1 00:00:02,127 --> 00:00:05,130 LES SIMPSON 2 00:00:15,849 --> 00:00:18,351 LES BONSHOMMES DE NEIGE N’ONT PAS UN PÉNIS CAROTTE 3 00:00:58,767 --> 00:00:59,809 FIN 4 00:01:08,276 --> 00:01:12,405 Je marche dans le corridor Avec mes deux petits petons 5 00:01:12,489 --> 00:01:14,824 J'aimerais être sur la Côte d'Or 6 00:01:14,908 --> 00:01:16,451 Et maintenant, recommençons 7 00:01:16,534 --> 00:01:19,662 Oh, je marche dans le corridor 8 00:01:19,746 --> 00:01:21,706 Avec mes deux petits petons 9 00:01:21,790 --> 00:01:24,501 {\an8}Don Bookner. J'arrive pas à croire que c'est la retraite. 10 00:01:24,584 --> 00:01:27,587 {\an8}Oui, c'est l'heure de la montre en or. 11 00:01:28,421 --> 00:01:30,548 {\an8}Merci, vous pouvez y aller. 12 00:01:33,968 --> 00:01:38,515 {\an8}- Ce bon vieux Don. - En tout cas, ça va nous manquer... 13 00:01:38,598 --> 00:01:39,974 {\an8}Vous faites quoi, déjà ? 14 00:01:40,058 --> 00:01:42,477 Inspecteur de la sécurité, secteur 7G. 15 00:01:42,560 --> 00:01:45,063 {\an8}Attendez, mais c'est mon boulot. 16 00:01:45,146 --> 00:01:48,149 {\an8}Oui, bien entendu. Nous sommes deux inspecteurs. 17 00:01:48,233 --> 00:01:50,693 {\an8}Et je vous ai couvert pendant toutes ces années. 18 00:01:51,111 --> 00:01:54,781 {\an8}Ca expliquerait beaucoup de choses. Mais pourquoi faire ça ? 19 00:01:54,864 --> 00:01:57,450 {\an8}Je vous trouvais un petit quelque chose de spécial. 20 00:01:57,534 --> 00:01:59,202 {\an8}C'est comme être fan des Cubs. 21 00:01:59,285 --> 00:02:00,912 {\an8}On croit qu'ils vont réussir 22 00:02:00,995 --> 00:02:03,289 {\an8}avant de comprendre que ça n'arrivera jamais. 23 00:02:05,208 --> 00:02:07,919 {\an8}Dorénavant, je ne serai plus là pour vous protéger. 24 00:02:08,002 --> 00:02:12,215 {\an8}S'il vous plaît. Je vous demande juste de rester 21 ans de plus. 25 00:02:12,298 --> 00:02:14,884 {\an8}Trop tard, je me casse. Si j'étais Fred Pierrafeu, 26 00:02:14,968 --> 00:02:17,220 {\an8}je serais au bout de la queue du dinosaure. 27 00:02:17,303 --> 00:02:22,767 {\an8}- Car c'est un bon camarade - Car c'est un bon camarade 28 00:02:22,851 --> 00:02:26,563 {\an8}Car c'est un bon camarade 29 00:02:30,191 --> 00:02:33,153 {\an8}Ce que personne ne peut nier 30 00:02:33,236 --> 00:02:35,655 {\an8}C'est la dernière fois que je vous sauve les miches. 31 00:02:35,738 --> 00:02:37,782 {\an8}Et quelles grosses miches. 32 00:02:41,244 --> 00:02:43,872 {\an8}- Comment était ta journée ? - Stressante. 33 00:02:43,955 --> 00:02:46,040 Tu as vu combien ma cravate est desserrée ? 34 00:02:47,333 --> 00:02:52,172 Pour la première fois, je dois vraiment faire mon boulot. 35 00:02:52,255 --> 00:02:53,882 Chéri. 36 00:02:53,965 --> 00:02:58,011 J'ai une nouvelle sensation bizarre dans mon ventre. 37 00:02:58,094 --> 00:03:01,222 Un peu amère, un peu malade. 38 00:03:01,306 --> 00:03:04,142 Il y a un mot en yiddish pour ça, shpilkes. 39 00:03:04,225 --> 00:03:08,563 Ils ont plein de mots rigolos pour des trucs pas très rigolos. 40 00:03:10,064 --> 00:03:11,900 {\an8}CENTRALE : MAÎTRESSE DE LA MORT 41 00:03:11,983 --> 00:03:14,319 Homer, Carl et moi, on va essayer de sortir des toilettes 42 00:03:14,402 --> 00:03:17,655 sans déclencher la chasse automatique, façon ninja. 43 00:03:18,656 --> 00:03:21,618 Je n'ai pas le temps pour des jeux puérils. 44 00:03:21,701 --> 00:03:24,621 Si je fais pas mon boulot, les atomes vont faire boum. 45 00:03:24,704 --> 00:03:27,457 Simpson, je veux un rapport sur l'état de la centrale pour 17 h. 46 00:03:27,540 --> 00:03:30,168 Oui, monsieur. Vous pouvez me réveiller à 16h55 ? 47 00:03:30,251 --> 00:03:31,794 Non. 48 00:03:34,631 --> 00:03:35,757 Zut ! 49 00:03:37,175 --> 00:03:40,053 Je croyais qu'on ne pouvait pas faire ses devoirs à table. 50 00:03:40,136 --> 00:03:42,680 Ca s'appelle "deux poids, deux mesures". 51 00:03:42,764 --> 00:03:45,016 C'est l'un des piliers de la parentalité. 52 00:03:45,099 --> 00:03:47,435 Tu as travaillé si dur, ces temps-ci. 53 00:03:47,518 --> 00:03:49,187 Tu devrais faire une pause. 54 00:03:49,270 --> 00:03:51,940 Non. Si je perds mon boulot dans cette économie, 55 00:03:52,023 --> 00:03:53,191 c'est la mort assurée. 56 00:03:53,274 --> 00:03:57,779 A la place, je pourrais réaliser des films, comme Angelina Jolie. 57 00:03:57,862 --> 00:03:59,948 Sur combien de scripts avons-nous une option ? 58 00:04:00,031 --> 00:04:01,407 - Aucun. - Quoi ? 59 00:04:01,491 --> 00:04:02,867 Tu comptais me le dire quand ? 60 00:04:04,077 --> 00:04:05,578 Quand ? 61 00:04:07,997 --> 00:04:12,669 Accro au travail. C'est le meilleur truc auquel tu aies été accro. 62 00:04:12,752 --> 00:04:15,296 Mais tu as besoin de te détendre. 63 00:04:15,380 --> 00:04:18,925 Je nous ai pris des billets pour le cirque, samedi prochain. 64 00:04:19,008 --> 00:04:20,802 Le cirque ? 65 00:04:20,885 --> 00:04:23,680 J'ai pas été au cirque depuis que je suis petit. 66 00:04:27,850 --> 00:04:29,727 Fiston, regarde là-bas ! 67 00:04:30,645 --> 00:04:32,355 Non, par là ! 68 00:04:32,689 --> 00:04:33,856 BARBE À PAPA 10 $ 69 00:04:34,232 --> 00:04:36,609 10 dollars la barbe à papa ? Regarde plutôt l'éléphant ! 70 00:04:37,986 --> 00:04:40,822 D'accord, Marge. Allons au cirque. 71 00:04:40,905 --> 00:04:44,284 Je comprendrai enfin pourquoi certains pensent qu'un tabouret 72 00:04:44,367 --> 00:04:47,412 est un bon moyen de défense contre un lion. 73 00:04:50,540 --> 00:04:53,293 Bon sang, le Wi-Fi est pourri dans ce cirque. 74 00:04:53,626 --> 00:04:55,003 PAS RELIÉ À INTERNET 75 00:04:55,086 --> 00:04:55,920 Allez ! 76 00:04:56,004 --> 00:04:57,922 Tu devais essayer de te détendre. 77 00:04:58,006 --> 00:05:01,509 Comment se détendre quand on est garés dans un parking superposé ? 78 00:05:01,592 --> 00:05:04,262 Je savais qu'il aimerait pas le parking superposé. 79 00:05:04,345 --> 00:05:07,557 C'est quoi ce parking où tu es bloqué 80 00:05:07,640 --> 00:05:11,185 par les voitures qui sont arrivées après toi ? 81 00:05:11,269 --> 00:05:14,063 Les premiers arrivés se font arnaquer. 82 00:05:24,324 --> 00:05:25,450 Oh, punaise. 83 00:05:25,533 --> 00:05:29,203 Et si ces clowns étaient garés dans le même parking que nous ? 84 00:05:29,287 --> 00:05:31,539 Le Wi-Fi est peut-être meilleur dans leur tente. 85 00:05:31,622 --> 00:05:33,666 Excusez-moi. Pardon. 86 00:05:34,125 --> 00:05:37,920 Qu'est-ce que c'est ? Ah, enfin. Le coup de fil pro que j'attendais. 87 00:05:38,004 --> 00:05:39,589 Allô, c'est... 88 00:05:41,674 --> 00:05:44,761 Venez, les enfants. Y a rien d'intéressant ici. 89 00:05:47,221 --> 00:05:48,056 Hé ! 90 00:05:48,139 --> 00:05:49,891 LES ONGLES LES PLUS LONGS AU MONDE 91 00:05:49,974 --> 00:05:51,351 Ca va repousser. 92 00:05:51,434 --> 00:05:54,979 Homer, je dois aller aux toilettes portatives. 93 00:05:55,063 --> 00:05:57,148 Bon sang. Maintenant ? 94 00:05:57,231 --> 00:06:01,194 - Tu dois vraiment ? - Aucune femme n'y va par choix. 95 00:06:01,527 --> 00:06:04,072 HOMMES / FEMMES / FEMMES À BARBE 96 00:06:08,034 --> 00:06:10,953 Papa, vu qu'on doit attendre, on peut voir un spectacle ? 97 00:06:11,037 --> 00:06:12,163 MAÎTRE HYPNOTISEUR 98 00:06:12,246 --> 00:06:13,206 D'accord. 99 00:06:13,289 --> 00:06:15,833 Mais ça m'étonnerait que je sois étonné. 100 00:06:15,917 --> 00:06:18,378 Ce qui prouve le lemme de Zorn. 101 00:06:18,461 --> 00:06:20,254 Rendez-moi mon fichu mari ! 102 00:06:21,923 --> 00:06:24,509 Ca, alors ! Regarde-moi ces gribouillis de tarés. 103 00:06:24,592 --> 00:06:27,095 J'ai mal à l'os de la tête. 104 00:06:29,263 --> 00:06:31,766 Il me faut un autre volontaire. 105 00:06:32,183 --> 00:06:33,601 Vous, monsieur ? 106 00:06:34,852 --> 00:06:37,855 Elle est à l'heure ? J'ai un truc à rendre dans une heure et demie. 107 00:06:37,939 --> 00:06:42,318 Papa, selon des études, se faire hypnotiser augmente la productivité. 108 00:06:42,402 --> 00:06:44,445 D'accord. 109 00:06:44,529 --> 00:06:45,780 C'est vrai ? 110 00:06:45,863 --> 00:06:48,533 Je veux le voir caqueter comme une poule. 111 00:06:49,450 --> 00:06:51,536 On ne s'est jamais rencontrés, n'est-ce pas ? 112 00:06:51,619 --> 00:06:53,037 Oh, du baratin. 113 00:06:53,121 --> 00:06:54,914 Vous avez des enfants ? 114 00:06:54,997 --> 00:06:57,083 Non, mais on s'amuse bien à essayer. 115 00:06:58,376 --> 00:07:00,795 - Attendez. J'en ai trois. - Quand je claquerai des doigts, 116 00:07:00,878 --> 00:07:04,006 vous aurez dix ans ! 117 00:07:04,090 --> 00:07:07,718 On peut aller droit au but ? Je suis dans un parking superposé. 118 00:07:07,802 --> 00:07:10,596 - Un parking super... - Vous avez dix ans ! 119 00:07:10,680 --> 00:07:12,557 - Non. - Si. 120 00:07:12,640 --> 00:07:14,350 - Non. - Si. 121 00:07:14,434 --> 00:07:16,853 - Non. - Si ! 122 00:07:16,936 --> 00:07:19,480 - Si. - Non, vous si. 123 00:07:19,564 --> 00:07:22,233 - Vous, si. - C'est vous, j'ai dit. 124 00:07:22,316 --> 00:07:23,568 Et vous aussi. 125 00:07:24,777 --> 00:07:29,615 Seul un petit garçon de dix ans peut être aussi agaçant. 126 00:07:30,950 --> 00:07:32,493 Pas convaincu. 127 00:07:32,577 --> 00:07:33,744 Je sais, mais moi, je suis quoi ? 128 00:07:33,828 --> 00:07:35,746 L'infini plus un. Je l'ai dit avant ! 129 00:07:35,830 --> 00:07:38,166 Seul le gamin le plus cool pourrait penser à ça. 130 00:07:38,249 --> 00:07:40,793 Sven Golly, vous avez réussi. 131 00:07:40,877 --> 00:07:43,504 Sven Golly, né Svenjamin Golly, 132 00:07:43,588 --> 00:07:45,131 vous êtes en état d'arrestation 133 00:07:45,214 --> 00:07:48,843 pour avoir hypnotisé le Rock'n'Roll Hall of Fame au profit de Kiss. 134 00:07:48,926 --> 00:07:53,431 Vous êtes recherché par The Police, à savoir Sting, Andy Summers... 135 00:07:54,307 --> 00:07:56,976 Il fait pas un peu chaud, ici ? 136 00:07:58,853 --> 00:08:00,188 Oh, non. Pas encore. 137 00:08:02,648 --> 00:08:05,568 Maman, papa a été hypnotisé en garçon de dix ans. 138 00:08:06,027 --> 00:08:08,446 LE GRAND AVAL-O 139 00:08:13,868 --> 00:08:14,952 HOPITAL BUDDY EBSEN EST MORT ICI 140 00:08:16,496 --> 00:08:19,123 Je vais tester à quel point l'esprit d'Homer a été affecté. 141 00:08:19,207 --> 00:08:21,501 Buvez-en une gorgée, jeune homme. 142 00:08:24,754 --> 00:08:27,507 - Beurk, dégueu. - C'était quoi ? 143 00:08:27,590 --> 00:08:28,549 De la bière. 144 00:08:30,051 --> 00:08:33,137 Cette hypnose est aussi puissante qu'une soirée resto-théâtre. 145 00:08:33,221 --> 00:08:35,848 Mon mari ne croit quand même pas avoir dix ans ? 146 00:08:35,932 --> 00:08:38,518 Il a si désespérément besoin de croire qu'il a dix ans 147 00:08:38,601 --> 00:08:40,811 que seul l'hypnotiseur qui a fait ça 148 00:08:40,895 --> 00:08:43,272 peut annuler l'hypnose sans risquer des séquelles 149 00:08:43,356 --> 00:08:44,857 dans la psyché d'Homer. 150 00:08:49,320 --> 00:08:52,448 - Doux Jésus. - Psychédélique ! Oups. 151 00:08:53,032 --> 00:08:54,534 Que faire ? 152 00:08:54,617 --> 00:08:55,952 Ne forcez pas la vérité. 153 00:08:56,035 --> 00:08:59,413 Traitez Homer comme vous traiteriez un enfant de dix ans. 154 00:08:59,497 --> 00:09:01,415 Il peut en avoir neuf, pour que je le frappe ? 155 00:09:01,499 --> 00:09:04,752 Je crains que non. Les règles de l'hypnose sont inflexibles. 156 00:09:04,835 --> 00:09:06,420 On prend une pizza en rentrant ? 157 00:09:06,504 --> 00:09:07,964 Avec des crottes de nez sur ta part. 158 00:09:08,047 --> 00:09:09,423 Elle est bonne. 159 00:09:09,507 --> 00:09:11,008 Une pizza aux crottes de nez. 160 00:09:11,092 --> 00:09:14,011 Priez pour qu'on retrouve l'hypnotiseur. 161 00:09:14,095 --> 00:09:17,515 Attrape la balle. Va chercher ! 162 00:09:19,684 --> 00:09:21,394 Va chercher. 163 00:09:22,436 --> 00:09:24,313 Va chercher. 164 00:09:26,941 --> 00:09:29,902 Je croyais que t'étais mon meilleur ami. 165 00:09:30,653 --> 00:09:33,072 Où est-ce qu'il va dormir ? 166 00:09:33,155 --> 00:09:36,200 Dans la chambre de Bart, j'imagine. 167 00:09:37,159 --> 00:09:40,037 C'est encore pire que quand il s'est coupé le pouce. 168 00:09:40,121 --> 00:09:42,456 Madame Simpson ? 169 00:09:53,801 --> 00:09:55,553 Hein ? Quoi ? Qui ? 170 00:09:55,636 --> 00:09:58,139 Homer, tu peux pas aller dormir avec maman ? 171 00:09:58,222 --> 00:09:59,932 Je serais trop nerveux. 172 00:10:00,016 --> 00:10:02,768 T'as remarqué qu'elle est assez canon ? 173 00:10:02,852 --> 00:10:06,814 Dégueu ! Bizarre ! Compliqué ! Rendors-toi. 174 00:10:08,399 --> 00:10:11,819 Mon Homer me manque à ce moment de la nuit. 175 00:10:20,411 --> 00:10:23,623 On aura plein de moufles, cet hiver. 176 00:10:26,375 --> 00:10:29,837 Pour tenir la journée, faut que je trafique mon café. 177 00:10:33,507 --> 00:10:37,053 - Je suis prêt pour l'école. - Tu n'iras pas à l'école, Homer. 178 00:10:37,136 --> 00:10:39,138 Non ? Cool ! Je suis malade ? 179 00:10:39,221 --> 00:10:41,891 Alors, j'ai le droit de faire cuire de la guimauve. 180 00:10:41,974 --> 00:10:43,934 Il me faut des biscuits, du chocolat, 181 00:10:44,018 --> 00:10:45,144 de la guimauve, des bâtons, 182 00:10:45,227 --> 00:10:46,937 du feu.... J'ai dit biscuits ? 183 00:10:47,021 --> 00:10:49,023 Chocolat, guimauve, bâtons, feu. 184 00:10:49,106 --> 00:10:51,233 Oups, mon devoir. 185 00:10:51,317 --> 00:10:53,611 D'accord, tu peux aller à l'école. 186 00:10:53,694 --> 00:10:57,698 Yo, c'est 1-2-3 piano. Quand on te touche, tu bouges plus. 187 00:10:57,782 --> 00:11:00,451 J'ai choisi la mauvaise journée pour porter un kilt. 188 00:11:00,534 --> 00:11:02,828 C'est toujours le mauvais jour pour ça. 189 00:11:02,912 --> 00:11:04,163 C'est toi ! 190 00:11:07,875 --> 00:11:10,127 - Je peux jouer ? - Oh, non. 191 00:11:14,048 --> 00:11:16,133 Si Milhouse peut jouer, tout le monde peut jouer. 192 00:11:16,217 --> 00:11:18,969 Une fois de plus, je suis le sous-fifre. 193 00:11:19,053 --> 00:11:20,137 C'est toi ! 194 00:11:21,681 --> 00:11:25,476 Est-ce un adulte qui passe entre les jambes des enfants ? 195 00:11:25,559 --> 00:11:27,311 Rien dans le règlement ne l'interdit. 196 00:11:27,395 --> 00:11:30,147 C'est à la première page. 197 00:11:30,231 --> 00:11:34,318 C'est là que je griffonne. J'ai créé une BD, Bourdon et Bougon. 198 00:11:34,402 --> 00:11:38,698 Bougon lui crie dessus, mais au fond, il aime Bourdon comme un fils. 199 00:11:38,781 --> 00:11:40,908 Non, pas du tout. 200 00:11:40,991 --> 00:11:42,243 Je suis crevé. 201 00:11:44,161 --> 00:11:46,831 - On s'est bien amusés, aujourd'hui. - Oui. 202 00:11:46,914 --> 00:11:50,793 Homer, tu penses parfois à ce que tu veux faire quand tu seras grand ? 203 00:11:50,876 --> 00:11:52,837 Je mangerai au lit. Pas que des chips, 204 00:11:52,920 --> 00:11:55,464 des trucs salissants comme des lasagnes. 205 00:11:55,548 --> 00:11:58,300 Et je regarderais la téloche. Très fort. 206 00:11:58,384 --> 00:12:01,971 Tu voudrais avoir un métier et une famille ? 207 00:12:02,054 --> 00:12:05,224 Une femme ? Trois enfants ? Un boulot stable ? 208 00:12:05,307 --> 00:12:08,018 Si c'était le cas, je serais secrètement très triste. 209 00:12:08,102 --> 00:12:11,605 Ca se verrait parce que je mangerais plein de trucs vautré sur le canapé. 210 00:12:12,523 --> 00:12:15,359 Dieu merci, pourvu que ça n'arrive jamais. 211 00:12:18,821 --> 00:12:22,241 Il veut pas être mon père, juste être un gamin comme moi. 212 00:12:22,324 --> 00:12:25,494 Ca me donne presque envie de plus lui faire de blague. Presque. 213 00:12:34,211 --> 00:12:35,629 Touché. 214 00:12:42,678 --> 00:12:45,431 Si tu tires mon slip, mon ami va te tabasser. 215 00:12:45,514 --> 00:12:48,267 C'est pas ton ami, c'est ton chelou de père. 216 00:12:48,350 --> 00:12:52,354 - C'est triste, en fait. - On va vous laisser. 217 00:12:52,438 --> 00:12:55,232 T'as réussi, Homer. Tu m'as sauvé des brutes. 218 00:12:55,316 --> 00:12:57,526 T'es l'enfant le plus cool que je connaisse. 219 00:12:57,610 --> 00:12:59,069 Et moi, alors ? 220 00:12:59,153 --> 00:13:01,614 - Toi, t'es dans le top 100. - Youpi ! 221 00:13:01,697 --> 00:13:03,616 Plus maintenant. 222 00:13:20,758 --> 00:13:22,009 SOUPIR 223 00:13:25,346 --> 00:13:28,766 POURQUOI AVEZ-VOUS FROISSÉ MON DESSIN ? 224 00:13:29,934 --> 00:13:31,519 EL BARTO ÉTAIT LÀ 225 00:13:31,977 --> 00:13:33,354 HOMO AUSSI 226 00:13:34,897 --> 00:13:37,942 Lisa, ta mère dit que je devrais faire un truc avec toi. 227 00:13:38,025 --> 00:13:39,819 T'as besoin d'aide pour tes devoirs ? 228 00:13:39,902 --> 00:13:42,029 - J'ai terminé. - Tu veux admirer mes muscles ? 229 00:13:42,112 --> 00:13:43,656 Pas tout de suite. 230 00:13:43,739 --> 00:13:46,200 C'est le seul truc que les filles aiment bien. 231 00:13:46,283 --> 00:13:48,494 Ecoute, Homer... 232 00:13:48,577 --> 00:13:51,080 Je veux juste profiter de l'occasion 233 00:13:51,163 --> 00:13:53,999 pour te faire apprécier mes airs de saxophone. 234 00:13:54,083 --> 00:13:55,084 D'accord. 235 00:14:14,645 --> 00:14:17,940 Heureusement qu'ils ont fait revenir l'autre inspecteur de sa retraite. 236 00:14:21,193 --> 00:14:24,780 Tu es ce qui se rapproche le plus d'un frère pour moi. 237 00:14:24,864 --> 00:14:26,782 Moi aussi. Et tu sais quoi ? 238 00:14:26,866 --> 00:14:29,243 J'ai peur que tu redeviennes comme avant. 239 00:14:29,326 --> 00:14:32,955 - Comme avant quoi ? - Regarde dans l'eau. Tu vois quoi ? 240 00:14:33,038 --> 00:14:35,249 Un cadavre bouffi sous l'eau. 241 00:14:35,332 --> 00:14:37,710 Ca fait sans doute plusieurs mois qu'il est là. 242 00:14:37,793 --> 00:14:41,422 C'est drôle comme ses lèvres bougent en même temps que les miennes. 243 00:14:41,505 --> 00:14:44,717 - Pourquoi tu demandes ça ? - Comme ça, frérot. 244 00:15:00,107 --> 00:15:02,860 Chef, j'espère que c'est l'appel pour lequel j'ai prié. 245 00:15:02,943 --> 00:15:05,446 En effet. On a capturé Sven Golly 246 00:15:05,529 --> 00:15:09,533 grâce à une brigade spéciale anti-hypnose. 247 00:15:10,743 --> 00:15:13,662 Amenez-le ici tout de suite. Je veux retrouver mon Homer. 248 00:15:13,746 --> 00:15:16,415 Il me manque et ses bêtises aussi. 249 00:15:18,000 --> 00:15:20,002 Lisa, papa se prend pour un gosse de dix ans. 250 00:15:20,085 --> 00:15:23,339 J'ai passé la semaine à digérer ça, donc je suis au courant. 251 00:15:23,422 --> 00:15:26,467 L'hypnotiseur va revenir pour le réveiller. 252 00:15:26,550 --> 00:15:29,053 Papa devait guérir tôt ou tard. 253 00:15:29,136 --> 00:15:30,638 On ne peut rien y faire. 254 00:15:30,721 --> 00:15:33,557 Vraiment ? 255 00:15:33,974 --> 00:15:35,309 Bien, Sven Golly, 256 00:15:35,392 --> 00:15:38,187 vous allez démêler la cervelle de ce gars 257 00:15:38,270 --> 00:15:39,939 et après, fini l'hypnose. 258 00:15:40,022 --> 00:15:42,900 Vous avez ma parole, chef Kangourou. 259 00:15:51,408 --> 00:15:52,785 Ils ont fugué ! 260 00:15:52,868 --> 00:15:56,747 Vite, hypnotisez-moi en policier compétent. 261 00:15:56,830 --> 00:16:00,542 Je suis fort, mais pas à ce point. 262 00:16:02,419 --> 00:16:05,631 Je voulais que tu profites encore un peu de ton enfance. 263 00:16:05,714 --> 00:16:07,299 VOL AU-DESSUS DE SPRINGFIELD 264 00:16:21,522 --> 00:16:23,607 C'est moi qui fais tout ! 265 00:16:30,155 --> 00:16:31,115 J’ABANDONNE 266 00:16:42,042 --> 00:16:42,960 PONT FINI EN AVRIL 267 00:16:46,505 --> 00:16:48,382 On est revenus à Itchy et Scratchy Land, 268 00:16:48,465 --> 00:16:50,509 vous devez donc à nouveau payer. 269 00:16:53,345 --> 00:16:54,888 Et maintenant ? 270 00:16:54,972 --> 00:16:58,308 Homer Simpson, votre deuxième enfance est terminée. 271 00:16:58,392 --> 00:17:01,103 Vous allez reprendre des statines et repayer des impôts. 272 00:17:01,186 --> 00:17:03,397 Non, vous pouvez pas le prendre maintenant. 273 00:17:03,480 --> 00:17:06,859 - On n'a fait que deux attractions. - Fallait utiliser le Fastpass. 274 00:17:06,942 --> 00:17:08,694 Le Fastpass, ça ne résout pas tout. 275 00:17:08,777 --> 00:17:11,989 Et c'est un enfant qui n'a jamais vécu dans un monde 276 00:17:12,072 --> 00:17:13,449 sans Fastpass qui dit ça. 277 00:17:13,532 --> 00:17:15,701 Homer, je suis là. 278 00:17:25,377 --> 00:17:27,963 Adieu, Bart. Reste un enfant pour toujours. 279 00:17:28,797 --> 00:17:30,299 Au revoir, mon pote. 280 00:17:32,384 --> 00:17:35,429 Avant de le réparer, vous pourriez changer un truc ? 281 00:17:35,512 --> 00:17:37,181 Je suis gênée de demander ça... 282 00:17:37,264 --> 00:17:41,935 mais après qu'on se fait des choses, il se retourne et se rendort. 283 00:17:42,019 --> 00:17:43,979 Moi, je voudrais bien... 284 00:17:45,689 --> 00:17:47,816 C'est la seule chose que vous voulez changer ? 285 00:17:47,900 --> 00:17:51,153 Tout le reste est parfait ? 286 00:17:53,238 --> 00:17:54,073 Oui. 287 00:17:54,156 --> 00:17:55,824 Où étiez-vous quand j'étais hétéro ? 288 00:17:55,908 --> 00:17:57,743 Bien, c'est parti. 289 00:17:57,826 --> 00:17:59,411 Câlinez votre femme. 290 00:18:01,121 --> 00:18:03,040 - Vous êtes de retour. - Garé ! 291 00:18:03,123 --> 00:18:04,875 Je déteste les parkings superposés. 292 00:18:05,542 --> 00:18:08,253 Attendez, je suis où ? On n'est pas au cirque. 293 00:18:08,337 --> 00:18:11,673 C'est un parc d'attractions. L'opposé du cirque. 294 00:18:11,757 --> 00:18:14,760 - Voilà ce qui s'est passé. - Bibiche, je vais pas te mentir. 295 00:18:14,843 --> 00:18:17,054 J'ai dû trop picoler chez Moe. 296 00:18:17,137 --> 00:18:18,388 Si tu as un peu de coeur, 297 00:18:18,472 --> 00:18:21,767 tu veux bien me pardonner et accuser mes amis ? 298 00:18:21,850 --> 00:18:25,062 Homer, tu m'as manqué. 299 00:18:28,315 --> 00:18:29,858 Toi aussi, tu m'as manqué. 300 00:18:45,749 --> 00:18:48,669 Quoi ? Des lasagnes au lit ? 301 00:18:48,752 --> 00:18:50,712 Recommandé par un enfant que j'ai connu. 302 00:18:50,796 --> 00:18:53,215 Tu sais, j'avais un ami. 303 00:18:53,298 --> 00:18:55,384 Je lui ai raconté tous mes rêves. 304 00:18:55,467 --> 00:18:57,678 C'était un gamin vraiment chouette. 305 00:18:57,761 --> 00:19:00,264 - C'est vrai ? - Le meilleur. 306 00:19:00,347 --> 00:19:01,890 Je me demande ce qu'il est devenu. 307 00:19:02,474 --> 00:19:05,894 Tu t'es peut-être assis dessus et on l'a jamais revu. 308 00:19:05,978 --> 00:19:07,646 Espèce de sale petit... 309 00:19:08,522 --> 00:19:12,109 Tu sais, je suis pas sûr de pouvoir encore t'étrangler. 310 00:19:12,192 --> 00:19:14,194 Je vais essayer un truc nouveau. 311 00:19:15,070 --> 00:19:18,031 T'en dis quoi, fiston ? On les partage, ces lasagnes ? 312 00:19:18,115 --> 00:19:20,325 - Va te faire voir. - Espèce de sale petit... 313 00:19:24,079 --> 00:19:26,123 C'est si bon de te retrouver. 314 00:19:27,207 --> 00:19:29,501 C'est bon de me retrouver. 315 00:19:33,130 --> 00:19:35,132 On peut se faire un câlin ? 316 00:19:36,508 --> 00:19:38,135 Merci, Sven Golly. 317 00:19:38,677 --> 00:19:41,430 Je nous ai tricoté une couverture. 318 00:19:57,487 --> 00:19:59,031 Echec et mat. 319 00:19:59,114 --> 00:20:02,117 Une fois de plus, vous êtes trop malin pour moi, mon ami. 320 00:20:02,201 --> 00:20:04,661 C'est pour ça que je suis hypnotiseur et vous, 321 00:20:04,745 --> 00:20:06,288 l'agent de police. 322 00:20:06,371 --> 00:20:08,332 Exactement, Sven Golly. 323 00:20:08,415 --> 00:20:10,250 Exactement. 324 00:20:12,211 --> 00:20:13,378 A demain ? 325 00:20:13,462 --> 00:20:15,422 J'aurai sans doute un peu de retard. 326 00:20:16,965 --> 00:20:19,801 Quel crétin, ce chef Wiggum. 327 00:20:25,432 --> 00:20:26,642 Loki ! 328 00:21:16,984 --> 00:21:19,903 Sous-titres : Vanessa Fusco