1
00:00:03,920 --> 00:00:06,339
{\an8}EINE SERIE OHNE IDEEN KOMBINIERT
MIT EINER AUSGELAUFENEN SERIE
2
00:00:08,550 --> 00:00:11,428
Ja, komm nur näher.
Macht es euch gemütlich.
3
00:00:11,511 --> 00:00:14,389
Hey, eine Couch ist eine Couch.
4
00:00:24,149 --> 00:00:26,151
Aber ja doch.
5
00:00:26,693 --> 00:00:28,653
Das ist einfach...
6
00:00:39,039 --> 00:00:42,125
{\an8}Schüler, ihr habt die ehrenvolle
Aufgabe, einen Beitrag...
7
00:00:42,208 --> 00:00:44,711
{\an8}zur Befüllung der Springfield-Zeitkapsel
zu leisten...
8
00:00:44,794 --> 00:00:48,214
{\an8}die bis zum 31. Jahrhundert
verschlossen bleiben wird.
9
00:00:48,298 --> 00:00:49,466
BÜRGERKRIEGS-SARG
10
00:00:50,550 --> 00:00:51,593
Und...
11
00:00:51,676 --> 00:00:55,305
{\an8}Bei dem Tempo sind wir fertig,
wenn die Kapsel geöffnet wird.
12
00:00:55,388 --> 00:00:57,682
{\an8}Richtig. Zeitkapsel.
Nelson, dein Beitrag.
13
00:00:57,766 --> 00:00:59,642
Ein Foto meines Vaters.
14
00:00:59,726 --> 00:01:03,563
In meinem Herzen ist er immer
noch auf freiem Fuß.
15
00:01:03,646 --> 00:01:05,774
{\an8}Mein Hasenpfoten-Glücksbringer.
16
00:01:05,857 --> 00:01:08,735
{\an8}Das Glück kann mir
auch ohne ihn zulächeln.
17
00:01:09,778 --> 00:01:12,489
{\an8}Das wäre ein toller Moment
als Erinnerung für die Zeitkapsel.
18
00:01:12,572 --> 00:01:14,324
Schon erledigt.
19
00:01:14,407 --> 00:01:15,992
KLASSE 4
ÜBERWACHUNGSVIDEO
20
00:01:17,994 --> 00:01:19,162
Was hast du mitgebracht, Bart?
21
00:01:19,245 --> 00:01:21,664
{\an8}Du hast bestimmt vergessen,
etwas mitzubringen.
22
00:01:21,748 --> 00:01:26,753
{\an8}Es kränkt mich, dass Sie glauben,
ich hätte es vergessen. Mal sehen.
23
00:01:26,836 --> 00:01:27,921
Ta-Da.
24
00:01:28,004 --> 00:01:31,424
{\an8}Hör mal zu, junger Mann, das wird
dein einziges Vermächtnis sein.
25
00:01:31,508 --> 00:01:33,760
Dann sollte ich die Gelegenheit nutzen.
26
00:01:35,512 --> 00:01:36,805
Mein Sandwich.
27
00:01:38,556 --> 00:01:40,683
{\an8}Und daher wird diese Kapsel
in 1.000 Jahren...
28
00:01:40,767 --> 00:01:44,521
{\an8}von einem Bürgermeister Quimby
der Zukunft geöffnet werden.
29
00:01:44,604 --> 00:01:46,731
KÜNSTLERISCHE DARSTELLUNG
BÜRGERMEISTER
30
00:01:51,528 --> 00:01:54,697
{\an8}Für diesen Schlamm könnte doch jeder
verantwortlich sein.
31
00:01:55,782 --> 00:01:56,908
ATOMENERGIEKOMMISSION
32
00:01:58,159 --> 00:02:00,245
EINE NOBLE GEISTESHALTUNG VERLEIHT
AUCH DEM KLEINSTEN MANN GRÖSSE
33
00:02:04,999 --> 00:02:06,042
Und nun...
34
00:02:06,126 --> 00:02:08,336
hören wir Lisa Simpson auf dem Saxofon...
35
00:02:08,419 --> 00:02:12,674
{\an8}um die Wählerstimmen
der Jazzliebhaber zu gewinnen.
36
00:02:15,927 --> 00:02:17,929
{\an8}Sogar Gott hasst Jazzmusik.
37
00:02:20,014 --> 00:02:23,560
{\an8}Ein mysteriöses Gewitter
verursacht Chaos in unserem Studio.
38
00:02:23,643 --> 00:02:28,523
{\an8}Aber ich gehöre nicht zu den Idioten, die
einfach nur vom Teleprompter ablesen.
39
00:02:28,606 --> 00:02:32,402
{\an8}401: Zugriff verweigert, Backslash,
Backslash, Doppelpunkt...
40
00:02:32,485 --> 00:02:35,280
{\an8}Reset Laufwerk C,
Programm beendet.
41
00:02:40,034 --> 00:02:41,077
{\an8}Was war das denn?
42
00:02:41,161 --> 00:02:44,372
{\an8}Bestimmt ist ein Stück amerikanischen
Weltraumschrotts eingeschlagen.
43
00:02:44,455 --> 00:02:47,333
{\an8}Erinnerst du dich an Zeiten, als dieses
Land nicht beschissen war? Ich nicht.
44
00:02:52,755 --> 00:02:55,758
{\an8}BÜCHER IM BETT LESEN -
ABER RICHTIG
45
00:02:57,510 --> 00:03:00,430
{\an8}Homer, ich glaube,
unten schleicht jemand herum.
46
00:03:00,513 --> 00:03:01,890
{\an8}Ganz ruhig, Marge.
47
00:03:01,973 --> 00:03:05,768
{\an8}Das ist wahrscheinlich nur Homer,
der spät von Moe's zurückkommt.
48
00:03:10,565 --> 00:03:13,067
Die Augen in dem Bild
folgen mir überall hin.
49
00:03:13,151 --> 00:03:15,361
Das ist ein Spiegel.
50
00:03:15,445 --> 00:03:18,656
Ist denn große Kunst
nicht immer eine Art Spiegel?
51
00:03:22,410 --> 00:03:24,037
Wir schicken besser den Hund los.
52
00:03:24,120 --> 00:03:26,956
Na los, jetzt bekommst du Gelegenheit,
uns zu beschützen.
53
00:03:27,040 --> 00:03:28,666
Los, geh schon.
54
00:03:29,375 --> 00:03:31,377
Blöder Hund.
55
00:03:40,303 --> 00:03:43,514
Wir müssen eine Falle aufstellen.
Mit Köder, Bart.
56
00:03:51,564 --> 00:03:52,607
Fertig.
57
00:03:52,690 --> 00:03:56,736
Wenn er anfängt, dich anzunagen,
ziehe ich ihm einen mit dem Besen über.
58
00:03:56,819 --> 00:03:59,197
LECKERER
JUNGE
59
00:04:02,617 --> 00:04:03,868
{\an8}Duff KELLER
60
00:04:03,952 --> 00:04:06,037
{\an8}Sauf mir nicht meine Liebsten aus!
61
00:04:06,871 --> 00:04:08,831
Du kannst mich mal an meinem blanken
Metallarsch lecken.
62
00:04:08,915 --> 00:04:10,917
Ein Roboter mit einem Lieblingsspruch.
63
00:04:11,000 --> 00:04:13,378
Hey, Homer, willst du ihn nun küssen
oder umlegen?
64
00:04:15,004 --> 00:04:17,465
Aber hallo! Tether-Junge.
65
00:04:24,931 --> 00:04:26,432
Also gut, was bist du?
66
00:04:26,516 --> 00:04:29,018
Es geht bestimmt
um ein geheimes Regierungsprojekt.
67
00:04:29,102 --> 00:04:30,478
Sehe ich wie ein Drogenfahnder aus?
68
00:04:30,561 --> 00:04:36,150
Ich heiße Bender
und ich komme aus der Zukunft.
69
00:04:36,234 --> 00:04:39,529
Beweise es. Wie sieht die Zukunft
für Homer Simpson aus?
70
00:04:39,612 --> 00:04:41,197
Keine Ahnung. Du stirbst.
71
00:04:41,739 --> 00:04:44,158
Ach du lieber Himmel.
72
00:04:44,242 --> 00:04:45,618
Er sagt die Wahrheit.
73
00:04:45,702 --> 00:04:48,705
Ich muss dich unseren
Kommunalpolitikern vorstellen.
74
00:04:52,250 --> 00:04:54,711
Hey, Blechkopf,
wie willst du dafür denn bezahlen?
75
00:04:55,628 --> 00:05:00,758
Ich transferiere ein paar elektronische
Hyper-Geldeinheiten in deine Kasse hier.
76
00:05:00,842 --> 00:05:02,969
Kling, kling, kling.
77
00:05:03,052 --> 00:05:05,638
Und noch eine Runde für meine Freunde.
78
00:05:05,722 --> 00:05:08,933
Kling, kling, kling.
79
00:05:09,017 --> 00:05:11,102
Dieser Blade Rummy
ist schwer in Ordnung.
80
00:05:11,185 --> 00:05:14,063
Er gibt richtig Geld aus und die Musikbox
hat er auch repariert.
81
00:05:14,147 --> 00:05:16,107
Ich glaube, die hatten was miteinander.
82
00:05:16,190 --> 00:05:19,819
Oh, Baby, was hast du mir nur angetan?
83
00:05:20,320 --> 00:05:22,071
Ich hasse es, wenn sie verstummen.
84
00:05:22,155 --> 00:05:27,493
Hör mal, ich weiß, dass du
ein Roboter völlig ohne Gefühle bist...
85
00:05:27,577 --> 00:05:31,039
Es stimmt, innerlich bin ich völlig leer.
86
00:05:32,874 --> 00:05:35,126
Ich wollte nur fragen,
könnten wir nicht Freunde sein?
87
00:05:35,209 --> 00:05:38,212
Du bist der einzige, der noch
weniger Haare hat als ich.
88
00:05:38,296 --> 00:05:42,133
Klar doch. Deswegen bin ich ja hier.
Mehr musst du nicht wissen.
89
00:05:42,508 --> 00:05:44,427
Mehr müssen wir nicht wissen.
90
00:05:44,510 --> 00:05:46,387
Barney's NEUE BOWLINGBAHN
91
00:05:48,973 --> 00:05:50,266
{\an8}FLUGBAHNBERECHNUNG
92
00:05:50,350 --> 00:05:51,434
{\an8}OPTIMALE FLUGBAHN
93
00:05:53,561 --> 00:05:54,645
Pin-Kollegen
94
00:05:58,858 --> 00:06:01,569
Ein Strike. Ein Strike,
total regelgerecht.
95
00:06:02,487 --> 00:06:04,280
Ja!
96
00:06:04,364 --> 00:06:08,409
- Wie heißt Bromance bei Robotern?
- Romanze.
97
00:06:08,493 --> 00:06:12,914
Kumpel, ihr in der Zukunft habt aber
wirklich für alles ein Wort parat.
98
00:06:15,291 --> 00:06:17,835
Irgendwie sehen sie sich
sogar etwas ähnlich.
99
00:06:17,919 --> 00:06:21,547
Ja, als hätte jemand als Entwurf
für Bender eine Skizze von Dad...
100
00:06:21,631 --> 00:06:24,092
benutzt und eine Antenne
obendrauf gesetzt.
101
00:06:24,175 --> 00:06:27,428
Wenn du mich fragst,
lässt das auf Faulheit schließen.
102
00:06:27,512 --> 00:06:31,391
Trotzdem glaube ich nicht,
dass Bender aus der Zukunft stammt.
103
00:06:31,474 --> 00:06:34,977
Die Robotertechnik ist heutzutage
schon recht fortgeschritten.
104
00:06:35,061 --> 00:06:36,521
Wirklich?
105
00:06:36,604 --> 00:06:39,732
Kriegen deine modernen Roboter
von heute das hier gebacken?
106
00:06:39,816 --> 00:06:44,112
{\an8}ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG LISA
107
00:06:44,195 --> 00:06:47,532
Ich habe nicht Geburtstag.
Aber Maggies Geburtstag ist bald.
108
00:06:47,615 --> 00:06:48,866
Maggie geht nicht.
109
00:06:48,950 --> 00:06:50,701
Die Gs sehen wie Sechsen aus.
110
00:06:50,785 --> 00:06:52,203
TECHNOLOGISCHES INSTITUT
111
00:06:52,286 --> 00:06:55,373
Das ist der Roboter, der behauptet,
aus der Zukunft zu kommen.
112
00:06:55,456 --> 00:06:59,001
Sind Ihre heutigen Roboter
hierzu imstande?
113
00:07:04,006 --> 00:07:05,383
Nein, das können sie nicht.
114
00:07:05,466 --> 00:07:07,635
Ich weiß auch nicht,
warum sie es tun sollten.
115
00:07:07,718 --> 00:07:11,639
Also, warum bist du hier? Mit anderen
Worten, wie lautet dein Auftrag?
116
00:07:11,722 --> 00:07:13,850
Ich habe es vergessen.
117
00:07:13,933 --> 00:07:16,811
Der Kerl fragt nicht mal um Erlaubnis,
er langt gleich zu.
118
00:07:16,894 --> 00:07:18,688
{\an8}IBM
DU AUCH?
119
00:07:18,771 --> 00:07:22,066
{\an8}Benders Auftragsprotokoll
ist intakt und unverletzt.
120
00:07:22,150 --> 00:07:28,239
Es bedarf nur einer heiklen Prozedur,
des sogenannten "Aus- und Einstöpselns".
121
00:07:29,615 --> 00:07:31,451
Danach läuft alles wieder.
122
00:07:32,368 --> 00:07:34,912
Ich weiß, warum ich hier bin.
123
00:07:34,996 --> 00:07:37,331
Ich soll Homer Simpson umbringen.
124
00:07:38,207 --> 00:07:40,168
Mir klingeln die Ohren.
125
00:07:40,251 --> 00:07:43,796
Noch nicht, aber bald.
126
00:07:44,338 --> 00:07:45,965
Ein Boxhandschuh.
127
00:07:51,220 --> 00:07:53,139
Aber wir waren doch zusammen
beim Bowling.
128
00:07:55,641 --> 00:07:57,727
- Ich kann es nicht.
- Warum nicht, Bender?
129
00:07:57,810 --> 00:07:59,812
Wegen der drei Asimov'schen
Robotergesetze?
130
00:07:59,896 --> 00:08:02,857
Was kümmert es Roboter, was sich ein
Science Fiction-Schreiberling ausdenkt?
131
00:08:02,940 --> 00:08:05,401
Isaac Asimov habe ich
auf dem Weg hierher umgelegt.
132
00:08:05,485 --> 00:08:07,778
Na ja, zumindest hieß der Kerl Isaac.
133
00:08:07,862 --> 00:08:10,615
Was zum...?
Mir kommt was zum Hintern raus.
134
00:08:10,698 --> 00:08:12,533
Du musst das nicht ankündigen.
135
00:08:12,617 --> 00:08:16,579
Mach es leise und schieb dem Hund
die Schuld in die Schuhe.
136
00:08:16,662 --> 00:08:18,956
Bender, wir haben wieder Kontakt zu dir.
137
00:08:19,040 --> 00:08:20,541
Hast du Homer Simpson umgelegt?
138
00:08:21,083 --> 00:08:22,543
{\an8}Ja, der ist mausetot.
139
00:08:22,627 --> 00:08:28,883
Wenn Homer tot ist, warum sind seine
Kreaturen noch hier und vermehren sich?
140
00:08:28,966 --> 00:08:29,967
KREUZUNGEN SIND DES TEUFELS
141
00:08:31,511 --> 00:08:34,555
- Was zum...?
- Bender, du hast mich belogen.
142
00:08:34,639 --> 00:08:36,599
Homer Simpson ist noch am Leben.
143
00:08:36,682 --> 00:08:38,726
Na los, Bender,
stich zu, stich ihn ab.
144
00:08:38,809 --> 00:08:41,979
Wartet doch. Stopp. Warum müsst ihr
meinen Dad umbringen?
145
00:08:42,063 --> 00:08:45,775
Wo euch doch die Cheeseburger
die ganze Arbeit abnehmen?
146
00:08:45,858 --> 00:08:49,320
Homer Simpson
muss sofort beseitigt werden.
147
00:08:49,403 --> 00:08:54,075
Die Kreaturen, die New New York
zerstören, weisen seine DNA auf.
148
00:08:55,660 --> 00:08:58,246
Die Ungeheuer stehlen unser Büromaterial.
149
00:08:58,329 --> 00:09:01,457
Das ist unverzeihlich.
150
00:09:03,292 --> 00:09:04,752
Hallo, Roboter.
151
00:09:04,835 --> 00:09:08,047
Es sieht so aus, als hätte jeder
etwas dazu zu sagen.
152
00:09:08,130 --> 00:09:10,132
Mehr habe ich nicht zu sagen.
153
00:09:10,216 --> 00:09:15,179
Wir schickten Bender in die Vergangenheit,
um Homer zu töten und damit die Monster.
154
00:09:15,263 --> 00:09:18,933
Offensichtlich ist ein Roboter
für diese Aufgabe nicht herzlos genug.
155
00:09:19,016 --> 00:09:20,810
Leela, schaffst du das?
156
00:09:21,435 --> 00:09:23,980
Das geht schneller,
als man "New New York" sagen kann.
157
00:09:33,322 --> 00:09:36,200
Direkt in mein Sprachzentr...
158
00:09:38,244 --> 00:09:40,246
Professor, wir sind doch Kollegen.
159
00:09:40,329 --> 00:09:43,874
Vielleicht fällt uns etwas ein,
wenn wir uns zusammentun.
160
00:09:43,958 --> 00:09:48,713
Gut. Aber vergessen Sie nicht, dass
Sie für mich unglaublich dumm sind.
161
00:09:48,796 --> 00:09:51,382
Und dieses Mädchen geht einem
auf den Keks, aber es könnte helfen.
162
00:09:51,465 --> 00:09:55,011
Leela, schnapp dir Homer
und untersuche diese Epoche.
163
00:09:55,094 --> 00:09:59,265
Finde heraus, warum es Leute gibt,
die für “Freemium-Spiele" Geld bezahlen.
164
00:09:59,348 --> 00:10:03,185
Ich erkläre das mal eben.
Gut, zu Anfang kostet es nichts, klar?
165
00:10:03,269 --> 00:10:07,565
Dann sieht man das Spiel eines Freundes
und der hat diese tolle Bonbon-Villa.
166
00:10:07,982 --> 00:10:10,860
Sieh dir bloß diese Freaks an.
167
00:10:10,943 --> 00:10:15,364
Und dann sagt man: "$0,99? Darauf kannst
du wetten, dass ich auch eine will."
168
00:10:18,993 --> 00:10:24,290
Und deswegen habe ich bei Clash of Candies
$20.000 Schulden. Da wären wir.
169
00:10:25,750 --> 00:10:28,085
Marge, ich möchte dir
Leela und Fry vorstellen.
170
00:10:28,169 --> 00:10:33,007
- Erwähne das Auge nicht. Bloß nicht.
- Erwähne die Frisur nicht. Bloß nicht.
171
00:10:33,090 --> 00:10:35,760
Freut mich, Sie kennenzulernen.
172
00:10:35,843 --> 00:10:38,179
Das haare ich gern.
173
00:10:38,846 --> 00:10:40,640
Du lieber Himmel.
174
00:10:43,392 --> 00:10:46,145
Professor Farnsworth, mich interessiert
brennend, wie Sie hierherkamen.
175
00:10:46,228 --> 00:10:47,563
Mit einer Zeitmaschine?
176
00:10:47,647 --> 00:10:51,233
Kleines Mädchen, Zeitmaschinen sind rein
physikalisch ein Ding der Unmöglichkeit.
177
00:10:51,317 --> 00:10:55,279
Teleportieren. Durch eine Singularität,
die ich per Quantenverschränkung...
178
00:10:55,363 --> 00:10:57,823
an Bender anbrachte, als ich
vorgab, seinen Kragen zu reparieren.
179
00:10:57,907 --> 00:11:00,993
- Aber wie gelangt Bender hierher?
- Mit einer Zeitmaschine.
180
00:11:01,077 --> 00:11:03,454
- Aber Sie sagten doch gerade...
- Die Probe ist fertig.
181
00:11:05,081 --> 00:11:06,624
Alle Menschen umbringen.
182
00:11:07,416 --> 00:11:09,960
Alle Menschen umbringen.
183
00:11:10,795 --> 00:11:13,005
Fang mit Flanders an.
184
00:11:13,547 --> 00:11:14,715
Fang mit Flanders an.
185
00:11:15,508 --> 00:11:17,093
Wir haben gute Neuigkeiten.
186
00:11:17,176 --> 00:11:18,511
Das ist ganz schlecht.
187
00:11:18,594 --> 00:11:21,847
Die DNA der Kreaturen entspricht
nur zur Hälfte Homers DNA.
188
00:11:21,931 --> 00:11:25,393
Die andere Hälfte
kam von einer anderen Person.
189
00:11:25,476 --> 00:11:27,603
Daher können wir diese
anstelle von ihm töten.
190
00:11:27,687 --> 00:11:29,355
Vielleicht verdienen sie es.
191
00:11:29,438 --> 00:11:33,609
Oder es ist jemand mit einer Stimme,
die allen auf die Nerven geht.
192
00:11:33,693 --> 00:11:37,738
Wobei ohne jeden erkenntlichen Grund
einfach noch weitere Töne eingefügt...
193
00:11:39,990 --> 00:11:41,867
Und diese andere Person ist...
194
00:11:45,579 --> 00:11:47,832
- Wer ist das?
- Das bin ja ich.
195
00:11:48,916 --> 00:11:51,419
Moment, wir müssen Sie nicht umbringen.
196
00:11:51,502 --> 00:11:52,837
Das klingt schon besser.
197
00:11:52,920 --> 00:11:55,673
Es reicht, wenn wir
Ihre Kinder abmurksen.
198
00:11:55,756 --> 00:12:00,886
Oder nur eins. Wenn Sie herausfinden,
wem wir die Killerkaninchen verdanken.
199
00:12:03,848 --> 00:12:07,059
Wir unterbrechen dieses Hologramm
für eine wichtige Mitteilung.
200
00:12:07,143 --> 00:12:12,565
Die Kreaturen, die New New York zerstören,
haben mit der Metamorphose begonnen.
201
00:12:22,783 --> 00:12:26,036
- Friss meine Shorts.
- Ay, caramba.
202
00:12:26,120 --> 00:12:27,913
SKINNER IST EIN WÜRSTCHEN
203
00:12:27,997 --> 00:12:29,874
Was für eine Überraschung.
Es ist Bart.
204
00:12:30,708 --> 00:12:33,711
Und in 1.000 Jahren habe ich
immer noch dieselben Witze drauf.
205
00:12:33,794 --> 00:12:35,129
Ay, caramba.
206
00:12:35,212 --> 00:12:38,257
Aber wie konnte ein Junge
die Zukunft zerstören?
207
00:12:38,340 --> 00:12:39,425
Nun ja...
208
00:12:50,019 --> 00:12:51,562
Lasst euch das eine Lehre sein.
209
00:12:51,645 --> 00:12:54,482
Werft nie unbedeutenden Mist
in eine Zeitkapsel.
210
00:12:54,565 --> 00:12:58,152
Das ist es! Wir müssen lediglich
die Zeitkapsel ausgraben.
211
00:12:58,235 --> 00:12:59,612
Und Bart in der Grube verscharren.
212
00:12:59,695 --> 00:13:03,574
Ich dachte, die Menschen der Zukunft
wären mehr von Liebe und Frieden erfüllt.
213
00:13:03,657 --> 00:13:05,201
So wie im Epcot Center.
214
00:13:05,284 --> 00:13:08,370
Wir schicken Versager zur Arbeit
ins Epcot Center.
215
00:13:08,454 --> 00:13:14,210
Aber da ist es nicht so überfüllt wie in
den Sklavencamps von Universal Studios.
216
00:13:17,087 --> 00:13:18,214
Wir sind da.
217
00:13:18,297 --> 00:13:19,340
ZEITKAPSEL
218
00:13:24,053 --> 00:13:25,846
- Mein Bowlingkumpel.
- Hey.
219
00:13:25,930 --> 00:13:28,349
Das dürft ihr erst in 1.000 Jahren
ausgraben.
220
00:13:28,432 --> 00:13:30,017
Außerdem steht da mein Name.
Seht ihr?
221
00:13:30,100 --> 00:13:31,977
GRIESGRÄMIGER
HAUSMEISTER
222
00:13:33,771 --> 00:13:35,523
Shmayday, Shmayday.
223
00:13:36,106 --> 00:13:37,650
Sie haben Scruffy gefressen.
224
00:13:37,733 --> 00:13:39,777
Nein, nur meinen Schnurrbart.
225
00:13:39,860 --> 00:13:43,113
Aber ein Leben ohne Schnurrbart
ist nicht lebenswert.
226
00:13:44,406 --> 00:13:47,368
Nein. Der Generator versorgt
das Portal mit Energie.
227
00:13:47,451 --> 00:13:50,204
Falls sie den zerstören, werden wir...
228
00:13:51,580 --> 00:13:54,041
in die Zukunft zurückversetzt.
229
00:13:58,170 --> 00:13:59,839
RENOVIERUNG - GESCHLOSSEN
WIR BEDAUERN DEN STAUB
230
00:13:59,922 --> 00:14:02,967
Also gut, alle durchzählen.
Eins, zwei, drei...
231
00:14:03,050 --> 00:14:04,802
Wo ist Maggie?
232
00:14:04,885 --> 00:14:06,804
{\an8}DERWEIL IN DER VERGANGENHEIT
(FÜR SIMPSONS-FANS, DIE GEGENWART)
233
00:14:06,887 --> 00:14:10,724
{\an8}Na, kleines Fleischklößchen, es sieht
ganz so aus, als säßen wir beide...
234
00:14:10,808 --> 00:14:13,769
in einer schrecklichen Vergangenheit fest,
235
00:14:13,853 --> 00:14:16,897
wo ich weiß,
wie jedes Pferderennen ausgeht.
236
00:14:16,981 --> 00:14:18,482
Ab zur Pferderennbahn!
237
00:14:18,566 --> 00:14:20,150
2014 CANYONERO HYBRID
10 KILOMETER PRO LITER!!!
238
00:14:21,861 --> 00:14:24,321
- Das will ich haben.
- Das geht nicht.
239
00:14:27,616 --> 00:14:29,577
DAS TESLA BUILDING
DAS EBOOK OF MORMON
240
00:14:31,912 --> 00:14:33,080
Du mieser kleiner...
241
00:14:33,163 --> 00:14:34,248
Du mieser kleiner...
242
00:14:34,331 --> 00:14:36,709
Du mieser kleiner... Du mieser kleiner...
243
00:14:36,792 --> 00:14:39,086
- Du mieser kleiner...
- Dad, ich bin’s.
244
00:14:39,169 --> 00:14:42,423
- Beweise es. Dein Geburtsdatum?
- 23. Februar.
245
00:14:42,506 --> 00:14:45,342
Der Februar hat keine 23 Tage.
246
00:14:46,010 --> 00:14:47,553
Hat er doch.
247
00:14:47,636 --> 00:14:50,431
Können Sie uns bitte aus dieser
lausigen Zukunft zurückschicken?
248
00:14:50,514 --> 00:14:54,393
Unter allen möglichen Zukunftsvarianten
ist das hier noch die schlechteste.
249
00:14:54,476 --> 00:14:57,062
Das stimmt,
weil mein Baby nicht hier ist.
250
00:14:57,146 --> 00:15:00,524
Mutterliebe. Warum haben wir die
unter Strafe gestellt?
251
00:15:00,608 --> 00:15:04,111
Madam, unser blecherner Freund Bender
ist das Portal in Ihre Heimatwelt.
252
00:15:04,194 --> 00:15:07,406
Aber wir können ihn erst nutzen,
wenn der Generator repariert ist.
253
00:15:07,489 --> 00:15:09,241
Homer arbeitet in einem Kernkraftwerk.
254
00:15:09,325 --> 00:15:10,910
Er kann uns helfen, zurückzukehren.
255
00:15:10,993 --> 00:15:13,037
Beherrschen Sie Ihre Arbeit gut?
256
00:15:13,120 --> 00:15:17,833
Am 1. April wurde ich zum Mitarbeiter des
Monats gewählt. Es war ein Aprilscherz.
257
00:15:17,917 --> 00:15:21,003
- Du mieser kleiner... Du mieser...
- Großartig.
258
00:15:21,086 --> 00:15:23,088
Sie und Fry können herumwursteln...
259
00:15:23,172 --> 00:15:27,760
während wir anderen aufgeben und
Frieden mit unseren Göttern machen.
260
00:15:27,843 --> 00:15:30,971
Wobei ich Atheist bin.
261
00:15:31,055 --> 00:15:33,641
Niemandes Vater, der du nirgendwo bist.
262
00:15:33,724 --> 00:15:36,894
Ich weiß, du kannst mich nicht hören.
Ignoriere dieses Gebet.
263
00:15:36,977 --> 00:15:40,397
Du bist nichts
und aus dir wird nichts werden.
264
00:15:40,481 --> 00:15:43,025
Jesus war nur ein Mensch.
265
00:15:43,108 --> 00:15:44,652
Amen.
266
00:15:44,735 --> 00:15:48,447
Ich bleibe hier, weil es so dekadent ist.
267
00:15:48,530 --> 00:15:52,493
Die Ausschweifungen zum Weltuntergang
sind einfach die besten.
268
00:15:52,576 --> 00:15:54,787
Deine Lippen, meine Lippen,
Apokalypse.
269
00:15:54,870 --> 00:15:58,123
Ich fasse es nicht, dass ihr alle
kampflos aufgeben wollt.
270
00:15:58,207 --> 00:16:01,043
Lisa, wir sind nur ein Paketlieferdienst.
271
00:16:01,126 --> 00:16:02,670
Und kein besonders guter.
272
00:16:02,753 --> 00:16:05,005
Wir werden die Kreaturen nur los...
273
00:16:05,089 --> 00:16:09,301
wenn wir sie wie die Verlierer
des Super Bowl ins Weltall schießen.
274
00:16:09,385 --> 00:16:11,637
Aber dafür müssten wir sie erst einfangen.
275
00:16:11,720 --> 00:16:12,972
Überlasst das nur mir.
276
00:16:13,055 --> 00:16:16,517
Wenn es etwas gibt, was ich kann,
dann das, wie man Bart manipuliert.
277
00:16:16,600 --> 00:16:19,061
Du bist ja verrückt.
Ich habe einen eisernen Willen.
278
00:16:25,401 --> 00:16:28,070
Na gut, dann fangen wir an.
279
00:16:29,989 --> 00:16:31,031
BIER
280
00:16:31,115 --> 00:16:33,367
Dad, in unserer Zeit gibt es auch Bier.
281
00:16:33,450 --> 00:16:37,162
Hey, ich habe seit 1.000 Jahren
keinen einzigen Schluck getrunken.
282
00:16:38,956 --> 00:16:39,999
WETTANNAHME
283
00:16:40,082 --> 00:16:42,459
Ein Pferd mit dem Namen
Bender's Bounty läuft mit.
284
00:16:42,543 --> 00:16:44,878
Aber laut meiner Erinnerung
starb er während des Rennens.
285
00:16:44,962 --> 00:16:46,547
Das kann doch nicht stimmen.
286
00:16:46,630 --> 00:16:49,883
Und ganz, ganz, ganz weit hinten
läuft Bender's Bounty.
287
00:16:49,967 --> 00:16:51,593
Verdammt!
288
00:16:53,220 --> 00:16:56,140
Chef, es sieht so aus, als brächte
da drüben ein Roboter Pferde um.
289
00:16:56,223 --> 00:17:00,269
Ein 608? Lou, kannst du mich nicht
meinen freien Tag genießen lassen?
290
00:17:00,352 --> 00:17:02,479
Aber wozu dann die Uniform?
291
00:17:02,563 --> 00:17:05,774
Weil mir sonst nichts mehr passt.
Bist du zufrieden? Zufrieden?
292
00:17:06,233 --> 00:17:08,152
Alle Kobolde, aufpassen.
293
00:17:08,235 --> 00:17:11,822
Madison Cube Garden
ist voller Butterfinger-Schokoriegel.
294
00:17:11,905 --> 00:17:15,117
Und die Leute strecken ihre Finger
danach aus.
295
00:17:16,368 --> 00:17:20,330
Sie entwickeln sich weiter. Wow.
Das ist ja was ganz Neues bei dir, Bart.
296
00:17:20,414 --> 00:17:22,458
Hältst du wohl die Klappe?
297
00:17:40,184 --> 00:17:42,895
Habe ich alle daran erinnert,
sich anzuschnallen?
298
00:17:44,396 --> 00:17:45,397
MAGNET
LÖSEN
299
00:17:47,107 --> 00:17:48,817
{\an8}SUPER BOWL MMMXIV
VERLIERER BUFFALO BILLS
300
00:17:54,281 --> 00:17:58,535
Euch ist klar, dass ihr den Tod von
Millionen meiner Kinder bejubelt.
301
00:17:58,619 --> 00:17:59,912
Ja!
302
00:18:03,457 --> 00:18:05,250
ROBOTER GEWERKSCHAFT
ORTSVERTRETUNG 101
303
00:18:07,836 --> 00:18:09,213
Wow, es funktioniert.
304
00:18:09,296 --> 00:18:12,007
Dann war die Gebrauchsanleitung
wohl wirklich Englisch.
305
00:18:12,091 --> 00:18:13,133
Was zum...?
306
00:18:16,261 --> 00:18:19,598
Hier, ein Foto als Andenken daran,
wie ihr aus meiner Brust gepurzelt seid.
307
00:18:20,349 --> 00:18:22,434
Ich werde es ewig aufbewahren.
308
00:18:22,518 --> 00:18:23,852
Lüge festgestellt.
309
00:18:25,604 --> 00:18:28,315
Mein süßes Baby.
310
00:18:28,398 --> 00:18:31,401
Das fühlt sich aber
nach einer vollen Windel an.
311
00:18:31,485 --> 00:18:32,986
Ich mache das schon.
312
00:18:36,365 --> 00:18:38,659
Hier, dein Anteil.
313
00:18:39,868 --> 00:18:42,871
Es war nett mit euch, Fleischklößchen.
Viel Spaß beim Vergehen zu Staub.
314
00:18:42,955 --> 00:18:44,998
Moment. Warte mal.
Du bist das Portal.
315
00:18:45,082 --> 00:18:47,251
Wie willst du in die Zukunft reisen?
316
00:18:47,334 --> 00:18:50,045
Auf die altmodische Art und Weise.
317
00:18:50,129 --> 00:18:51,964
WECKER EINSTELLEN
1.000 JAHRE
318
00:18:53,841 --> 00:18:55,092
Gute Nacht, mein Freund.
319
00:18:55,175 --> 00:18:59,054
Für dich haben wir bei uns
immer ein Plätzchen frei.
320
00:19:06,103 --> 00:19:07,688
ALTE WEIHNACHTSDEKO
321
00:19:16,822 --> 00:19:18,782
Danke, Kumpel.
322
00:19:31,837 --> 00:19:33,505
Sieh dir dieses Chaos an.
323
00:19:33,589 --> 00:19:35,549
Die hätten sich beim Eintritt
aufgelöst...
324
00:19:35,632 --> 00:19:39,011
wenn nicht jemand letzte Nacht
die Atmosphäre abgestellt hätte.
325
00:19:39,094 --> 00:19:41,054
Ich schlafe eben gern kalt.
326
00:19:41,138 --> 00:19:44,474
Außerdem schmecken diese
grässlichen Erdenkreaturen vorzüglich.
327
00:19:45,559 --> 00:19:47,769
Die Johnsons sind jeden Moment
zum Essen da.
328
00:19:47,853 --> 00:19:50,522
Was ist mit dem attraktiven Mann
passiert, den ich geheiratet habe?
329
00:19:50,606 --> 00:19:53,233
- Den habe ich gefressen.
- Da sind sie ja.
330
00:19:55,402 --> 00:19:57,988
Wir hoffen, wir stören euch nicht.
331
00:19:59,281 --> 00:20:03,535
Ich ertrage es nicht mehr!
332
00:20:06,079 --> 00:20:07,915
Ich ertrage es nicht.
333
00:20:07,998 --> 00:20:11,001
Wer immer von euch weiblich ist,
sollte sie vielleicht trösten gehen.
334
00:20:25,807 --> 00:20:27,351
{\an8}DIESES MASH-UP IST
NOCH NICHT ZU ENDE!
335
00:20:27,434 --> 00:20:30,187
Die Simpsons in der Zukunft
336
00:20:30,270 --> 00:20:33,232
Weltraumwitze
Flugreisen durch die Stadt
337
00:20:33,315 --> 00:20:35,400
Was sind das für Rohre?
338
00:20:35,484 --> 00:20:39,780
{\an8}Ich frage mich
Wie Eiscreme heute schmeckt
339
00:20:39,863 --> 00:20:41,823
{\an8}Vielleicht schmeckt sie scharf
340
00:20:41,907 --> 00:20:43,659
{\an8}DAS TESLA-GEBÄUDE
DAS BUCH DER MORMONEN
341
00:20:43,742 --> 00:20:45,619
{\an8}Oder sie haben neue Temperaturen erfunden
342
00:20:45,702 --> 00:20:47,287
{\an8}So. Das war's jetzt.
343
00:21:08,809 --> 00:21:09,810
Übersetzung:
Petra Caulfield