-Og du er under 80?
-Ja!
86
00:07:16,352 --> 00:07:17,270
Du er inne!
87
00:07:22,692 --> 00:07:25,236
Hva i... Da jeg var en ung bil,
88
00:07:25,319 --> 00:07:28,990
satt jeg ikke rundt og smilte som om
jeg ikke hadde bedre ting å gjøre.
89
00:07:30,950 --> 00:07:34,829
Mann, Moe's har knapt to kroner å gni mot
hverandre.
90
00:07:39,250 --> 00:07:42,753
Jeg vet en måte vi kan gjøre dette til
Moe's største lørdag noen gang.
91
00:07:42,837 --> 00:07:43,921
DAMERS AFTEN
GRATIS
92
00:07:44,005 --> 00:07:46,424
Hvordan tjene penger, hvis damer drikker
gratis?
93
00:07:46,507 --> 00:07:47,675
Det er den vakre delen.
94
00:07:47,758 --> 00:07:50,845
Dette stedet blir fylt opp av karer som
kjøper øl
95
00:07:50,928 --> 00:07:52,763
i håp om å møte damer.
96
00:07:52,847 --> 00:07:56,058
Strålende! Og takk for at du fortalte meg
hva den vakre delen var.
97
00:07:56,142 --> 00:07:58,186
KONSERT IKVELD: LANEY FONTAINE
98
00:07:58,269 --> 00:08:00,980
Så de tar ut galleblærer min, syr meg
igjen.
99
00:08:01,063 --> 00:08:02,356
Jeg tok en taxi,
100
00:08:02,440 --> 00:08:05,860
klappet på stedfortrederen min og sa;
"Ikke i kveld, kjære".
101
00:08:05,943 --> 00:08:08,279
Og her er sangen jeg drepte dem med.
102
00:08:15,828 --> 00:08:17,622
Hvis dette ikke er kjærlighet
103
00:08:17,705 --> 00:08:20,708
Er hele verden gal
104
00:08:20,791 --> 00:08:22,668
Hvis dette ikke er kjærlighet
105
00:08:22,752 --> 00:08:25,713
Hvem er dette, Patrick Swayze?
106
00:08:26,422 --> 00:08:28,716
Hun forandret teksten! For meg!
107
00:08:28,799 --> 00:08:30,801
SPRINGFIELD TEATER
108
00:08:30,885 --> 00:08:34,847
Så kom bombene. Tobakksdalen, Hvilken
farge er tamburinen din,
109
00:08:34,931 --> 00:08:37,517
og Lukten av musikk, men jeg er fortsatt
her.
110
00:08:37,600 --> 00:08:41,646
Og jeg vil dedikere denne sangen til en
stor kjærlighet i livet mitt,
111
00:08:41,729 --> 00:08:44,106
mannen som var min tredje og femte
ektemann,
112
00:08:44,190 --> 00:08:47,568
men du vet aldri hva fremtiden bringer.
113
00:08:55,535 --> 00:08:57,703
Ikke en mann i syne.
114
00:08:57,787 --> 00:09:00,665
Vi har de glade, røde tomatene, et
utdrikningslag,
115
00:09:02,625 --> 00:09:04,710
Jeg er en kvinne, hør meg helle!
116
00:09:04,794 --> 00:09:06,212
Å, ja!
117
00:09:06,295 --> 00:09:10,049
Her er ingen karer! Vi har ikke tjent noe
penger.
118
00:09:10,132 --> 00:09:11,509
Ikke ennå, men vi hører i
119
00:09:11,592 --> 00:09:14,762
det minste litt interessant konversasjon
fra de to bokklubbene.
120
00:09:14,845 --> 00:09:18,891
Vel, vi synes Himmelens elskerklubb var
rik og spirituell.
121
00:09:18,975 --> 00:09:21,852
Vi synes den kanskje var litt kjedelig.
122
00:09:21,936 --> 00:09:24,397
Vel, kanskje jeg kan livne den litt opp
for deg!
123
00:09:27,483 --> 00:09:29,026
La meg hjelpe deg opp.
124
00:09:30,570 --> 00:09:31,487
Ja.
125
00:09:33,447 --> 00:09:35,658
Ok, stopp her, er du snill.
126
00:09:35,741 --> 00:09:39,203
Så, dette er den sjarmerende kroen du har
fortalt meg om.
127
00:09:39,287 --> 00:09:41,330
Jepp, hyggelig og koselig og...
128
00:09:41,414 --> 00:09:47,003
Hv...
129
00:09:49,839 --> 00:09:53,467
Dritthullet mitt! Mitt dyrebare dritthull!
130
00:09:53,551 --> 00:09:55,011
Prøver noen å stoppe meg,
131
00:09:55,094 --> 00:09:58,347
og dere ser hennes pene ben over hele
gulvet!
132
00:09:59,348 --> 00:10:00,891
Dette er sprøtt. Si at du
133
00:10:00,975 --> 00:10:02,685
fortsatt virker, kjærlighetstester.
134
00:10:02,768 --> 00:10:03,686
KALD FISK
135
00:10:04,312 --> 00:10:05,229
{\an8}JEG DØR
136
00:10:05,313 --> 00:10:07,023
{\an8}-Jeg er ruinert!
-Lei for det, Moe.
137
00:10:07,106 --> 00:10:10,776
Jeg elsker tapere, men bare etter at de
spretter opp fra bunnen.
138
00:10:10,860 --> 00:10:13,988
For jeg er den mest brassy delen av sass
139
00:10:14,071 --> 00:10:17,408
I hele denne fordømte byen!
140
00:10:19,201 --> 00:10:22,371
Dere karer kostet meg sjansen min med
en kvinne på en viss alder!
141
00:10:26,959 --> 00:10:30,254
Hei, kom igjen, alt er ikke tapt.
Denne brikken er fin.
142
00:10:37,386 --> 00:10:39,138
Dere er ikke vennene mine.
143
00:10:39,221 --> 00:10:41,891
For meg er dere bare munner som drikker
øl.
144
00:10:41,974 --> 00:10:43,392
Du kan ikke mene det!
145
00:10:43,476 --> 00:10:45,227
Vi ser ikke slik på deg.
146
00:10:45,311 --> 00:10:46,646
{\an8}ØL
147
00:10:46,729 --> 00:10:49,357
Ja, jeg er... Jeg er lei for at jeg
kjeftet på dere,
148
00:10:49,440 --> 00:10:53,569
men... Men jeg er ruinert! Jeg må leve på
sparepengene mine her.
149
00:10:54,570 --> 00:10:56,364
Ok, hvem stjal kronene mine?
150
00:10:57,323 --> 00:11:00,743
Vent litt, vi kan finne en jobb til deg.
Det er en på atomkraftverket på
151
00:11:00,826 --> 00:11:02,912
grunn av han som hoppet av til Nord-Korea.
152
00:11:02,995 --> 00:11:04,789
Gode gamle Dae Ho.
153
00:11:04,872 --> 00:11:06,791
Brukte å gi meg agurken fra smørbrødet.
154
00:11:06,874 --> 00:11:10,127
Og alt jeg måtte gjøre var å la ham
kopiere noen nøkler.
155
00:11:10,211 --> 00:11:12,254
Moe, kan du passere en bakgrunnssjekk?
156
00:11:18,928 --> 00:11:20,012
Klart.
157
00:11:20,096 --> 00:11:22,473
-Da er du inne.
-Hvor langt tilbake går de?
158
00:11:22,556 --> 00:11:23,557
Seks måneder.
159
00:11:24,308 --> 00:11:25,893
Ok, jeg søker neste uke.
160
00:11:29,689 --> 00:11:30,981
Mamma!
161
00:11:31,065 --> 00:11:31,941
Noen vil ha skyss.
162
00:11:32,024 --> 00:11:32,900
SKYSS FORESPØRSEL
163
00:11:32,983 --> 00:11:35,319
Endelig! Jeg skal tjene penger for å
farte.
164
00:11:35,403 --> 00:11:38,906
Wow, moren din har en jobb og faren min
har det fortsatt ikke?
165
00:11:38,989 --> 00:11:40,741
Bare vent til vinteren kommer, sønn.
166
00:11:40,825 --> 00:11:45,079
Da er det oppkjørsler å salte! Lange,
lange oppkjørsler.
167
00:11:48,416 --> 00:11:49,500
Takk for turen.
168
00:11:49,583 --> 00:11:52,461
Hyggelig å vite at jeg kan få en tur uten
å måtte avslutte.
169
00:11:52,545 --> 00:11:53,754
Bare hyggelig.
170
00:11:53,838 --> 00:11:56,424
Vet du, hvis du virkelig vil ha hull i
navlen,
171
00:11:56,507 --> 00:11:58,259
gå til en profesjonell.
172
00:11:58,342 --> 00:11:59,343
Jeg er klar for deg.
173
00:12:00,511 --> 00:12:03,639
Jeg skal få dette gjort skikkelig på en
kiosk på storsenteret.
174
00:12:04,014 --> 00:12:05,307
Jeg er Shauna.
175
00:12:07,059 --> 00:12:08,018
PERSONALKONTOR
176
00:12:08,102 --> 00:12:09,854
Velkommen til Springfield
177
00:12:09,937 --> 00:12:13,023
atomkraftverk. Du begynner med renhold
med rom for avansement.
178
00:12:13,816 --> 00:12:15,735
Hei, jeg setter pris på dette, karer.
179
00:12:15,818 --> 00:12:18,362
Hva dere gjorde mot meg, så for meg,
180
00:12:18,446 --> 00:12:21,657
jeg vil aldri glemme-skråstrek-tilgi, så
takk så mye.
181
00:12:21,741 --> 00:12:23,451
Også, takk så mye!
182
00:12:23,784 --> 00:12:25,745
Hva er det til middag, mamma?
183
00:12:25,828 --> 00:12:28,622
Jeg... jeg er så lei for det, men
jeg er ikke moren din.
184
00:12:28,706 --> 00:12:30,499
Hei, det er jeg som betaler.
185
00:12:30,583 --> 00:12:32,460
Greit! Det er kjøttpudding.
186
00:12:33,878 --> 00:12:35,379
Hva er kjøttpudding?
187
00:12:35,713 --> 00:12:37,798
Venstre, venstre, venstre!
188
00:12:38,132 --> 00:12:40,551
Venstre, venstre, venstre!
189
00:12:40,634 --> 00:12:43,888
Venstre, venstre, venstre!
190
00:12:43,971 --> 00:12:48,058
Flamingoer blir rosa av å spise reker.
Katter har over hundre stemmebånd.
191
00:12:48,142 --> 00:12:50,811
Golden Gate broen er den lengste spent
mellom to tårn.
192
00:12:50,895 --> 00:12:53,022
Hvorfor forteller du meg alt dette?
193
00:12:53,105 --> 00:12:55,191
-Er ikke dette Kontant Taxi?
-Nei!
194
00:12:55,274 --> 00:12:57,568
Det er aldri Kontant Taxi.
195
00:13:00,362 --> 00:13:01,447
Raskere!
196
00:13:01,530 --> 00:13:02,406
Saktere.
197
00:13:02,490 --> 00:13:03,783
Fullt seil!
198
00:13:03,866 --> 00:13:05,951
Disco Stu sier ta en U!
199
00:13:06,035 --> 00:13:07,745
Ta en u-i her oppe ved...
200
00:13:07,828 --> 00:13:09,330
-Stoppskilt!
-Blodbank!
201
00:13:09,413 --> 00:13:10,664
Jente med store...
202
00:13:10,748 --> 00:13:11,916
...boksesekker?
203
00:13:11,999 --> 00:13:15,085
Så, for kjærligheten fra Gud; få meg til
Mexico!
204
00:13:16,170 --> 00:13:20,841
Hei, du glemte et punkt der, et annet der
og et der!
205
00:13:20,925 --> 00:13:23,052
Hvert andre punkt er tilgriset!
206
00:13:23,135 --> 00:13:26,514
Det kalles et sjakkbrettgulv, din uåpnet
mumie.
207
00:13:26,597 --> 00:13:27,598
-Du er f...
-Sir,
208
00:13:27,681 --> 00:13:29,975
NRC er her for en overraskende inspeksjon.
209
00:13:30,059 --> 00:13:32,520
Vi skal søke gjennom dette stedet fra topp
til bunn
210
00:13:32,603 --> 00:13:34,772
Det er det alle problemene er.
211
00:13:34,855 --> 00:13:36,065
Jeg skal ordne dette.
212
00:13:36,148 --> 00:13:38,609
-Er du inspektørlederen?
-Ja, det er jeg.
213
00:13:38,692 --> 00:13:40,486
Hvorfor, på skiltet har du bart,
214
00:13:40,569 --> 00:13:42,238
men nå har du ikke det?
215
00:13:42,321 --> 00:13:44,698
Jeg var Freddie Mercury i et coverband
for Queen,
216
00:13:44,782 --> 00:13:47,409
men så ble jeg degradert til Brian May.
217
00:13:47,493 --> 00:13:49,912
Ja, vel, jeg er glad for din musikalske
karriere og
218
00:13:49,995 --> 00:13:52,414
alt, men vi kan ikke vite om dette er deg.
219
00:13:52,498 --> 00:13:53,874
Vi må være forsiktige her.
220
00:13:53,958 --> 00:13:56,627
Dette er en av de høysensitive stedene.
221
00:13:58,379 --> 00:14:00,965
Det vil ta uker før barten har vokst
tilbake.
222
00:14:01,048 --> 00:14:02,967
Eller år for å få et nytt skilt.
223
00:14:03,050 --> 00:14:04,885
Vel, det er ikke vårt problem, er det?
224
00:14:04,969 --> 00:14:08,931
Dere vil se oss igjen, gud vet når.
225
00:14:13,018 --> 00:14:17,565
Unge mann, hvordan får du en slik briljans
inn i et så stygt, etnisk hode?
226
00:14:17,648 --> 00:14:20,401
Vel, hvis du eier en bar, holder du det
enten rent
227
00:14:20,484 --> 00:14:22,236
eller lærer å håndtere inspektører.
228
00:14:22,319 --> 00:14:23,821
Og Moe vasker ikke.
229
00:14:23,904 --> 00:14:25,781
Interessant holdning fra en renholder.
230
00:14:25,865 --> 00:14:29,076
Hva med å bli den nye lederen av
Sektor 7G?
231
00:14:29,159 --> 00:14:30,536
Meg, en leder? Jeg føler jeg
232
00:14:30,619 --> 00:14:32,705
har tatt overdose og kommet til himmelen!
233
00:14:39,169 --> 00:14:41,839
De smarte bilene tar fra vår forretning.
234
00:14:41,922 --> 00:14:45,384
Vi brukte å få uber mengde jobber med å gi
folk skyss.
235
00:14:46,176 --> 00:14:48,387
Jeg kom til Amerika for å kjøre taxi.
236
00:14:48,470 --> 00:14:51,098
Nå sitter taxien tom som Sochi Marriott.
237
00:14:51,181 --> 00:14:54,852
Vel, sjef, hovedproblemet er Marge
Simpson!
238
00:14:54,935 --> 00:14:58,856
Hun er presis, høflig og en glede å kjøre
med.
239
00:14:58,939 --> 00:15:00,900
Hvordan vet du så mye?
240
00:15:00,983 --> 00:15:03,527
Hun kjører meg til jobben hver dag.
241
00:15:03,611 --> 00:15:05,529
Og ulikt resten av feigingene dine.
242
00:15:05,613 --> 00:15:08,741
er hun ikke redd for å parallell-parkere.
243
00:15:13,537 --> 00:15:17,166
Karer, det er ikke akseptabelt. Dette er
et atomkraftverk!
244
00:15:19,209 --> 00:15:20,794
Ingen var inni.
245
00:15:20,878 --> 00:15:24,506
Hør, Moe, det minste du kunne la meg gjøre
er alt jeg vil.
246
00:15:24,590 --> 00:15:26,133
Ok, la meg være ærlig med dere.
247
00:15:26,216 --> 00:15:29,428
Etter alle pengene dette kraftverket
tapte på den tåpelige Elton Musk,
248
00:15:29,511 --> 00:15:33,140
leter de etter steder å spare, så jeg har
gått over historikken din.
249
00:15:34,141 --> 00:15:37,561
Ja, den eneste grunnen til at du ikke har
fått sparken er på grunn av at
250
00:15:37,645 --> 00:15:39,980
den holder en sofa som manglet
en fot oppe.
251
00:15:40,064 --> 00:15:42,858
Vel, det er logikken, hvor er
kjærligheten?
252
00:15:42,942 --> 00:15:45,569
Vel, som leder, kan jeg ikke forbrødre
med...
253
00:15:46,070 --> 00:15:48,072
Hva er ordet? Avskummet.
254
00:15:48,155 --> 00:15:50,950
Uansett, fordi jeg er vennen din, er du
trygg.
255
00:15:51,033 --> 00:15:52,868
Men du flyttes.
256
00:15:52,952 --> 00:15:58,832
Smithers, "Hvilken profitt er det for en
mann å vinne verden om han mister sjelen?"
257
00:15:58,916 --> 00:16:01,710
Seriøs, jeg trenger et beløp. I et rundt
beløp.
258
00:16:02,628 --> 00:16:03,921
Plantevanningsfyr.
259
00:16:04,004 --> 00:16:05,339
Ja, ja, fortsett.
260
00:16:05,422 --> 00:16:07,132
Forsiktig med Venus fluefanger.
261
00:16:07,216 --> 00:16:08,342
Ok.
262
00:16:09,969 --> 00:16:14,390
De sier du fanger flere fluer med honning.
Jeg sier med fluefangere.
263
00:16:14,473 --> 00:16:15,933
Hva gjør jeg nå?
264
00:16:16,016 --> 00:16:19,186
Bare len deg inn i den. Det
går snart over, på en eller annen måte.
265
00:16:19,269 --> 00:16:21,021
Ok.
266
00:16:28,612 --> 00:16:30,948
Hei, karer, kan jeg sitte her?
267
00:16:31,031 --> 00:16:33,993
De ble tomme for Beaujolais Cru i
kantinen for de overordnede,
268
00:16:34,076 --> 00:16:37,287
og jeg drikker ikke hvitvin med min coq-
au-sprøe-vin.
269
00:16:37,371 --> 00:16:39,456
Jeg tror jeg heller sitter et annet sted.
270
00:16:39,540 --> 00:16:41,875
Ja, jeg skal ta med lunsjen min tilbake.
271
00:16:42,459 --> 00:16:44,294
Vil de ikke spise lunsj med meg?
272
00:16:44,378 --> 00:16:48,298
Vel, du vet, folk oppfører seg som de er
på høyskole.
273
00:16:48,382 --> 00:16:51,385
Skal du kaste høyskoleutdannelsen din i
ansiktet mitt?
274
00:16:51,468 --> 00:16:53,512
Du vet, Moe, du er en skikkelig drittsekk!
275
00:16:53,595 --> 00:16:55,931
Jeg brydde meg ikke så mye da det kom med
en øl!
276
00:16:56,724 --> 00:17:00,144
Jeg trenger ikke dere! Jeg er alt jeg
trenger!
277
00:17:03,814 --> 00:17:05,399
Jeg mistet akkurat appetitten.
278
00:17:07,067 --> 00:17:11,530
Marge, hvilken får meg til å se kulest ut,
drypperen eller Mr. Drypp?
279
00:17:13,657 --> 00:17:15,909
Bladene dine henger.
280
00:17:15,993 --> 00:17:18,620
Her, la meg snu den til en blomstrende.
281
00:17:25,085 --> 00:17:28,672
Homer Simpson! Å jobbe med de plantene
er stort!
282
00:17:28,756 --> 00:17:31,008
Du har kommet i kontakt med din feminine
side.
283
00:17:31,091 --> 00:17:32,009
Feminin!
284
00:17:33,427 --> 00:17:35,262
Jeg mente ikke å bruke det ordet!
285
00:17:35,345 --> 00:17:39,433
Det.. det er ok å ha en feminin side!
Faktisk er det bra.
286
00:17:43,187 --> 00:17:47,107
Det regnet hardt i Springfield
287
00:17:47,191 --> 00:17:50,319
Jeg trengte en tur til før jeg kunne ta
kvelden
288
00:17:50,402 --> 00:17:54,698
Jeg fikk en push varsling på
smarttelefonen min
289
00:17:55,032 --> 00:17:58,535
Passasjer foran, rase hvit
290
00:18:00,037 --> 00:18:02,247
Kan vi kjøre i stillhet en stund?
291
00:18:02,331 --> 00:18:03,665
Hva enn du vil.
292
00:18:10,339 --> 00:18:13,759
Jeg spurte om det var et sted jeg kunne
kjøre ham
293
00:18:13,842 --> 00:18:18,013
Han sa "bare kjør meg, Lady Blå"
294
00:18:18,097 --> 00:18:21,809
Jeg sa "jeg har hatt mine uheldige turer"
295
00:18:21,892 --> 00:18:26,438
Han sa "jeg savner så mitt sildrende
brygg"
296
00:18:36,782 --> 00:18:41,870
Moe, jeg tror vi begge vil være
lykkeligere om vi sluttet våre nye jobber.
297
00:18:42,871 --> 00:18:44,873
Du vet, jeg tror du har rett der, Midge.
298
00:18:44,957 --> 00:18:47,626
Jeg skal bygge opp igjen baren min, bedre
enn noen gang!
299
00:18:48,627 --> 00:18:50,045
Hvor vanskelig kan det være?
300
00:18:51,755 --> 00:18:54,550
Gud, dette er så mye verre enn jeg husker!
301
00:18:59,304 --> 00:19:03,016
Så, du slipper av elskeren din og drar
tilbake for å stjele jobbene våre.
302
00:19:03,100 --> 00:19:04,560
Han er ikke elskeren min.
303
00:19:04,643 --> 00:19:06,186
La mannen snakke!
304
00:19:06,270 --> 00:19:07,479
Medaljonger!
305
00:19:11,191 --> 00:19:12,526
Luftrensere!
306
00:19:19,283 --> 00:19:23,495
Gå vekk fra den sosiale-medier-muliggjorte
peer-to-peer-kjøredelingsplattformen.
307
00:19:24,580 --> 00:19:29,084
Nå, lov meg at dere lar henne være og vask
baksetene deres årlig.
308
00:19:29,585 --> 00:19:30,669
Kom igjen!
309
00:19:31,837 --> 00:19:33,005
Ok, ok.
310
00:19:33,088 --> 00:19:34,214
Nå, forsvinn.
311
00:19:36,008 --> 00:19:40,596
Jeg tror det er på tide å henge opp det
gamle perlesetet, der.
312
00:19:40,679 --> 00:19:43,849
Ja. Og jeg vet et sted som kunne trenge
dette smilet.
313
00:19:45,851 --> 00:19:48,812
Det er stort å se deg fylle skum for oss
igjen, Moe.
314
00:19:50,022 --> 00:19:53,567
Jeg fant ut at den beste måten for meg
å komme overens med flest på
315
00:19:53,650 --> 00:19:56,778
er å holdes bak en to-fots klump av solid
eik.
316
00:19:56,862 --> 00:19:58,780
Ser mer ut som poppel synes jeg.
317
00:19:58,864 --> 00:20:01,867
Hvorfor retter dere på min kunnskap om
produkter av tre?
318
00:20:01,950 --> 00:20:03,535
Ikke skli meg ned baren?
319
00:20:04,828 --> 00:20:06,705
Så godt å være tilbake.
320
00:20:06,788 --> 00:20:07,956
Hold kjeft.
321
00:20:12,085 --> 00:20:14,087
Vel, jeg er tilbake der jeg hører hjemme.
322
00:20:14,171 --> 00:20:16,006
Du er ikke alene lenger.
323
00:20:16,089 --> 00:20:17,257
Hva i helvete er det?
324
00:20:17,341 --> 00:20:19,509
Det finner du ut.
325
00:20:39,446 --> 00:20:40,322
{\an8}PAUL ROBERTSON OG IVAN DIXON
326
00:20:40,405 --> 00:20:41,490
{\an8}(JEREMY ER IKKE MED PÅ BILDET.)
327
00:21:12,980 --> 00:21:14,940
Tekst: Elin Lillebø