1 00:00:02,961 --> 00:00:06,256 LOS SIMPSON 2 00:00:34,034 --> 00:00:38,788 {\an8}HACE 30 AÑOS 3 00:00:38,872 --> 00:00:42,250 {\an8}Desgraciadamente, nuestro pueblo hermanado de la Unión Soviética, 4 00:00:42,333 --> 00:00:45,378 {\an8}Springogrado, ha desaparecido del mapa. 5 00:00:45,462 --> 00:00:49,215 {\an8}Y ahora, demos la bienvenida a nuestro alcalde durante cuatro mandatos 6 00:00:49,299 --> 00:00:50,759 Hans Topo. 7 00:00:54,345 --> 00:00:56,473 {\an8}Habitantes de Springfield, alegraos. 8 00:00:56,556 --> 00:00:58,975 {\an8}¿Qué es lo único que le falta a nuestra ciudad? 9 00:00:59,059 --> 00:01:00,393 ¿Un zoo humano? 10 00:01:00,477 --> 00:01:02,520 {\an8}Lo único que le falta es un himno. 11 00:01:02,604 --> 00:01:05,148 {\an8}Pero están de suerte porque he compuesto uno. 12 00:01:05,231 --> 00:01:07,817 {\an8}Sr. Largo, si hace el favor. 13 00:01:10,153 --> 00:01:13,865 {\an8}Hay una ciudad especial Con una sonrisa especial en cada rostro 14 00:01:13,948 --> 00:01:17,368 {\an8}Una ciudad llamada Springfield 15 00:01:17,911 --> 00:01:21,790 Edificios especiales, un cielo especial Un lugar único donde vivir y morir 16 00:01:21,873 --> 00:01:25,293 No hay nada como Springfield 17 00:01:26,294 --> 00:01:30,215 De todas las ciudades del mapa 18 00:01:30,298 --> 00:01:34,177 Eres la única que me hace feliz 19 00:01:34,260 --> 00:01:38,223 {\an8}No hay nada como Springfield 20 00:01:38,556 --> 00:01:42,060 - Alto con ese himno. - ¿Qué ocurre, Moe? 21 00:01:42,143 --> 00:01:44,479 {\an8}He estado en Tuscaloosa de vacaciones. 22 00:01:44,562 --> 00:01:48,775 {\an8}Todo iba genial. Tienen un garito que se llama Barbacoa Original de Moe. 23 00:01:48,858 --> 00:01:50,860 {\an8}Hasta que escuché el himno del pueblo. 24 00:01:50,944 --> 00:01:52,028 ¡Al loro! 25 00:01:52,112 --> 00:01:55,907 {\an8}De todas las ciudades del mapa 26 00:01:56,282 --> 00:02:00,286 {\an8}Eres la única que me hace feliz 27 00:02:00,370 --> 00:02:05,834 {\an8}No hay nada como Tuscaloosa 28 00:02:05,917 --> 00:02:09,379 {\an8}Es nuestra canción. Han cambiado Springfield por Tuscaloosa. 29 00:02:14,300 --> 00:02:16,136 {\an8}Las armas son para celebrar. 30 00:02:16,219 --> 00:02:18,179 {\an8}¿Qué hace uno con ellas cuando está furioso? 31 00:02:18,263 --> 00:02:24,018 {\an8}Cálmense. Puede que solo se trate de una asombrosa coincidencia musical. 32 00:02:24,102 --> 00:02:28,148 No existen las coincidencias en la música popular, huesudo. 33 00:02:28,773 --> 00:02:32,694 - No hay nada como Austin - No hay nada como Oakland 34 00:02:32,777 --> 00:02:34,696 No hay nada como Calgary 35 00:02:34,779 --> 00:02:36,698 No hay nada como Provo 36 00:02:36,781 --> 00:02:38,700 Ulán Bator 37 00:02:38,783 --> 00:02:40,827 Área 51 38 00:02:41,953 --> 00:02:44,873 {\an8}La cantábamos como si solo nos perteneciera a nosotros, 39 00:02:44,956 --> 00:02:47,917 {\an8}cuando en todas las ciudades del país la han estado cantando. 40 00:02:48,001 --> 00:02:50,795 {\an8}Hasta en Des Moines. 41 00:02:51,588 --> 00:02:57,010 Un momento. Se supone que esta canción la había compuesto el exalcalde Sr. Topo. 42 00:02:58,553 --> 00:03:00,513 Yo no la compuse. 43 00:03:00,597 --> 00:03:02,432 Se la compré a un representante 44 00:03:02,515 --> 00:03:05,602 que se la vendió a la mitad de las ciudades de Norteamérica. 45 00:03:05,685 --> 00:03:08,021 Creía que no lo descubrirían 46 00:03:08,104 --> 00:03:12,358 porque jamás pensé que ninguno de nosotros iría a alguna parte. 47 00:03:12,442 --> 00:03:14,611 ¿Y qué puñetas hago yo ahora? 48 00:03:15,278 --> 00:03:18,531 No voy a poder ser enterrado en un cementerio judío. 49 00:03:18,907 --> 00:03:21,034 Por favor, tengan compasión. 50 00:03:23,286 --> 00:03:27,123 Qué gusto no ser el que va en el caballo, para variar. 51 00:03:27,207 --> 00:03:30,126 Cuando fui alcalde, equilibré el presupuesto ocho veces. 52 00:03:30,210 --> 00:03:32,045 Sigo creyendo en esta ciudad. 53 00:03:32,128 --> 00:03:34,881 Una ciudad que merece tener su propio himno original. 54 00:03:34,964 --> 00:03:37,800 Y como aspirante a música que sueña con estar en Broadway, 55 00:03:37,884 --> 00:03:39,552 me ofrezco para componerlo. 56 00:03:39,636 --> 00:03:41,888 - Pues manos a la obra. - Yo compondré el himno. 57 00:03:41,971 --> 00:03:43,556 ¡Pharrell Williams! 58 00:03:43,640 --> 00:03:47,644 Lo siento, pero la niña de ocho años se ofreció primero. 59 00:03:47,727 --> 00:03:48,645 Lo comprendo. 60 00:03:48,728 --> 00:03:54,484 Puede que parezca una locura lo que digo Está aquí, puedes descansar 61 00:03:56,986 --> 00:04:01,574 Shelbyville mola, Springfield a la cola. 62 00:04:03,993 --> 00:04:07,205 A ver, ¿qué podría rimar con talla? 63 00:04:07,288 --> 00:04:09,624 - ¿Pelota de playa? - ¿Y con Patty y Selma? 64 00:04:09,707 --> 00:04:11,459 - Fati y pelma. - ¿Teeny el mono? 65 00:04:11,542 --> 00:04:14,003 - Tú en el trono. - ¡Tienes un don! 66 00:04:14,087 --> 00:04:17,548 No te sorprendas tanto. Compuse "Lisa, es tu cumpleaños". 67 00:04:17,632 --> 00:04:20,802 Sí, con aquel pirado que se creía Michael Jackson. 68 00:04:20,885 --> 00:04:22,637 Un momento, ahora que lo pienso, 69 00:04:22,720 --> 00:04:24,639 me asombra que papá y mamá dejaran 70 00:04:24,722 --> 00:04:27,183 que un loco pasara toda la noche en mi dormitorio. 71 00:04:27,267 --> 00:04:29,060 Eran otros tiempos. 72 00:04:29,143 --> 00:04:32,563 Bart, quiero que me ayudes a componer un nuevo himno para Springfield. 73 00:04:32,647 --> 00:04:34,065 ¿Quieres colaborar conmigo? 74 00:04:35,024 --> 00:04:38,236 - ¿Qué saco yo con esto? - Te haré brownies. 75 00:04:38,319 --> 00:04:40,947 Es la mejor oferta que puede recibir un compositor, 76 00:04:41,030 --> 00:04:44,242 incluso aunque luego no me hagas los brownies. 77 00:04:44,325 --> 00:04:46,953 Estoy segura de que formaremos un gran equipo. 78 00:04:47,036 --> 00:04:48,830 Como Maggie y el abuelo. 79 00:04:48,913 --> 00:04:50,581 {\an8}MIS PRIMEROS POTITOS 80 00:04:50,665 --> 00:04:52,834 {\an8}MIS ÚLTIMOS POTITOS 81 00:04:54,502 --> 00:04:56,212 {\an8}SPRINGFIELD, NUESTRO ÚNICO HOGAR 82 00:04:56,296 --> 00:04:57,755 {\an8}DONDE DISPARARON AL SR. BURNS 83 00:05:08,516 --> 00:05:11,144 - ¿Qué haces? - ¿A ti qué te parece? 84 00:05:11,227 --> 00:05:13,563 - Componer una canción. - Artistas... 85 00:05:21,571 --> 00:05:24,365 Ya está. ¡Hemos compuesto una canción alucinante! 86 00:05:24,449 --> 00:05:26,409 Somos un estupendo equipo de hermanos. 87 00:05:26,492 --> 00:05:28,286 Como Andy y Lana Wachowski. 88 00:05:28,369 --> 00:05:31,497 - ¿Nos damos un abrazo? - ¿Chocamos puños sin tocarnos? 89 00:05:31,581 --> 00:05:32,915 Por mí vale. 90 00:05:33,499 --> 00:05:35,918 NUEVO HIMNO. DOS HORAS DE COLA, CINCO MINUTOS DE SHOW 91 00:05:39,297 --> 00:05:43,092 - He reservado asientos. - Gracias, Homie. 92 00:05:44,969 --> 00:05:48,848 Gracias, rollo de cinta de pintar. 93 00:05:49,766 --> 00:05:52,101 Estoy va a estar muy justo. 94 00:05:54,228 --> 00:05:55,313 CALZADOR DE TRASERO 95 00:05:58,858 --> 00:06:02,779 Springfield, nuestro único hogar 96 00:06:02,862 --> 00:06:09,285 Pero para ser sinceros No hay mucho que ver 97 00:06:09,369 --> 00:06:10,578 BAH 98 00:06:10,661 --> 00:06:12,914 Tenemos un socavón grande 99 00:06:12,997 --> 00:06:14,123 EQUIPO TRAGADO POR SOCAVÓN 100 00:06:14,207 --> 00:06:17,460 No hay libros en la escuela 101 00:06:17,543 --> 00:06:18,586 BIBLIOTECA DEMOLIDA 102 00:06:18,669 --> 00:06:23,966 El hashtag \#SpringfieldPride Nunca ha sido popular 103 00:06:24,050 --> 00:06:27,220 - Es una pésima promoción. - Ensilla el caballo. 104 00:06:27,303 --> 00:06:30,890 Pero cuando piensas En las cosas que nos gustan 105 00:06:31,474 --> 00:06:34,352 En lugar de en las que tenemos 106 00:06:35,353 --> 00:06:37,980 ¿Por qué Springfield? 107 00:06:38,064 --> 00:06:41,567 ¿Por qué no? 108 00:06:42,902 --> 00:06:46,322 Solo tuvimos un huracán una vez 109 00:06:46,406 --> 00:06:49,450 Hace meses Que no se incendia el circo 110 00:06:49,534 --> 00:06:50,368 PAYASOS MUERTOS 111 00:06:50,451 --> 00:06:57,250 {\an8}Springfield, ¿por qué no? 112 00:06:59,210 --> 00:07:01,421 Nada más salir de la interestatal 113 00:07:02,463 --> 00:07:05,299 La segunda a la derecha por la salida ocho 114 00:07:05,383 --> 00:07:08,636 ¡No ha metido la pata! Sara, tengamos otro. 115 00:07:08,719 --> 00:07:12,348 Quizá encuentres poca oferta cultural 116 00:07:12,432 --> 00:07:16,394 Por fin ilegalizamos El maltrato a las serpientes 117 00:07:16,477 --> 00:07:19,480 Sí, nuestros policías son corruptos 118 00:07:19,564 --> 00:07:23,151 Y los dentistas unos farsantes 119 00:07:23,234 --> 00:07:27,405 Pero ¡hurra, Springfield! 120 00:07:27,488 --> 00:07:32,869 Hagamos un brindis Libre de viruela desde hace siete años 121 00:07:32,952 --> 00:07:39,250 ¿Por qué Springfield? ¿Por qué no? 122 00:07:40,918 --> 00:07:44,547 Qué canción. Me siento como si estuviera paseando 123 00:07:44,630 --> 00:07:46,924 frente a los teatros de Broadway. 124 00:07:51,262 --> 00:07:54,724 Homer, es una ovación en pie. Levanta. 125 00:07:54,807 --> 00:07:57,351 Nuestros hijos han hecho algo asombroso. 126 00:07:57,435 --> 00:07:58,519 Bueno, Maggie no. 127 00:07:58,603 --> 00:08:00,146 SPRINGFIELDPORQUÉNO.COM 128 00:08:00,229 --> 00:08:02,690 - Levanta. - Vale, vale. 129 00:08:02,773 --> 00:08:05,318 Ovaciona o muere. 130 00:08:14,160 --> 00:08:16,412 TENGO LARINGITIS RISA LLENA DE ODIO 131 00:08:16,496 --> 00:08:18,664 Dejen de reírse de mí. 132 00:08:24,629 --> 00:08:25,755 Ocupado. 133 00:08:31,302 --> 00:08:33,262 Dejen de tenerme miedo. 134 00:08:39,143 --> 00:08:39,977 ¡Maldita sea! 135 00:08:40,061 --> 00:08:42,980 DESASTRE EN EL TEATRO 136 00:08:43,064 --> 00:08:46,609 Sigue dándole vueltas, anda. No quiero verlo. 137 00:08:46,692 --> 00:08:49,403 ¿No puedes decirme nada que me sirva de consuelo? 138 00:08:51,072 --> 00:08:53,241 Se me han acabado los argumentos. 139 00:08:53,866 --> 00:08:56,536 Ya te he dicho que los aviones son cada vez más pequeños, 140 00:08:56,619 --> 00:08:59,372 que los presidentes estaban más gordos que tú 141 00:08:59,455 --> 00:09:00,540 y... 142 00:09:00,623 --> 00:09:04,293 Vale, lo pillo. A partir de ahora, un año a dieta de zumos. 143 00:09:04,377 --> 00:09:06,170 Por las mañanas, me haré una limpieza de colon 144 00:09:06,254 --> 00:09:08,798 y por las noches dormiré en una sauna. 145 00:09:08,881 --> 00:09:12,134 Eso no es una forma sana de perder peso. 146 00:09:12,218 --> 00:09:15,972 La cuestión no es estar sano. La cuestión es volverse loco. 147 00:09:16,055 --> 00:09:18,474 No tienes por qué hacerlo solo. 148 00:09:18,558 --> 00:09:19,892 SOBREALIMENTADOS ANÓNIMOS 149 00:09:20,935 --> 00:09:22,270 CENTRO SOCIAL DEPRIMENTE 150 00:09:23,688 --> 00:09:24,855 ALCOHÓLICOS ANÓNIMOS 151 00:09:25,898 --> 00:09:27,316 FUMADORES ANÓNIMOS 152 00:09:28,734 --> 00:09:30,611 ADICTOS AL CAFÉ ANÓNIMOS 153 00:09:35,616 --> 00:09:36,951 Creo que es aquí. 154 00:09:37,034 --> 00:09:42,039 Me llamo Roy y esta semana he engordado tres kilos. 155 00:09:43,791 --> 00:09:45,710 ¡Bien! No te avergüences. 156 00:09:45,793 --> 00:09:48,546 Enhorabuena, tonelete. 157 00:09:48,629 --> 00:09:52,383 Perdonadme, pero yo creí que erais Sobrealimentados Anónimos. 158 00:09:52,466 --> 00:09:56,470 No, somos lo contrario. Somos "Lo grande es bello". 159 00:09:56,554 --> 00:09:59,223 O sea, que estáis orgullosos de lo que sois. 160 00:09:59,307 --> 00:10:02,810 No nos ocultamos en la sombra, sino que damos sombra. 161 00:10:02,893 --> 00:10:04,103 ¿Servís algo de picar? 162 00:10:04,186 --> 00:10:06,647 Sándwiches de nata, bolsas de azúcar fritas, 163 00:10:06,731 --> 00:10:10,026 nachocolate, choconachos, blanquitos de chocolate, torrezno-polos 164 00:10:10,109 --> 00:10:11,986 y, por supuesto, refrescos light. 165 00:10:13,237 --> 00:10:15,323 No hay que olvidarlos. 166 00:10:15,406 --> 00:10:17,533 Tengo que haceros un montón de preguntas. 167 00:10:17,617 --> 00:10:19,869 Primera, ¿está reforzado el suelo? 168 00:10:23,331 --> 00:10:27,585 No debería estar aquí. Le he prometido a mi mujer que voy a perder peso. 169 00:10:28,794 --> 00:10:30,046 Si me permites... 170 00:10:31,213 --> 00:10:32,632 Hala, etiquetas. 171 00:10:32,715 --> 00:10:36,719 Nuestros seres queridos, aunque valiosos, a veces son un obstáculo. 172 00:10:36,802 --> 00:10:40,556 - ¿Quién eres tú? - Soy el fundador de este grupito. Albert. 173 00:10:40,640 --> 00:10:44,644 - ¿El Gran Albert? - No usamos eufemismos para decir gordo. 174 00:10:44,727 --> 00:10:46,896 - Perdón. - Mi querido y gordo amigo, 175 00:10:46,979 --> 00:10:49,649 lo único que necesita tu mujer es educación. 176 00:10:49,732 --> 00:10:52,443 Repite después de mí. ¡Soy grande! 177 00:10:52,526 --> 00:10:53,653 ¡Soy grande! 178 00:10:53,736 --> 00:10:55,488 Soy bello. 179 00:10:55,571 --> 00:10:58,407 A ojos de algunos tengo cierta belleza. 180 00:10:58,491 --> 00:11:01,952 Nunca nadie me hará sentir mal por ser como soy 181 00:11:02,036 --> 00:11:05,581 - porque así es como soy. - ¡Bien dicho! 182 00:11:05,665 --> 00:11:09,126 Siempre he querido seguir ciegamente a alguien 183 00:11:09,210 --> 00:11:12,171 y creo que tú eres esa persona. 184 00:11:12,630 --> 00:11:16,676 Marge, hijos. Hoy ha sido un día crucial en mi vida. 185 00:11:16,759 --> 00:11:20,262 Estupendo, Homer. Espera que termine de subir esta foto. 186 00:11:20,971 --> 00:11:22,598 No, Marge. Tienes que escucharme. 187 00:11:22,682 --> 00:11:25,976 El sitio al que me has enviado va a cambiar mi vida. 188 00:11:26,060 --> 00:11:27,812 Gracias, Señor. 189 00:11:27,895 --> 00:11:30,981 Ya puedo dejar mi vicio de colgar álbumes, como te prometí. 190 00:11:31,065 --> 00:11:31,899 ELIMINAR PARA SIEMPRE 191 00:11:32,233 --> 00:11:34,527 Me han enseñado que no necesito perder peso, 192 00:11:34,610 --> 00:11:36,946 sino sentirme orgulloso de cómo soy. 193 00:11:37,029 --> 00:11:39,657 ¿Qué? ¡Restaurar! 194 00:11:39,740 --> 00:11:41,659 CONCEPTO OBSOLETO 195 00:11:41,742 --> 00:11:45,538 He conocido a un hombre maravilloso. 196 00:11:45,621 --> 00:11:47,581 - Señor... - No es lo que piensas. 197 00:11:47,665 --> 00:11:51,252 Se llama Albert y me ha dicho que no me trague las mentiras 198 00:11:51,335 --> 00:11:55,506 - de las grandes marcas de adelgazantes. - Es incluso peor de lo que pensaba. 199 00:11:55,589 --> 00:11:58,968 Marge, eres mi mujer desde hace diez años y te quiero, 200 00:11:59,051 --> 00:12:03,723 pero debo seguir las enseñanzas de ese hombre al que acabo de conocer. 201 00:12:03,806 --> 00:12:08,519 Lo primero que tengo que hacer es pedir perdón a la báscula del baño. 202 00:12:08,602 --> 00:12:12,982 Perdona que te tirase por los aires y te llamase mentirosa. 203 00:12:13,065 --> 00:12:15,818 Cuando me dijiste que pesaba 120 kilos, 204 00:12:15,901 --> 00:12:17,945 lo que querías era animarme. 205 00:12:18,028 --> 00:12:21,115 Estabas escribiendo una oda a mi capacidad. 206 00:12:21,198 --> 00:12:26,078 Voy a empezar a celebrar mi peso y te necesito a mi lado como compañera. 207 00:12:26,162 --> 00:12:30,040 Ahora, si me disculpas, voy a hablar con el balancín roto del porche. 208 00:12:30,666 --> 00:12:34,420 O sea, a partir de ahora no podéis decir estas palabras ofensivas: 209 00:12:34,503 --> 00:12:36,714 regordete, rechoncho, tonelete 210 00:12:36,797 --> 00:12:39,341 barrilete, gordo Michelin, siempre-esponjoso, 211 00:12:39,425 --> 00:12:43,387 "¡es como un globo!", papá grande, papá gordi, 212 00:12:43,471 --> 00:12:46,223 ballenato, huesos grandes, flaco de Wisconsin, 213 00:12:46,307 --> 00:12:48,809 bola de sebo, gominola, 214 00:12:48,893 --> 00:12:51,896 faneguitas, culo gordo, panza-Buda, 215 00:12:51,979 --> 00:12:56,442 don Albóndigo, el señor de los bocadillos, zampabollos, 216 00:12:56,525 --> 00:12:59,987 huevo de pascua, Manfred mantecas, tocinete, mantecoso, 217 00:13:00,070 --> 00:13:03,449 bombón de chocolate, instinto gástrico, Gordi-Wan Kenobi, 218 00:13:03,532 --> 00:13:05,993 comedoritos, rebientapanes, 219 00:13:06,076 --> 00:13:09,205 rebañapilas, pollo frito y la banda del bizcocho, 220 00:13:09,288 --> 00:13:14,168 Caqui Onasis y tamaño familiar. 221 00:13:14,251 --> 00:13:15,920 ¿Qué te parece Peter Flan? 222 00:13:16,003 --> 00:13:19,423 ¡Bien! Con lo que quiero decir ¡mal! 223 00:13:19,507 --> 00:13:22,426 Ya que ha surgido el tema, y me alegro de que lo hayáis sacado, 224 00:13:22,510 --> 00:13:24,512 yo también quiero que sepáis 225 00:13:24,595 --> 00:13:27,598 que cuando me llamáis gárgola, trol y forúnculo, 226 00:13:27,681 --> 00:13:30,434 - herís mis sentimientos. - ¿Estás de cachondeo? 227 00:13:30,518 --> 00:13:33,729 - Jamás lo imaginamos. - ¿Los trasgos tienen sentimientos? 228 00:13:33,813 --> 00:13:35,356 Es justo lo que estaba diciendo. 229 00:13:35,439 --> 00:13:37,775 - No, porque... - Estamos orgullosos de nuestra grasa. 230 00:13:37,858 --> 00:13:39,819 ¡Solo dos somos una masa! 231 00:13:39,902 --> 00:13:42,988 Lo siento, chicos. Tengo que unirme a ese movimiento. 232 00:13:43,072 --> 00:13:46,450 He descubierto que hay algo más importante que beber. 233 00:13:46,534 --> 00:13:48,410 Comer. 234 00:13:48,994 --> 00:13:52,373 Gracias por haberme permitido pagarlos a plazos. 235 00:13:52,456 --> 00:13:53,916 Pero ¿qué...? 236 00:13:53,999 --> 00:13:58,379 Tu tienda promueve una imagen corporal inalcanzable entre los jóvenes. 237 00:13:58,462 --> 00:14:01,507 Y yo digo: ¡que se acabe la flacomanía! 238 00:14:01,590 --> 00:14:03,300 Amigo mío, se equivoca. 239 00:14:03,384 --> 00:14:07,596 Todas las chicas deben parecer seductoras mantis religiosas de Milán 240 00:14:07,680 --> 00:14:12,226 con las caderas más estrechas que la mayoría parlamentaria italiana. 241 00:14:15,396 --> 00:14:17,314 Muy bien, se acabó el espectáculo. 242 00:14:17,398 --> 00:14:20,067 No hay nada que comer aquí. ¡Dispérsense! 243 00:14:20,150 --> 00:14:23,279 Si pueden. Si no, tendremos que llevarlos a comisaría. 244 00:14:23,362 --> 00:14:26,448 Clancy, ¿qué estás haciendo? Tú eres de los nuestros. 245 00:14:27,283 --> 00:14:29,368 Tienes razón. Detenme, Lou. 246 00:14:32,788 --> 00:14:34,039 Pero ¿por qué? 247 00:14:35,499 --> 00:14:39,628 - Parece que disfrutas, Lou. - Solo hago mi trabajo, jefe. 248 00:14:40,588 --> 00:14:42,464 Buen manejo de las descargas, Lou. 249 00:14:47,678 --> 00:14:49,305 Homer Simpson. 250 00:14:49,388 --> 00:14:52,266 Disculpad. Perdón. Con permiso. 251 00:14:52,349 --> 00:14:54,727 Por aquí no. Disculpad. Lo siento. 252 00:14:54,810 --> 00:14:56,562 Vamos allá. ¿Agente? 253 00:14:56,645 --> 00:14:59,523 - ¿En qué puedo servirle? - Han pagado su fianza. 254 00:15:00,983 --> 00:15:03,193 Demos las gracias a esta mujer 255 00:15:03,277 --> 00:15:06,488 que ha salido en nuestra defensa a pesar de estar escuálida. 256 00:15:06,572 --> 00:15:11,076 Gracias, pero siento decirle que lo peor que le ha pasado nunca a mi marido 257 00:15:11,160 --> 00:15:12,661 ha sido unirse a su grupo. 258 00:15:14,788 --> 00:15:16,081 Yo me ocupo de esto. 259 00:15:16,165 --> 00:15:19,460 ¿Qué sentido tiene vivir muchos años si uno no disfruta? 260 00:15:20,669 --> 00:15:25,132 Homer, tienes que elegir y creo que la elección está clara. 261 00:15:32,723 --> 00:15:33,641 PALITOS DE APIO 262 00:15:33,724 --> 00:15:36,143 Chicos, vuelvo a entrar con vosotros. 263 00:15:36,226 --> 00:15:37,770 Meted tripa. 264 00:15:41,148 --> 00:15:42,149 Mi hogar. 265 00:15:54,536 --> 00:15:56,789 ¿A quién está llevando a caballito? 266 00:15:56,872 --> 00:15:59,959 - Ni idea. - Mamá, ¿qué pasa? 267 00:16:00,042 --> 00:16:03,837 - ¿Por qué no está papá contigo? - ¿Imponen ahora la fianza al peso? 268 00:16:03,921 --> 00:16:06,298 Prefiere pasar la noche en el calabozo 269 00:16:06,382 --> 00:16:08,717 con desconocidos, en lugar de conmigo. 270 00:16:08,801 --> 00:16:13,305 Lisa y yo hemos aprendido que todo se puede arreglar con una canción. 271 00:16:13,389 --> 00:16:16,183 Hagamos una canción que haga cambiar de idea a papá. 272 00:16:16,600 --> 00:16:19,728 ¿En serio crees que podemos componer una canción que haga eso? 273 00:16:19,812 --> 00:16:23,023 Solo quería salir de ahí. Me estaba entrando mal rollo. 274 00:16:26,151 --> 00:16:29,697 Jopé, creía que componer otro éxito sería más fácil. 275 00:16:29,780 --> 00:16:34,201 Habría ayudado que no hubieras arrugado todo el papel antes de escribir nada. 276 00:16:35,035 --> 00:16:37,705 Se acabaron las críticas, se acabaron los chistes, 277 00:16:37,788 --> 00:16:40,541 y no nos harán sentirnos inferiores a ellos 278 00:16:40,624 --> 00:16:43,460 porque seamos más grandes que ellos. 279 00:16:43,544 --> 00:16:46,255 Me prometisteis que no habría que hacer ningún cálculo. 280 00:16:46,338 --> 00:16:49,758 Homer, quiero decirte algo muy importante 281 00:16:49,842 --> 00:16:53,262 como solo lo dice una mujer, sutilmente, pero a través de otra persona. 282 00:16:53,345 --> 00:16:54,221 Hijos. 283 00:16:57,057 --> 00:16:58,851 - Empieza, Bart. - Empieza tú. 284 00:16:58,934 --> 00:17:01,395 - Tienes que empezar tú. - Pues me niego. 285 00:17:01,478 --> 00:17:02,938 ¡Cantad de una vez! 286 00:17:03,022 --> 00:17:05,774 No hemos podido. Somos creadores de un solo éxito. 287 00:17:05,858 --> 00:17:09,028 ¿Acaso es un delito? Miren a J. D. Salinger. 288 00:17:09,111 --> 00:17:11,488 - Franny y Zooey. - El cubo de Rubik. 289 00:17:11,572 --> 00:17:14,742 - ¿Y su serpiente? - Charles M. Schulz. 290 00:17:14,825 --> 00:17:17,036 - Ahí me has pillado. - Ha sido culpa suya. 291 00:17:17,119 --> 00:17:19,163 Le quitaba el toque gangsta a todo. 292 00:17:19,246 --> 00:17:22,458 Tú eres el único gangsta que tiene que estar en cama a las nueve. 293 00:17:22,541 --> 00:17:24,960 A las nueve y media desde este verano. Lo ha dicho mamá. 294 00:17:25,044 --> 00:17:30,090 Hijos, ¿queréis dejar de pelearos? O seguid, me da igual. 295 00:17:30,174 --> 00:17:33,635 Homer, siento haber intentado ayudarte a controlar tu peso. 296 00:17:33,719 --> 00:17:38,265 Ya no estoy segura de nada. Lamento haber abierto la boca alguna vez. 297 00:17:38,348 --> 00:17:41,060 Marge, no es culpa tuya no poder ganar 298 00:17:41,143 --> 00:17:43,145 frente a un ser superior como Albert. 299 00:17:46,648 --> 00:17:49,943 Pero Marge, no quiero que dejes de preocuparte nunca por mí. 300 00:17:50,027 --> 00:17:52,905 ¿Cómo puedes seguir a un líder que no puede ni levantarse? 301 00:17:52,988 --> 00:17:58,452 Olvidas al líder más famoso que tampoco puede levantarse de su silla, 302 00:17:58,535 --> 00:18:00,662 el Profesor X de los X-Men. 303 00:18:00,746 --> 00:18:04,833 No es que no quiera levantarse, es que no puede. 304 00:18:04,917 --> 00:18:07,753 Pues va a ver quién se puede levantar. 305 00:18:19,598 --> 00:18:22,434 ¡Exacto! No necesito esta motito. 306 00:18:22,518 --> 00:18:26,355 Seguidme todos al futuro. 307 00:18:29,775 --> 00:18:32,319 Señor. Traigan una carretilla elevadora. 308 00:18:32,402 --> 00:18:34,696 Está muerto. 309 00:18:34,780 --> 00:18:36,031 {\an8}FUNERARIA 310 00:18:48,919 --> 00:18:50,879 {\an8}RESTOS SOBRANTES 311 00:18:50,963 --> 00:18:54,800 Nunca había escrito un panegírico, pero en esta ocasión lo he hecho. 312 00:18:55,634 --> 00:18:58,178 Por desgracia, me lo he dejado en casa. 313 00:18:58,679 --> 00:19:00,264 Gracias, señora. 314 00:19:00,347 --> 00:19:03,767 Albert nos enseñó que todos podemos sentirnos orgullosos 315 00:19:03,851 --> 00:19:06,812 y que nunca debemos insultar a ningún grupo. 316 00:19:06,895 --> 00:19:11,233 Sabía que lo fundamental es cómo vivimos nuestra vida cada día 317 00:19:11,316 --> 00:19:13,902 hasta que nos ha sido arrebatado demasiado pronto 318 00:19:13,986 --> 00:19:16,405 a la edad de... 319 00:19:17,156 --> 00:19:21,076 ...¡23! Señores, por amor de Dios, ¡vayan al gimnasio! 320 00:19:22,661 --> 00:19:25,539 Kumiko, ¿me seguirías queriendo si perdiera peso? 321 00:19:25,622 --> 00:19:27,666 Mucho más. 322 00:19:27,749 --> 00:19:30,002 Siento haber estado orgulloso de mí mismo. 323 00:19:30,085 --> 00:19:33,422 - Pero eso no es lo que... - No volverá a pasar. 324 00:19:33,505 --> 00:19:37,759 - Vamos. Volvamos caminando a casa. - Esa es una estupenda idea. 325 00:19:38,135 --> 00:19:41,471 Dime una cosa. ¿Por qué a pesar de todo sigues a mi lado? 326 00:19:41,555 --> 00:19:46,518 Porque todo lo que amas lo amas intensamente. 327 00:19:46,602 --> 00:19:48,145 Pues solo porque tú me amas 328 00:19:48,228 --> 00:19:52,274 no pienso dejar las dietas yoyó hasta que me quede hecho un pincel. 329 00:20:10,667 --> 00:20:13,212 - Por fin. - Enhorabuena, papá. 330 00:20:13,295 --> 00:20:17,090 Has alcanzado la madurez emocional, a diferencia de Bart. 331 00:20:18,091 --> 00:20:19,551 Bart es muy maduro. 332 00:20:19,635 --> 00:20:21,595 Lo dice el niño que vive en su barriga. 333 00:20:21,678 --> 00:20:24,139 ¿Cuándo me toca volver a ser la cabeza? 334 00:20:24,223 --> 00:20:27,059 - Pronto. - Siempre dices "pronto". 335 00:20:38,862 --> 00:20:41,657 Ojalá lo hubiera dicho antes. 336 00:21:32,040 --> 00:21:34,042 {\an8}Subtítulos: Lorena Pereiras