1
00:00:03,336 --> 00:00:05,296
OS SIMPSONS
2
00:00:24,065 --> 00:00:25,442
LOJA DE MÚSICA
3
00:00:33,700 --> 00:00:35,410
{\an8}PROPRIEDADE DA TABERNA DO MOE
4
00:00:35,910 --> 00:00:37,746
{\an8}Ora, se não é o meu vizinho,
5
00:00:37,829 --> 00:00:39,873
{\an8}-Rei Toot.
-Moe.
6
00:00:39,956 --> 00:00:43,251
{\an8}Quantas vezes tenho de te dizer
para não pores o lixo no meu contentor?
7
00:00:43,710 --> 00:00:45,378
{\an8}Vá lá, Szyslak.
8
00:00:45,462 --> 00:00:48,089
{\an8}Tenho de arranjar espaço na loja
para o meu negócio paralelo,
9
00:00:48,173 --> 00:00:51,551
{\an8}um solário que tem
câmaras secretas nas camas,
10
00:00:51,634 --> 00:00:56,181
{\an8}que dão conteúdo ao meu website,
www.tancams.com.
11
00:00:56,806 --> 00:00:59,059
{\an8}-Está registado.
-Isso parece uma ótima ideia.
12
00:00:59,142 --> 00:01:01,352
{\an8}Talvez aí já pudesses comprar
o teu próprio contentor.
13
00:01:01,436 --> 00:01:05,148
{\an8}Gosto do meu negócio atual... sem custos.
14
00:01:08,443 --> 00:01:09,861
{\an8}Vou te dar uma coça!
15
00:01:11,071 --> 00:01:12,822
{\an8}Chamas a isso um pontapé nos testículos?
16
00:01:13,740 --> 00:01:15,533
{\an8}Muito bem, parem com isso os dois.
17
00:01:15,617 --> 00:01:17,410
Continua a conduzir, cowboy do asfalto,
18
00:01:17,494 --> 00:01:19,996
ou rebento-lhe o cérebro
como um edamame.
19
00:01:20,080 --> 00:01:21,164
Um quê?
20
00:01:21,498 --> 00:01:23,625
Aqueles grãos que comes
antes do sushi chegar.
21
00:01:24,501 --> 00:01:25,710
{\an8}Ervilhas salgadas.
22
00:01:26,252 --> 00:01:27,837
{\an8}Chamo-lhes ervilhas salgadas.
23
00:01:28,505 --> 00:01:31,299
{\an8}Ouça, Sr. Agente,
depois de 20 anos como vizinhos,
24
00:01:31,382 --> 00:01:34,135
por vezes chateamo-nos.
O Moe é um bom tipo.
25
00:01:34,469 --> 00:01:37,263
Não, deixe lá, a culpa é minha.
Eu fervo em pouca água.
26
00:01:37,680 --> 00:01:39,641
{\an8}Não tenho nada contra ti, Toot.
27
00:01:40,183 --> 00:01:41,935
{\an8}É melhor ficares longe do meu contentor.
28
00:01:42,310 --> 00:01:45,271
{\an8}Também tenho andado a roubar
os catálogos da tua caixa de correio.
29
00:01:46,231 --> 00:01:47,565
ABERTO
30
00:01:54,322 --> 00:01:55,573
O contentor é meu!
31
00:01:59,244 --> 00:02:01,704
NÃO ENTRE
LIMITE DA POLÍCIA
32
00:02:01,788 --> 00:02:03,248
POLÍCIA DE SPRINGFIELD
33
00:02:03,331 --> 00:02:06,417
FECHADO PARA OBRAS
34
00:02:06,793 --> 00:02:11,089
E essa é a terrível história de como
o Nordiques do Quebeque se tornou...
35
00:02:11,673 --> 00:02:13,925
... no Colorado Avalanche.
36
00:02:14,926 --> 00:02:17,178
Não! O Rei Toot está fechado!
37
00:02:17,637 --> 00:02:19,889
Pai, vais ter de me levar
38
00:02:20,390 --> 00:02:22,475
à loja de instrumentos maior.
39
00:02:22,559 --> 00:02:23,977
SPRAWL MART
NÂO É UMA PARÓDIA DO WALMART
40
00:02:24,060 --> 00:02:27,564
-Olha para estas monstruosidades.
-Lisa, quantas vezes já te disse
41
00:02:27,647 --> 00:02:29,190
para te curvares perante
os senhores do mundo empresarial?
42
00:02:29,274 --> 00:02:30,233
MASCOTES E CANDEEIROS
43
00:02:30,316 --> 00:02:31,609
CENTRAL DE GUITARRAS
ONDE OS SONHOS SÃO COMPRAS
44
00:02:35,196 --> 00:02:37,073
Parece uma espécie
de central de guitarras.
45
00:02:39,576 --> 00:02:41,035
INSTRUMENTOS DE SOPRO
46
00:02:44,205 --> 00:02:46,332
Crise de meia idade atrás de ti.
47
00:02:48,334 --> 00:02:49,627
Deixa-me adivinhar, meu.
48
00:02:49,711 --> 00:02:52,046
És guitarrista
e queres um instrumento novo.
49
00:02:52,755 --> 00:02:54,007
Stig.
50
00:02:54,090 --> 00:02:56,301
Tens um nome que não é um nome.
51
00:02:56,384 --> 00:02:59,137
Então, qual é o teu veneno. mano?
Les Paul? Uma Gibson novinha em folha?
52
00:02:59,220 --> 00:03:00,930
Não, uma Strat clássica, não é mesmo?
53
00:03:01,639 --> 00:03:03,308
Não tenho talento para tocar guitarra.
54
00:03:03,391 --> 00:03:06,436
Não sou nenhum Joe Walsh
no departamento dos miolos.
55
00:03:07,687 --> 00:03:08,688
Quem é?
56
00:03:08,771 --> 00:03:12,775
Olha, não tens os dedos fracos e femininos
de uma princesa das guitarras.
57
00:03:12,859 --> 00:03:16,487
Tu, meu amigo, tens os dedos musculados
de um baixista.
58
00:03:16,905 --> 00:03:18,281
Experimenta este.
59
00:03:22,827 --> 00:03:24,162
Mas que raio?
60
00:03:24,579 --> 00:03:27,624
-Isso foi um acorde.
-Fiz um acorde?
61
00:03:27,707 --> 00:03:28,750
Continua a mandá-los.
62
00:03:30,793 --> 00:03:32,295
Sim, agora balança a cabeça.
63
00:03:32,921 --> 00:03:34,923
Balança-a, balança-a.
64
00:03:35,298 --> 00:03:39,177
Meu, normalmente são precisos anos
para se ter tanta confiança no pescoço.
65
00:03:39,260 --> 00:03:40,720
Agora vê bem isto.
66
00:03:45,099 --> 00:03:46,559
Meu Deus.
67
00:03:46,893 --> 00:03:48,853
Sou incrível.
68
00:03:48,937 --> 00:03:52,148
Meu, já és um dos melhores baixistas
de todos os tempos.
69
00:03:53,399 --> 00:03:56,444
Muito bem. Ora...
Como estás em termos de luzes de palco?
70
00:03:56,819 --> 00:03:58,029
Não tenho nada.
71
00:03:59,239 --> 00:04:01,074
E os filtros coloridos?
72
00:04:01,157 --> 00:04:03,117
Isto é embaraçoso de admitir, Stig,
73
00:04:03,451 --> 00:04:05,245
mas nem sequer pensei em filtros.
74
00:04:11,209 --> 00:04:16,130
{\an8}STACKO
UM JOGO DE EMPILHAMENTO
75
00:04:17,882 --> 00:04:19,759
Que barulheira é essa?
76
00:04:19,842 --> 00:04:23,388
Música!
Música bonita!
77
00:04:23,471 --> 00:04:24,722
O quê?
78
00:04:25,098 --> 00:04:26,516
Música bonita, querida.
79
00:04:26,849 --> 00:04:30,895
O baixo?
Isso nem parece teu.
80
00:04:30,979 --> 00:04:32,105
É claro que parece.
81
00:04:32,188 --> 00:04:34,482
Sabes que sempre adorei
pôr coisas para baixo.
82
00:04:34,565 --> 00:04:36,359
O ritmo é só a mais recente.
83
00:04:37,151 --> 00:04:38,987
Sinto uma grande ligação
84
00:04:39,070 --> 00:04:41,030
com a história dos grandes baixistas.
85
00:04:41,447 --> 00:04:43,366
Como aquele tipo dos The Who.
86
00:04:43,449 --> 00:04:47,370
Ou aquele tipo dos Led Zeppelin
que não era o Page, o Plant ou o Bonham.
87
00:04:47,453 --> 00:04:50,123
Esses são os únicos dois
de que tenho a certeza.
88
00:04:50,206 --> 00:04:52,667
É tão fixe ter outro músico na família!
89
00:04:53,376 --> 00:04:56,004
Sabes qual é a melhor coisa
acerca da música?
90
00:04:56,087 --> 00:04:57,964
É tão fácil.
91
00:04:58,715 --> 00:05:00,591
Bem, para dominares realmente
um instrumento,
92
00:05:00,675 --> 00:05:03,261
-vais precisar anos de...
-Tão fácil.
93
00:05:34,000 --> 00:05:34,876
RESTAURANTE DE TAPAS
94
00:05:34,959 --> 00:05:36,002
COMO PODE ESTE CONCEITO FALHAR?
95
00:05:36,085 --> 00:05:38,796
Não aguento mais. Tudo o que
o Homer faz é tocar aquele baixo idiota.
96
00:05:42,592 --> 00:05:44,218
Não estás sozinha, Marge.
97
00:05:44,302 --> 00:05:47,388
Um homem envelhece, tem uma carreira,
alguns filhos,
98
00:05:47,472 --> 00:05:53,269
e de repente há um buraco na vida dele
que só pode ser preenchido com barulho.
99
00:05:53,353 --> 00:05:55,521
Para o meu Julius, foi a bateria.
100
00:05:55,605 --> 00:05:57,857
O Timothy tem uma guitarra horrível.
101
00:05:57,940 --> 00:06:00,026
O Kirk adora o seu teclado.
102
00:06:00,109 --> 00:06:03,905
Nunca pensei que tantas mulheres sofriam
com a musicalidade extraconjugal.
103
00:06:04,280 --> 00:06:06,532
Meu Deus!
104
00:06:06,908 --> 00:06:10,411
E se todos os pais tocassem juntos?
105
00:06:10,745 --> 00:06:12,038
Numa banda de pais?
106
00:06:12,372 --> 00:06:14,749
Assim tocariam aquela música horrível
107
00:06:14,832 --> 00:06:16,709
numa garagem de cada vez.
108
00:06:16,793 --> 00:06:18,378
Marge, tu és um génio!
109
00:06:18,795 --> 00:06:20,671
Este menu tinha razão.
110
00:06:20,755 --> 00:06:23,841
Coisas boas acontecem no 'Zerz.
111
00:06:24,258 --> 00:06:25,760
{\an8}Ao 'Zerz!
112
00:06:25,843 --> 00:06:27,095
{\an8}EXPERIMENTE A NOSSA
NOVA ENTRADA À 'ZERZ!
113
00:06:29,680 --> 00:06:32,725
Não sei malta.
Acho que não estou a sentir.
114
00:06:32,809 --> 00:06:36,604
O baixo é conhecido
por ser um instrumento de solo.
115
00:06:36,687 --> 00:06:38,481
Em que estavam a pensar as nossas esposas?
116
00:06:38,564 --> 00:06:41,192
Nem sequer devemos gostar
das mesmas músicas.
117
00:06:41,275 --> 00:06:44,570
Aos três, cada um diz
o seu tipo preferido de música.
118
00:06:44,654 --> 00:06:46,447
Um, dois, três...
119
00:06:46,531 --> 00:06:47,949
Hard-driving rock!
120
00:06:48,908 --> 00:06:50,576
Pais, vamos tocar!
121
00:06:55,623 --> 00:06:57,500
As bandas de garagem são o máximo!
122
00:07:02,046 --> 00:07:04,382
Quase me esqueci do mais importante.
123
00:07:04,715 --> 00:07:06,175
LUZES COLORIDAS
124
00:07:12,807 --> 00:07:14,142
JOGOS DE LUZ PARA O ROCK
125
00:07:14,225 --> 00:07:15,685
{\an8}SINTA A DIVERSIDADE DAS CORES!
126
00:07:24,152 --> 00:07:25,903
Grande ensaio, malta.
127
00:07:25,987 --> 00:07:28,072
O que acham de ensaiarmos mais seis horas
128
00:07:28,156 --> 00:07:29,323
e terminarmos por aí?
129
00:07:30,491 --> 00:07:31,451
Peço desculpa,
130
00:07:31,534 --> 00:07:34,412
mas a minha esposa contou-me
sobre a vossa banda "Sai de Casa".
131
00:07:34,495 --> 00:07:36,581
E talvez precisem de um cantor?
132
00:07:37,957 --> 00:07:41,544
Pois, Apu, tenho a certeza
de que és um ótimo cantor.
133
00:07:41,627 --> 00:07:44,797
Mas o equilíbrio da banda está
muito delicado neste momento,
134
00:07:44,881 --> 00:07:48,551
e não andamos à procura
de um estilo internacional.
135
00:07:48,634 --> 00:07:52,096
Sem querer desrespeitar
as músicas internacionais. Adoro-as.
136
00:07:52,430 --> 00:07:56,017
Não, vou cantar a balada clássica
“Hopin' for a Dream”
137
00:07:56,100 --> 00:07:59,729
da minha banda preferida
dos anos 80, os Sungazer.
138
00:08:02,315 --> 00:08:03,691
Muito bem, aqui vamos nós.
139
00:08:03,774 --> 00:08:06,319
Quando os meus olhos fechar
140
00:08:07,069 --> 00:08:10,072
Gostava de poder fantasiar
141
00:08:10,990 --> 00:08:14,535
Um sonho do nada arrancar
142
00:08:14,994 --> 00:08:18,331
A torná-lo numa oração arriscar
143
00:08:19,457 --> 00:08:22,668
Isso não soa nada
como a horrível música internacional.
144
00:08:23,002 --> 00:08:25,505
Porque é que a tua voz é diferente
quando cantas?
145
00:08:25,838 --> 00:08:28,758
É por causa daqueles anos todos
que passei no Super Rápido.
146
00:08:30,343 --> 00:08:33,971
Onde os hinos de rock clássicos eram
tocados numa repetição sem fim.
147
00:08:34,055 --> 00:08:37,141
A repetição sem fim
levou muitos empregados à loucura.
148
00:08:37,225 --> 00:08:38,434
RASPADINHAS
149
00:08:38,518 --> 00:08:41,812
A única maneira de manter
a minha sanidade era cantar em simultâneo
150
00:08:41,896 --> 00:08:44,398
até parecer que as nossas vozes
fossem apenas uma.
151
00:08:44,774 --> 00:08:48,027
Na esperança de um sonho
152
00:08:48,444 --> 00:08:51,739
-Na esperança
-Focado como um raio laser
153
00:08:52,156 --> 00:08:55,826
Vou continuar a lutar
Até querer algo incrível
154
00:08:55,910 --> 00:08:58,496
Na esperança de um sonho
155
00:09:00,122 --> 00:09:03,209
Malta, estão a sentir isto?
Estão a sentir isto?
156
00:09:03,292 --> 00:09:05,586
-Estou a senti-lo.
-Estou mesmo a senti-lo.
157
00:09:05,670 --> 00:09:08,756
Senti algo antes,
mas tive medo de falar nisso.
158
00:09:08,839 --> 00:09:10,591
Acho que todos nós sentimos algo.
159
00:09:10,675 --> 00:09:12,593
Somos mais do que apenas
uma banda de garagem
160
00:09:12,677 --> 00:09:15,346
desesperada por fazer algo
que não seja estar com a família.
161
00:09:15,429 --> 00:09:17,723
Agora somos uma banda de covers.
162
00:09:17,807 --> 00:09:20,476
E seremos os... Covercraft.
163
00:09:20,560 --> 00:09:23,896
Porque tocamos covers
e este é o nosso ofício.
164
00:09:24,313 --> 00:09:27,400
-E soa a Hovercraft.
-Não era essa a minha intenção.
165
00:09:27,483 --> 00:09:29,485
Muito bem, Covercraft, coloquem as mãos.
166
00:09:29,902 --> 00:09:31,862
-Cover...
-Craft!
167
00:09:32,572 --> 00:09:34,490
'ZERZ PEDE PROTEÇÃO AO ABRIGO
DA LEI DAS FALÊNCIAS - CONCEITO FALÍVEL
168
00:09:34,574 --> 00:09:35,700
CLASSIFICADOS
169
00:09:35,783 --> 00:09:37,785
NOTIFICAÇÃO DE FORMAÇÃO DE UMA BANDA
NAME: COVERCRAFT
170
00:09:37,868 --> 00:09:39,161
FESTIVAL DO REPOLHO DE SPRINGFIELD
171
00:09:39,245 --> 00:09:40,997
R, O, K, C.
172
00:09:41,080 --> 00:09:42,290
APRESENTA OS COVERCRAFT
173
00:09:42,373 --> 00:09:43,874
O FESTIVAL DO REPOLHO DE SPRINGFIELD
174
00:09:43,958 --> 00:09:45,751
ARREMESSO DE REPOLHOS
175
00:09:45,835 --> 00:09:47,545
REPOLHO CARAMELIZADO
176
00:09:48,796 --> 00:09:50,506
CARRINHOS DE CHOQUE DE REPOLHO
177
00:09:50,590 --> 00:09:52,258
AO VIVO NA CASCA DO REPOLHO
OS COVERCRAFT
178
00:09:54,885 --> 00:09:59,181
Bem, esta multidão está prestes a viver
a magia especial de uma banda de covers,
179
00:09:59,515 --> 00:10:03,644
a emoção da música ao vivo
sem o medo de ouvir uma novidade.
180
00:10:06,564 --> 00:10:09,442
-Apu, o que se passa?
-E se eu não for bom?
181
00:10:09,775 --> 00:10:13,904
Este é o Festival do Repolho, meu. Não sei
se consigo encarar aquela multidão!
182
00:10:15,615 --> 00:10:17,700
Amigo.
Amigo, pensa desta forma,
183
00:10:17,783 --> 00:10:20,036
não estás a cantar em frente
a toda aquela gente,
184
00:10:20,119 --> 00:10:23,372
estás sozinho no Super Rápido
no meio da noite.
185
00:10:23,456 --> 00:10:27,209
É só vestires isto no palco,
e vai correr tudo bem.
186
00:10:27,960 --> 00:10:28,919
A minha farda!
187
00:10:33,883 --> 00:10:36,052
Sozinho no Super Rápido.
188
00:10:37,720 --> 00:10:39,305
{\an8}NACHOS - GRANIZADOS - CERVEJA DUFF
189
00:10:41,140 --> 00:10:43,643
Quando os meus olhos fechar
190
00:10:44,518 --> 00:10:47,772
Gostava de poder fantasiar
191
00:10:48,314 --> 00:10:51,359
Um sonho do nada arrancar
192
00:10:52,401 --> 00:10:54,028
A torná-lo numa oração arriscar
193
00:10:54,111 --> 00:10:55,112
O FESTIVAL DA CHUCRUTE
194
00:10:55,196 --> 00:10:56,530
BAILE DA POLÍCIA DE SPRINGFIELD
195
00:10:56,614 --> 00:10:57,948
Miúda, tu sabes...
196
00:10:58,032 --> 00:10:59,325
O FESTIVAL DA COUVE ROXA
197
00:10:59,408 --> 00:11:00,910
FESTA DO 45º ANIVERSÁRIO
DO SIDESHOW MEL
198
00:11:00,993 --> 00:11:03,579
Com uma fome que queima bem cá dentro
199
00:11:03,954 --> 00:11:04,914
O FESTIVAL KIMCHI
200
00:11:04,997 --> 00:11:06,749
Esta noite peço um desejo
Ao ver uma estrela cadente
201
00:11:06,832 --> 00:11:08,000
BAILE "NÃO ENVIAR SMS AO VOLANTE"
202
00:11:08,084 --> 00:11:09,752
O FESTIVAL DA COUVE LOMBARDA
RECEBE OS COVERCRAFT
203
00:11:09,835 --> 00:11:10,961
Para descobrir quais são os meus anseios
204
00:11:15,508 --> 00:11:18,844
Toda gente te adora, pai. Podias tornar-te
uma estrela de rock famosa!
205
00:11:18,928 --> 00:11:21,263
Bem, filho, eu tenho o talento.
206
00:11:21,597 --> 00:11:25,142
A minha mente está cheia de ideias
para grandes músicas que podia escrever...
207
00:11:25,559 --> 00:11:27,895
... o nome e depois fazer um cover.
208
00:11:27,978 --> 00:11:29,522
Mas, depois lembro-me,
209
00:11:29,605 --> 00:11:32,233
sou apenas um tipo normal,
a tocar com os meus amigos.
210
00:11:32,858 --> 00:11:36,320
Querido. Esta banda mostrou
o melhor em ti.
211
00:11:36,404 --> 00:11:39,532
Sim, entendes mesmo
que o que interessa é a música.
212
00:11:39,615 --> 00:11:41,992
Sim. O que interessa é a música.
213
00:11:42,076 --> 00:11:45,996
E seria necessário um grande imprevisto
para mudar isso.
214
00:11:46,372 --> 00:11:49,041
Um imprevisto muito grande...
215
00:11:52,169 --> 00:11:55,798
Senhores, encontrámos o que procurávamos.
216
00:11:55,881 --> 00:11:58,050
O MELHOR DO FESTIVAL DO REPOLHO
AO VIVO NA CASCA DO REPOLHO
217
00:11:58,134 --> 00:11:59,343
{\an8}BANDAS LOCAIS
218
00:11:59,427 --> 00:12:01,679
Malta, preciso mesmo que sejam sinceros.
219
00:12:01,762 --> 00:12:05,641
No Festival Sénior de Squidport,
eu também toquei bem?
220
00:12:08,060 --> 00:12:10,062
Freddy Freeman, Shredder Stevens,
221
00:12:10,146 --> 00:12:12,732
Nick Delacourt e Peter D'Abbruzio?
222
00:12:13,065 --> 00:12:16,360
São quatro dos cinco tipos
dos Sungazer!
223
00:12:16,444 --> 00:12:19,321
Mas onde está o vosso vocalista,
o Grant LeDavid?
224
00:12:19,655 --> 00:12:20,781
Ele faleceu.
225
00:12:21,240 --> 00:12:22,158
Como?
226
00:12:23,576 --> 00:12:25,703
Que género de asfixia erótica?
227
00:12:28,956 --> 00:12:31,542
Apu, és o único homem em toda a Internet
228
00:12:31,625 --> 00:12:34,003
que possui o som puro dos Sungazer.
229
00:12:34,336 --> 00:12:37,548
Queres ser o novo vocalista e juntares-te
a nós na nossa tournée em estádios?
230
00:12:39,800 --> 00:12:42,261
Acho que posso responder pelo Apu.
Ele sente-se lisonjeado,
231
00:12:42,344 --> 00:12:46,557
mas este curto sucesso dos Covercraft
é tudo o que sempre todos nós quisemos.
232
00:12:46,974 --> 00:12:49,685
-Na verdade, eu...
-O Apu é um afortunado
233
00:12:49,769 --> 00:12:52,897
aqui em Springfield.
Uma loja cheia de grandes produtos,
234
00:12:52,980 --> 00:12:56,233
uma mulher adorável
e oito crianças incríveis...
235
00:12:56,609 --> 00:12:59,695
Anoop, Sandeep, Nabendu, Gheet,
236
00:12:59,779 --> 00:13:02,907
Pria, Uma, Poonam, Sashi...
237
00:13:02,990 --> 00:13:05,159
Cala-te, quero fazê-lo.
Quero fazê-lo!
238
00:13:05,242 --> 00:13:07,203
Quero ser o cantor
de uma banda de rock a sério!
239
00:13:07,828 --> 00:13:09,622
-Sun...
-... Gazer!
240
00:13:10,122 --> 00:13:12,124
DIGRESSÃO DOS SUNGAZER
241
00:13:13,209 --> 00:13:17,213
Tenho de dizer estou um pouco invejoso
do Apu ter uma oportunidade destas.
242
00:13:17,296 --> 00:13:19,715
Eu não.
Eu estou muito feliz
243
00:13:19,799 --> 00:13:22,551
por o nosso amigo estar
na direção da fama e fortuna.
244
00:13:22,635 --> 00:13:24,887
Esta noite vamos tocar em Las Vegas
245
00:13:24,970 --> 00:13:28,057
e o tema do casino é o circo!
246
00:13:28,933 --> 00:13:30,017
O circo!
247
00:13:32,436 --> 00:13:34,647
Quero tanto a fama e a fortuna dele!
248
00:13:34,730 --> 00:13:38,150
Porque é que os Senhores do Rock
têm de ser tão cruéis?
249
00:13:41,320 --> 00:13:43,572
Sammy Hagar? Tu não estás morto.
250
00:13:45,366 --> 00:13:48,661
Raios! Eu disse-te que estes jalapeños
tinham pão demais!
251
00:13:48,744 --> 00:13:50,204
Desculpe, Señor Hagar.
252
00:13:50,287 --> 00:13:53,541
Não, está tudo bem, meu.
Fui para o paraíso das estrelas rock.
253
00:13:53,624 --> 00:13:57,545
E havia este grande pátio
ao lado de uma bela fogueira.
254
00:13:57,628 --> 00:14:00,506
Se tivesses a pulseira certa,
que eu tinha.
255
00:14:05,261 --> 00:14:08,138
Notícias no corredor três?
O empregado local,
256
00:14:08,222 --> 00:14:10,391
Apu Nahasapeemapetilon,
257
00:14:10,474 --> 00:14:12,977
é uma campainha inoperante
para um cantor morto.
258
00:14:13,060 --> 00:14:15,896
Ele está a viver o sonho
de uma estrela rock
259
00:14:15,980 --> 00:14:17,857
como vocalista dos sucessos dos anos 80
da banda Sungazer
260
00:14:17,940 --> 00:14:21,110
na sua última tournée Inferno Congelante
261
00:14:21,193 --> 00:14:23,362
Super Adeus a Sério Desta Vez
262
00:14:23,445 --> 00:14:26,073
Nunca Mais Parte Dois
do Ponto de Interrogação.
263
00:14:26,156 --> 00:14:27,366
Apu e a banda
264
00:14:27,449 --> 00:14:28,534
apareceram no Saturday Night Live
265
00:14:28,617 --> 00:14:30,327
como ponto alto
de um sketch do concurso.
266
00:14:30,411 --> 00:14:33,581
-O que é um concurso?
-Algo sobre o qual se fazem sketches.
267
00:14:33,664 --> 00:14:35,207
Parece que o Apu não vai tocar
268
00:14:35,291 --> 00:14:38,210
nunca mais no Festival do Repolho.
269
00:14:38,294 --> 00:14:40,337
{\an8}SALADA DE REPOLHO
DO FESTIVAL DO REPOLHO DE SPRINGFIELD
270
00:14:41,255 --> 00:14:43,257
Pai, não devias ficar com ciúmes do Apu.
271
00:14:43,340 --> 00:14:45,217
Lembra-te, o que interessa é a música.
272
00:14:45,551 --> 00:14:47,887
Não estou com ciúmes.
Estou com inveja.
273
00:14:47,970 --> 00:14:50,556
Ciúmes é quando te preocupas
que alguém possa tirar o que tens.
274
00:14:50,639 --> 00:14:55,060
Inveja é querer algo que outra pessoa tem.
O que eu sinto é inveja.
275
00:14:55,811 --> 00:14:57,062
{\an8}DICIONÁRIO
276
00:14:57,146 --> 00:14:58,564
-Ele tem razão.
-Sabem que mais?
277
00:14:58,647 --> 00:15:02,026
O Apu ter saído foi a melhor coisa
que já aconteceu a esta banda.
278
00:15:02,109 --> 00:15:05,821
Vamos ser como os Genesis
depois da saída do Peter Gabriel.
279
00:15:05,905 --> 00:15:07,990
Queres dizer mais populares
mas não tão bons?
280
00:15:08,073 --> 00:15:10,409
A era dos Genesis
do Phil Collins não era tão boa?
281
00:15:10,826 --> 00:15:12,870
"No Reply at All",
"Land of Confusion",
282
00:15:12,953 --> 00:15:15,039
"Throwing it All Away",
"Illegal Alien",
283
00:15:15,122 --> 00:15:18,626
"I Can't Dance", e tenho a certeza
que não preciso de mencionar
284
00:15:18,709 --> 00:15:20,836
"Invisible Touch"!
285
00:15:32,973 --> 00:15:36,101
Sabem, dava-nos mesmo jeito
um novo vocalista.
286
00:15:36,185 --> 00:15:38,312
Sabem, eu fui conhecido
por cantar um pouco.
287
00:15:38,395 --> 00:15:41,065
O quê? Para também ficares
famoso e nos abandonares?
288
00:15:41,148 --> 00:15:42,316
Estás fora da banda!
289
00:15:42,399 --> 00:15:44,526
Não podes simplesmente expulsá-lo.
290
00:15:45,110 --> 00:15:47,696
Então estás a defender
aqui o Yoko?
291
00:15:47,780 --> 00:15:50,491
Parece que tenho outro
Yoko nas minhas mãos.
292
00:15:50,574 --> 00:15:51,992
Como pode haver dois Yokos?
293
00:15:52,534 --> 00:15:55,204
Yoko! Yoko!
294
00:15:55,287 --> 00:15:57,665
Todos vocês Yokos estão fora da banda!
295
00:16:05,839 --> 00:16:08,592
-Estás bem?
-Soo bem?
296
00:16:08,676 --> 00:16:10,052
Soas muito bem!
297
00:16:10,135 --> 00:16:13,263
As tuas notas são muito... suculentas.
298
00:16:13,347 --> 00:16:17,393
Não são suculentas. As notas são secas.
Secas e ásperas como a língua de um gato.
299
00:16:17,476 --> 00:16:21,105
Não foste para uma banda para ficar famoso
como em Quase Famoso.
300
00:16:21,188 --> 00:16:23,273
Adoravas tocar música com os teus amigos.
301
00:16:23,357 --> 00:16:24,984
Isso era suficiente para te fazer feliz.
302
00:16:25,067 --> 00:16:26,944
Bem, já não é suficiente.
303
00:16:27,027 --> 00:16:28,946
Quando algo bom acontece a uma pessoa,
304
00:16:29,029 --> 00:16:33,200
a vida de todos os outros piora um pouco.
Vai pesquisar, chama-se física.
305
00:16:33,283 --> 00:16:34,910
O Apu é um bom homem.
306
00:16:34,994 --> 00:16:37,955
Ele enviou bilhetes da primeira fila
e passes para os bastidores
307
00:16:38,038 --> 00:16:40,374
para o espetáculo dele
no Costington Center.
308
00:16:41,083 --> 00:16:44,878
Ele gentilmente convidou-nos para irmos
vê-lo a ser uma estrela de rock?
309
00:16:44,962 --> 00:16:47,047
Para de sentir pena de ti mesmo.
310
00:16:47,131 --> 00:16:49,216
Aconteceu algo maravilhoso ao teu amigo,
311
00:16:49,299 --> 00:16:52,511
e tu vens connosco para
apreciarmos o talento dele.
312
00:16:52,594 --> 00:16:56,265
-Nunca vou ter um Per Diem.
-Tu não sabes o que é um Per Diem.
313
00:16:56,348 --> 00:16:57,558
Mesmo assim, quero um.
314
00:16:58,058 --> 00:16:59,143
PARE
315
00:17:04,189 --> 00:17:05,607
CENTRO COSTINGTON
PARQUE DOURADO
316
00:17:17,453 --> 00:17:19,413
O Apu não conseguiria cantar uma nota
317
00:17:19,496 --> 00:17:21,582
se eu não o ajudasse
a superar o medo de palco
318
00:17:21,665 --> 00:17:23,459
com a farda do Super Rápido.
319
00:17:24,710 --> 00:17:26,170
Acesso aos bastidores,
320
00:17:26,253 --> 00:17:29,673
acabaste de te tornar
um acesso de vingança raivosa.
321
00:17:29,757 --> 00:17:31,216
ENTRADA DOS ARTISTAS
322
00:17:31,550 --> 00:17:32,801
SEGURANÇA
323
00:17:39,975 --> 00:17:42,478
Vejam só estas coisas
de camarim de estrela do rock.
324
00:17:42,561 --> 00:17:43,562
Que vendido.
325
00:17:44,021 --> 00:17:45,022
Prato de queijo,
326
00:17:45,105 --> 00:17:47,232
Peço desculpa,
prato de queijo aos cubos.
327
00:17:47,733 --> 00:17:50,235
Chá de limão,
provavelmente para a garganta.
328
00:17:53,739 --> 00:17:56,450
Vamos ver como ele se apresenta
à frente daquelas pessoas
329
00:17:56,533 --> 00:17:59,495
sem a sua camisa mágica
para se apresentar em público.
330
00:18:02,748 --> 00:18:04,374
Mas, Sr. Shredder, prometeu-me
331
00:18:04,458 --> 00:18:07,127
que depois de tocarmos na minha cidade,
podia ter um dia de folga.
332
00:18:07,211 --> 00:18:08,962
Também prometi que iria
parar com a heroína.
333
00:18:10,506 --> 00:18:12,508
Mas a tournée é tão difícil
para a minha família.
334
00:18:12,591 --> 00:18:15,677
Os meus oito filhos estão a ser criados
por membros da equipa e seguranças.
335
00:18:16,261 --> 00:18:17,721
Isto não é adequado.
336
00:18:18,097 --> 00:18:21,100
Ouve, Apu, durante 25 anos,
gastámos dinheiro
337
00:18:21,183 --> 00:18:25,229
com mulheres, drogas e guitarras
com peixes vivos lá dentro.
338
00:18:25,312 --> 00:18:27,439
E agora queremos continuar
com isso.
339
00:18:27,523 --> 00:18:32,694
Tens um contrato de três anos
para uma digressão por 57 países!
340
00:18:32,778 --> 00:18:33,904
Sem per diem!
341
00:18:35,072 --> 00:18:36,698
Estás na banda.
342
00:18:39,034 --> 00:18:41,286
Bem, acho que está na hora do espetáculo.
343
00:18:42,955 --> 00:18:44,790
-Homer?
-Desculpa, Apu.
344
00:18:44,873 --> 00:18:48,210
Pensei que vivias a tua vida de sonho,
e, naturalmente, queria acabar com ela.
345
00:18:48,544 --> 00:18:52,506
Mas agora sei que as coisas são uma treta,
por isso não me importo.
346
00:18:52,589 --> 00:18:53,715
De que adianta?
347
00:18:53,799 --> 00:18:56,760
Estou preso como um cachorro-quente
na máquina do Super Rápido.
348
00:18:57,177 --> 00:18:59,680
Cachorro-quente do Super Rápido?
349
00:18:59,763 --> 00:19:03,976
Quer todos os cachorros-quentes
desta loja? Todos? Está bem...
350
00:19:04,059 --> 00:19:05,227
CACHORRO-QUENTE
351
00:19:14,111 --> 00:19:15,863
Boa!
352
00:19:16,780 --> 00:19:18,949
Senhoras e senhores,
353
00:19:19,032 --> 00:19:21,243
as Almofadas Medicinais
da Tucks apresentam...
354
00:19:21,743 --> 00:19:23,537
... os Sungazer!
355
00:19:23,996 --> 00:19:25,706
-Sim!
-Boa!
356
00:19:27,916 --> 00:19:30,169
Malta?
Lamento muito por anunciar
357
00:19:30,252 --> 00:19:32,504
que todos os membros
originais da banda
358
00:19:32,588 --> 00:19:36,717
foram atingidos por um misterioso
caso de salsichas envenenadas.
359
00:19:38,093 --> 00:19:39,553
Em vez de devolver o vosso dinheiro
360
00:19:39,636 --> 00:19:43,140
ou remarcar o espetáculo,
temos uma surpresa para vocês.
361
00:19:43,223 --> 00:19:47,352
Preparem-se para vibrar com um grupo
que apenas se interessa pela música...
362
00:19:47,936 --> 00:19:49,188
Os Covercraft!
363
00:19:53,317 --> 00:19:56,612
Na esperança de um sonho
364
00:19:56,695 --> 00:19:57,738
Na Esperança
365
00:19:57,821 --> 00:19:59,823
Focado como um raio laser
366
00:20:00,699 --> 00:20:02,075
Vou continuar a lutar
367
00:20:02,159 --> 00:20:04,244
Até querer algo incrível
368
00:20:04,328 --> 00:20:06,830
Na esperança de um sonho
369
00:20:09,458 --> 00:20:12,628
Na esperança de um sonho
370
00:20:12,711 --> 00:20:13,670
Na esperança
371
00:20:13,754 --> 00:20:16,632
Para um dia ter um objetivo
372
00:20:16,715 --> 00:20:19,968
Vou continuar a lutar
Até querer algo incrível
373
00:20:20,052 --> 00:20:22,387
-Tenho esperança de um sonho
-Na esperança...
374
00:20:22,471 --> 00:20:24,848
{\an8}ANÁLISE FORENSE DA CENA DO CRIME
375
00:20:25,182 --> 00:20:28,685
{\an8}Na esperança de um sonho
376
00:20:28,769 --> 00:20:32,314
-Na esperança
-Os sonhos são incríveis ou assim parecem
377
00:20:32,397 --> 00:20:36,109
Se nunca encontrar um
Acho que não há problema
378
00:20:36,193 --> 00:20:39,988
-Na esperança de um sonho...
-Na esperança, na esperança
379
00:20:40,072 --> 00:20:43,200
Na esperança de um sonho
380
00:20:43,867 --> 00:20:46,411
Na esperança, na esperança
381
00:20:52,292 --> 00:20:54,419
{\an8}Assim lá estou eu, na Ilha de Páscoa,
382
00:20:54,503 --> 00:20:56,630
{\an8}e as cabeças pediram-me
para lhes tocar uma canção.
383
00:20:56,713 --> 00:20:58,548
{\an8}Eu disse: "Porquê eu, cabeças?
384
00:20:58,632 --> 00:21:00,842
{\an8}Vocês já ouviram a música
do universo".
385
00:21:00,926 --> 00:21:04,429
{\an8}E elas disseram, "Sammy,
a tua música é ainda mais agitada"
386
00:21:04,513 --> 00:21:05,973
{\an8}Foi quando acordei.
387
00:21:06,056 --> 00:21:08,517
{\an8}Estou no estacionamento
da Escola Primária de Springfield,
388
00:21:08,600 --> 00:21:11,853
{\an8}a 250km/h no meu Ferrari 512 Boxer.
389
00:21:11,937 --> 00:21:15,023
{\an8}Fazia a curva tão fechada
que desmaiei por causa da força G.
390
00:21:15,107 --> 00:21:17,442
{\an8}Disseram-me que atropelei
o contínuo.
391
00:21:17,526 --> 00:21:18,860
{\an8}Provavelmente vou apanhar
prisão perpétua.
392
00:21:18,944 --> 00:21:21,613
{\an8}Mas tenho um plano para fugir
usando apenas esta harmónica
393
00:21:21,697 --> 00:21:23,824
{\an8}e umas fotografias de guitarras
com o meu rosto nelas.
394
00:21:24,157 --> 00:21:25,659
{\an8}Quem está comigo nisto?
395
00:21:37,963 --> 00:21:39,965
Legendas: Silvia Martins