1
00:00:03,962 --> 00:00:06,339
{\an8}LOPETETTU SARJA +
SARJA JOSTA ON IDEAT LOPPU
2
00:00:08,091 --> 00:00:11,011
Hyllykää paikoillenne
ja olkaa mukavasti.
3
00:00:11,803 --> 00:00:13,638
Sohva mikä sohva.
4
00:00:38,121 --> 00:00:39,456
SPRINGFIELDIN ALA-ASTE
5
00:00:39,539 --> 00:00:44,669
{\an8}Saitte pakollisen kunnian
osallistua aikakapselin täyttöön.
6
00:00:44,753 --> 00:00:48,298
{\an8}Salaisuutenne pysyvät turvassa
3000-luvulle asti.
7
00:00:48,381 --> 00:00:49,841
{\an8}SISÄLLISSODAN HAUTA-ARKKU
8
00:00:51,676 --> 00:00:55,555
{\an8}Kun puheesi päättyy,
on jo aika avata aikakapseli.
9
00:00:55,638 --> 00:00:59,642
{\an8}-Aivan. Nelson, tuopa jotakin.
-Toin kuvan isästäni.
10
00:00:59,726 --> 00:01:02,979
Hän on yhä vapaalla jalalla.
Sydämessäni.
11
00:01:03,938 --> 00:01:08,193
{\an8}Toin onnea tuovan kaninkäpäläni.
Minulla on onnea ilmankin.
12
00:01:09,903 --> 00:01:14,324
{\an8}-Voisipa tämän hetken panna aikakapseliin.
-Onnistuu.
13
00:01:14,699 --> 00:01:16,117
4. LUOKAN VALVONTANAUHA
14
00:01:17,619 --> 00:01:21,664
{\an8}Entä sinä, Bart? Anna kun arvaan.
Unohdit tuoda muiston.
15
00:01:22,082 --> 00:01:26,795
{\an8}Loukkasit minua.
Minäkö unohtaisin? Katsotaanpa.
16
00:01:28,004 --> 00:01:31,424
{\an8}Poika, tämä on ainoa perintösi
tuleville sukupolville.
17
00:01:31,508 --> 00:01:33,301
Paras tehdä siitä hyvä.
18
00:01:35,470 --> 00:01:36,846
Voileipäni!
19
00:01:38,515 --> 00:01:44,521
{\an8}1 000 vuoden päästä kapselin avaa
tuleva pormestari Quimby.
20
00:01:44,604 --> 00:01:46,773
TAITEILIJAN TULKINTA
PORMESTARI
21
00:01:51,694 --> 00:01:54,072
{\an8}Liete voi olla kenen tahansa.
22
00:01:55,156 --> 00:01:56,950
ATOMIENERGIAKOMISSIO
23
00:01:57,033 --> 00:01:58,159
{\an8}AIKAKAPSELI
24
00:02:04,332 --> 00:02:05,166
Kas noin.
25
00:02:05,250 --> 00:02:08,503
Nyt kosiskelen jazz-intoilijoita.
26
00:02:08,586 --> 00:02:11,756
{\an8}Lisa Simpson soittaa saksofoniaan.
27
00:02:15,885 --> 00:02:17,971
{\an8}Jopa Jumala vihaa jazzia.
28
00:02:20,223 --> 00:02:23,601
{\an8}Salaperäinen sähkömyrsky
repii studiotamme,
29
00:02:23,685 --> 00:02:28,606
{\an8}mutten ole aivoton toope,
joka lukee teleprompteria.
30
00:02:28,690 --> 00:02:34,237
{\an8}Virhe 401\\\\: resetoi c-asema.
Suljetaan järjestelmä.
31
00:02:39,993 --> 00:02:44,497
{\an8}-Mitä helvettiä?
-Kai taas USA:n avaruusjätettä putoilee.
32
00:02:44,581 --> 00:02:47,375
Muistatko, kun maamme ei ollut hanurista?
Minä en.
33
00:02:52,714 --> 00:02:55,884
{\an8}KUINKA LUKEA KIRJAA SÄNGYSSÄ
34
00:02:57,510 --> 00:03:00,597
{\an8}Homer, alakerrassa taitaa olla joku.
35
00:03:00,680 --> 00:03:05,185
{\an8}Rauhoitu. Varmaan vain Homer
tulee myöhään kotiin kapakasta.
36
00:03:10,523 --> 00:03:14,444
-Taulun silmät seuraavat minua.
-Se on peili.
37
00:03:15,653 --> 00:03:18,698
Eikö jokainen upea taideteos
ole tavallaan peili?
38
00:03:22,577 --> 00:03:24,037
Lähetetään koira.
39
00:03:24,120 --> 00:03:27,790
Mene nyt.
Saat suojella meitä. Mene jo.
40
00:03:29,459 --> 00:03:30,710
Typerä koira.
41
00:03:40,261 --> 00:03:43,556
Pitää asettaa ansa, syötti.
Tarkoitan "Bart".
42
00:03:50,521 --> 00:03:51,856
HERKULLINEN POIKA
43
00:03:51,940 --> 00:03:56,736
Valmista. Kun se jäytää sinua,
hakkaan sitä luudalla.
44
00:04:04,202 --> 00:04:06,079
Älä juo rakkaitani!
45
00:04:07,080 --> 00:04:10,917
-Pure kiiltävää metallipersustani!
-Robotti, jolla on slogan!
46
00:04:11,000 --> 00:04:13,002
Pussaatko vai tapatko?
47
00:04:14,963 --> 00:04:17,006
Mahtavaa. Salkopoikaa!
48
00:04:24,889 --> 00:04:28,685
-Mikä sinä olet?
-Hallituksen salainen projekti.
49
00:04:28,768 --> 00:04:34,232
Huumekytältäkö näytän?
Olen Bender ja tulen...
50
00:04:34,649 --> 00:04:36,150
Tulevaisuudesta!
51
00:04:36,234 --> 00:04:41,239
-Todista se. Mitä Homer Simpsonille käy?
-En minä tiedä. Kaipa sinä kuolet.
52
00:04:41,948 --> 00:04:44,367
Voi hyvä luoja.
53
00:04:44,450 --> 00:04:48,746
Hän puhuu totta.
Vien sinut johtajiemme luokse.
54
00:04:52,417 --> 00:04:54,752
Hei, ritiläpää. Miten maksat tuon?
55
00:04:55,795 --> 00:05:01,009
Minäpä siirrän sähköluottoa
tähän kassakoneeseesi.
56
00:05:01,092 --> 00:05:03,261
Ding ding.
57
00:05:03,344 --> 00:05:07,974
Vielä yksi kierros ystävilleni. Ding ding.
58
00:05:09,350 --> 00:05:14,188
Blade Rummy onkin hyvä tyyppi.
Tuhluri, joka korjasi jukeboksin.
59
00:05:14,272 --> 00:05:16,107
Niillä taisi olla säpinää.
60
00:05:20,570 --> 00:05:22,363
Vihaan hiljenemistä.
61
00:05:22,447 --> 00:05:26,409
Tiedän, että olet robotti ja tunteeton.
62
00:05:27,702 --> 00:05:30,163
Totta se on. Olen sisältä tyhjä!
63
00:05:33,082 --> 00:05:38,254
Voimmeko olla ystäviä? Olet ainoa,
jolla on minua vähemmän tukkaa.
64
00:05:38,338 --> 00:05:42,175
Toki. Siksi tulin aikakaudellenne.
Tai niin te luulette.
65
00:05:42,717 --> 00:05:44,427
Niin me luulemme.
66
00:05:44,510 --> 00:05:46,429
KEILARAMA
67
00:05:48,931 --> 00:05:51,517
{\an8}LASKEN LIIKERATAA
OPTIMAALINEN RATA
68
00:05:58,107 --> 00:06:01,194
Kaato! Täysin laillinen kaato.
69
00:06:04,364 --> 00:06:08,701
-Mikä on robottiversio "bromanssista"?
-Romanssi.
70
00:06:08,785 --> 00:06:12,872
Teillä tulevaisuuden kavereilla
on sana kaikelle. Kamu.
71
00:06:15,458 --> 00:06:18,669
He näyttävät melko samalta.
72
00:06:18,753 --> 00:06:23,257
Kuin Benderin piirtäjä
olisi vain tökännyt isän päähän antennin.
73
00:06:24,550 --> 00:06:26,552
Hitusen laiskaa minusta.
74
00:06:27,512 --> 00:06:31,766
En näe syytä uskoa,
että Bender on tulevaisuudesta.
75
00:06:31,849 --> 00:06:35,186
Nykypäivän roboteknologia
on hyvin kehittynyttä.
76
00:06:35,269 --> 00:06:39,774
Niinkö? Osaavatko
"modernit" robottinne tehdä näin?
77
00:06:40,525 --> 00:06:44,112
{\an8}HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ, LISA
78
00:06:44,195 --> 00:06:47,532
Eivät synttärini ole nyt.
Maggien ovat pian.
79
00:06:47,615 --> 00:06:50,701
"Maggie" ei onnistu.
"G":t näyttävät kutosilta.
80
00:06:50,785 --> 00:06:52,203
TEKNILLINEN KORKEAKOULU
81
00:06:52,286 --> 00:06:55,623
Tämä robotti väittää olevansa
tulevaisuudesta.
82
00:06:55,706 --> 00:06:58,376
Pystyvätkö nykyrobotit tähän?
83
00:07:03,965 --> 00:07:07,927
Eivät pysty, enkä tiedä,
miksi ne haluaisivatkaan. Gorbit.
84
00:07:08,010 --> 00:07:11,639
Miksi olet täällä? Mikä on missiosi?
85
00:07:11,722 --> 00:07:13,057
En muista.
86
00:07:13,891 --> 00:07:16,811
Kaveri tunkeutuu suoraan sisään.
87
00:07:17,770 --> 00:07:22,358
{\an8}Ahaa. Benderin missioprotokolla
on selvästi kunnossa.
88
00:07:22,442 --> 00:07:27,572
Vaaditaan vain hienosäätöä.
Töpseli irti ja takaisin sisään.
89
00:07:29,282 --> 00:07:31,492
Se korjaa kaiken.
90
00:07:32,368 --> 00:07:37,373
Nyt muistan, miksi olen täällä.
Tappaakseni Homer Simpsonin!
91
00:07:38,374 --> 00:07:42,962
-Korviani kuumottaa.
-Ei vielä, mutta ihan kohta.
92
00:07:44,464 --> 00:07:46,007
Nyrkkeilyhanska!
93
00:07:51,387 --> 00:07:53,181
Keilasimme yhdessä.
94
00:07:55,099 --> 00:07:57,018
En pysty siihen.
95
00:07:57,101 --> 00:08:03,107
-Mikä estää? Robotiikan 3 pääsääntöäkö?
-Mitä sci-fi-kirjailijasta.
96
00:08:03,191 --> 00:08:07,778
Tapoin Isaac Asimovin matkalla tänne.
Tai jonkun Isaacin.
97
00:08:07,862 --> 00:08:10,823
Mitä ihmettä? Ahteristani tulee jotakin.
98
00:08:10,907 --> 00:08:16,162
Ei siitä tarvitse ilmoittaa.
Tee se hiljaa ja syytä koiraa.
99
00:08:16,996 --> 00:08:22,877
-Bender, joko tapoit Homerin?
-Kyllä. Ja kunnolla tapoinkin.
100
00:08:22,960 --> 00:08:28,007
Jos hän on kuollut, miksi
hänen siittämänsä oliot lisääntyvät yhä?
101
00:08:28,090 --> 00:08:30,134
RISTEYTYKSET OVAT HELVETILLISIÄ
102
00:08:31,469 --> 00:08:34,055
-Mitä..?
-Valehtelit minulle, Bender.
103
00:08:34,680 --> 00:08:36,599
Homer Simpson on yhä elossa.
104
00:08:36,682 --> 00:08:39,268
Pane puukottaen, Bender.
105
00:08:39,352 --> 00:08:45,483
Odottakaa! Miksi tapatte isäni?
Hampurilaiset hoitavat sen kyllä.
106
00:08:46,067 --> 00:08:49,320
Homer Simpsonista
on päästävä välittömästi.
107
00:08:49,403 --> 00:08:52,823
New New Yorkin tuholaisilla
on hänen DNA:nsa.
108
00:08:52,907 --> 00:08:55,910
{\an8}ENSIASUNTOJA ALKAEN
99 000 000 000 000 00 DOLLARIA
109
00:08:55,993 --> 00:09:00,540
-Hirviöt vievät toimistotarvikkeita!
-Anteeksiantamatonta.
110
00:09:03,251 --> 00:09:07,880
Hei, robotti.
Näköjään kaikki saavat puheenvuoron.
111
00:09:08,422 --> 00:09:10,091
Siinä omani.
112
00:09:10,424 --> 00:09:15,179
Lähetimme Benderin tappamaan Homerin
ennen kuin hirviöt kehittyvät.
113
00:09:15,263 --> 00:09:20,851
Kai liian sydämetöntä robotille.
Leela, onnistuuko se sinulta?
114
00:09:21,727 --> 00:09:24,021
Yhden silmän räpäyksessä.
115
00:09:33,281 --> 00:09:35,366
Suoraan puhekeskukseeni!
116
00:09:38,202 --> 00:09:44,166
Olemme molemmat tiedemiehiä.
Yhdessä voimme keksiä jotakin.
117
00:09:44,250 --> 00:09:49,005
Selvä, mutta muista,
että silmissäni olet tosi tyhmä.
118
00:09:49,088 --> 00:09:51,799
Ärsyttävästä tytöstä on apua.
119
00:09:51,882 --> 00:09:55,011
Leela ja Homer,
menkää tutkimaan aikakautta.
120
00:09:55,094 --> 00:09:59,265
Selvittäkää, miksi kukaan maksaa
"premium"-peleistä.
121
00:09:59,348 --> 00:10:03,185
Minä voin selittää.
Alkuun ne ovat ilmaisia.
122
00:10:03,269 --> 00:10:07,607
Sitten huomaat kaverillasi
mahtavan karkkikartanon.
123
00:10:07,690 --> 00:10:10,109
Ihme friikkejä!
124
00:10:10,943 --> 00:10:14,739
"Vain 99 senttiäkö?
Totta hemmetissä haluan moisen."
125
00:10:18,951 --> 00:10:23,414
Siksi olen Clash of Candylle
20 000 dollaria velkaa.
126
00:10:23,497 --> 00:10:24,332
Perillä.
127
00:10:25,958 --> 00:10:30,880
-Marge, tässä ovat Leela ja Fry.
-Älä mainitse hänen silmäänsä.
128
00:10:30,963 --> 00:10:33,007
Älä mainitse hänen hiuksiaan.
129
00:10:33,424 --> 00:10:37,511
-Hauska tavata silmästä silmään.
-Hiuskean hauska.
130
00:10:39,055 --> 00:10:40,056
Voi luoja.
131
00:10:43,684 --> 00:10:47,563
Kuinka pääsitte tänne? Aikakoneellako?
132
00:10:47,647 --> 00:10:51,442
Pikkutyttö,
aikakoneet ovat fyysisesti mahdottomia.
133
00:10:51,525 --> 00:10:55,613
Teleporttauduimme pisteen kautta,
jonka kvanttiliitin Benderiin -
134
00:10:55,696 --> 00:10:58,074
"korjatessani" hänen kaulustaan.
135
00:10:58,157 --> 00:11:01,285
-Miten hän pääsi tänne?
-Aikakoneella.
136
00:11:01,369 --> 00:11:03,496
-Sanoit...
-Näyte on valmis!
137
00:11:05,331 --> 00:11:06,666
Tapa kaikki ihmiset.
138
00:11:07,708 --> 00:11:09,043
Tapa kaikki ihmiset.
139
00:11:10,920 --> 00:11:12,505
Ensin Flanders.
140
00:11:13,589 --> 00:11:14,757
Ensin Flanders.
141
00:11:15,800 --> 00:11:18,511
-Hyviä uutisia.
-Eli huonoja.
142
00:11:18,594 --> 00:11:21,847
Olioiden ihmis-DNA
on vain puoliksi Homerin.
143
00:11:21,931 --> 00:11:25,726
Toinen puolikas tulee...
Joltakulta toiselta!
144
00:11:25,810 --> 00:11:29,563
Tapetaan hänet.
Ehkä hän on ilkeä ja ansaitsee sen.
145
00:11:29,647 --> 00:11:33,567
Tai ehkä hänellä on ärsyttävä ääni,
joka rasittaa kaikkia -
146
00:11:33,651 --> 00:11:39,490
ylimääräisten äänien vuoksi.
Maivin. Bloingi.
147
00:11:39,949 --> 00:11:41,909
Tämä toinen henkilö on...
148
00:11:46,038 --> 00:11:47,873
-Kuka tuo on?
-Se olen minä!
149
00:11:48,874 --> 00:11:53,087
-Ei meidän tarvitse tappaa sinua.
-Hyvä kuulla.
150
00:11:53,170 --> 00:11:57,341
Tapamme vain kaikki lapsesi.
Tai vain yhden heistä.
151
00:11:57,425 --> 00:12:00,928
Jos keksitte,
kuka heistä siitti tappajajänikset.
152
00:12:04,056 --> 00:12:07,351
Keskeytämme hologrammin
tärkeän tiedotteen vuoksi.
153
00:12:07,435 --> 00:12:11,689
New New Yorkin tuholaiset
ovat alkaneet muuttaa muotoaan.
154
00:12:22,700 --> 00:12:25,244
-Syökää shortsini!
-Ay caramba!
155
00:12:25,619 --> 00:12:27,913
SKINNER ON LUUSERI
156
00:12:27,997 --> 00:12:29,915
Olipa yllätys. Bart.
157
00:12:31,584 --> 00:12:34,920
Samat vitsit tuhannen vuoden päästä!
Ay caramba!
158
00:12:35,504 --> 00:12:38,257
Miten yksi poika
voi tuhota tulevaisuuden?
159
00:12:38,340 --> 00:12:39,675
No tuota...
160
00:12:50,352 --> 00:12:54,482
Ei pidä heittää
turhaa krääsää aikakapseliin.
161
00:12:55,149 --> 00:12:59,820
-Kaivetaan aikakapseli esiin!
-Ja haudataan Bart kuoppaan.
162
00:12:59,904 --> 00:13:05,367
Luulin, että tulevaisuudessa oltaisiin
rauhaa rakastavia. Kuten Epcot Centerissä.
163
00:13:05,451 --> 00:13:08,245
Nykyään se on heikkojen työkeskus.
164
00:13:08,329 --> 00:13:13,542
Tosin vähemmän täynnä kuin
orjaleiri Universal Studiosilla.
165
00:13:17,254 --> 00:13:18,255
Perillä ollaan.
166
00:13:18,339 --> 00:13:19,173
{\an8}AIKAKAPSELI
167
00:13:24,178 --> 00:13:25,846
Keilailukaverini.
168
00:13:25,930 --> 00:13:30,017
Ei sitä saa kaivaa ylös tuhanteen vuoteen.
Kirjoitin siihen nimenikin.
169
00:13:30,100 --> 00:13:30,935
Näettekö?
170
00:13:31,018 --> 00:13:32,019
VIHAINEN VAHTIMESTARI
171
00:13:34,104 --> 00:13:37,650
Mayday! Ne nappasivat Scruffyn!
172
00:13:37,733 --> 00:13:42,530
Ne ovat viikseni. Elämä ilman viiksiä
ei ole elämisen arvoista.
173
00:13:44,615 --> 00:13:47,368
Ei! Generaattori ylläpitää portaalia.
174
00:13:47,451 --> 00:13:49,453
Jos ne tuhoavat sen, me...
175
00:13:51,747 --> 00:13:54,083
...imeydymme takaisin tulevaisuuteen.
176
00:13:58,170 --> 00:13:59,839
SULJETTU KORJAUKSEN AJAKSI
177
00:13:59,922 --> 00:14:02,132
Otetaan luku. 1, 2, 3...
178
00:14:03,050 --> 00:14:04,844
Missä Maggie on?
179
00:14:04,927 --> 00:14:07,137
{\an8}MENNEISYYDESSÄ (TAI NYKYAJASSA)
180
00:14:07,221 --> 00:14:10,808
{\an8}No niin, pikku lihapussi. Jäimme kahden.
181
00:14:10,891 --> 00:14:16,981
Kamalassa menneisyydessä
tiedän kaikkien laukkakisojen tulokset!
182
00:14:17,064 --> 00:14:19,024
Laukkaradalle hop!
183
00:14:22,152 --> 00:14:24,363
-Haluan tuon!
-Et saa.
184
00:14:27,491 --> 00:14:29,243
TESLA-RAKENNUS
MORMONIN E-KIRJA
185
00:14:31,996 --> 00:14:35,624
Sinä senkin...
Sinä senkin... Sinä senkin...
186
00:14:35,708 --> 00:14:39,336
-Sinä senkin... Sinä senkin...
-Isä, minä tässä.
187
00:14:39,420 --> 00:14:42,214
-Todista. Syntymäpäivä?
-23.2.
188
00:14:42,298 --> 00:14:45,134
Helmikuussa ei ole 23:a päivää!
189
00:14:46,302 --> 00:14:47,553
Onpas.
190
00:14:47,636 --> 00:14:50,681
Saatko meidät kauheasta tulevaisuudesta?
191
00:14:50,764 --> 00:14:54,602
Todennäköisistä tulevaisuuksista
tämä on huonoin.
192
00:14:54,685 --> 00:14:57,062
Niin on. Vauvani ei ole täällä.
193
00:14:57,146 --> 00:15:00,816
Äidinrakkautta. Miksi kriminalisoimme sen?
194
00:15:00,900 --> 00:15:07,406
Bender on portaalinne kotiin,
mutta generaattori täytyy korjata ensin.
195
00:15:07,489 --> 00:15:11,160
Homer on töissä ydinvoimalassa.
Hän auttaa meidät kotiin.
196
00:15:11,243 --> 00:15:13,120
Oletko hyvä työssäsi?
197
00:15:13,203 --> 00:15:17,875
Olin kuukauden työntekijä
aprillipäivän pilana.
198
00:15:17,958 --> 00:15:20,252
Sinä senkin... Sinä senkin...
199
00:15:20,336 --> 00:15:23,172
Käy hommiin Fryn kanssa.
200
00:15:23,255 --> 00:15:27,760
Me muut luovutamme
ja teemme sovinnon jumaltemme kanssa.
201
00:15:27,843 --> 00:15:30,596
Minähän olen ateisti.
202
00:15:31,221 --> 00:15:35,184
Ei kenenkään isä ei missään.
Tiedän, ettet kuule minua.
203
00:15:35,267 --> 00:15:40,522
Älä huomio rukoustani. Et ole mitään.
Et tule koskaan olemaan.
204
00:15:40,606 --> 00:15:43,025
Jeesus oli vain mies.
205
00:15:43,108 --> 00:15:44,818
Aamen.
206
00:15:44,902 --> 00:15:48,447
Odotan jo turmeltuneisuutta.
207
00:15:48,530 --> 00:15:52,409
Mikään ei voita maailmanlopun irstailua.
208
00:15:52,493 --> 00:15:54,787
Minun loppuni, sinun loppusi.
209
00:15:55,245 --> 00:15:58,207
Miten voitte luovuttaa taistelutta?
210
00:15:58,290 --> 00:16:02,670
-Olemme pelkkä kuriiripalvelu.
-Emmekä hyvä.
211
00:16:02,753 --> 00:16:07,967
Tehdään samoin
kuin Super Bowlin häviäjille.
212
00:16:08,050 --> 00:16:11,637
Ammutaan ne avaruuteen.
Ensin ne pitää koota yhteen.
213
00:16:11,720 --> 00:16:16,767
Minä hoidan. Olen todella hyvä
manipuloimaan Barteja.
214
00:16:16,850 --> 00:16:19,103
Et ole. Minulla on rautainen tahto.
215
00:16:25,359 --> 00:16:27,486
Mennäänhän sitten.
216
00:16:30,030 --> 00:16:31,031
OLUTTA
217
00:16:31,115 --> 00:16:36,286
-Isä, nykyajassakin on olutta.
-En ole juonut tuhanteen vuoteen!
218
00:16:39,915 --> 00:16:42,584
Yhden hepan nimi on "Benderin bonus".
219
00:16:42,668 --> 00:16:46,547
Se taisi kuolla kisassa.
Muistan varmasti väärin.
220
00:16:46,630 --> 00:16:50,884
Viimeisenä Benderin bonus!
221
00:16:53,387 --> 00:16:56,348
Robotti näyttää tappavan hevosia.
222
00:16:56,432 --> 00:17:00,477
6-08 siis. Etkö voi antaa minun
nauttia vapaapäivästäni?
223
00:17:00,561 --> 00:17:02,730
Miksi sitten olet univormussa?
224
00:17:02,813 --> 00:17:05,816
Muut kuteet eivät mahdu.
Oletko tyytyväinen?
225
00:17:06,608 --> 00:17:11,822
Huomio, peikot!
Madison Cube Garden on täynnä suklaata!
226
00:17:11,905 --> 00:17:14,616
Ihmiset kähmivät sitä minkä ehtivät!
227
00:17:16,744 --> 00:17:20,581
Ne kehittyvät.
Vau. Eka kerta sinulle, Bart.
228
00:17:20,664 --> 00:17:22,041
Iho umpeen.
229
00:17:39,516 --> 00:17:42,936
Muistutinko teitä käyttämään turvavöitä?
230
00:17:44,438 --> 00:17:45,355
MAGNEETIN IRROTUS
231
00:17:47,066 --> 00:17:48,901
{\an8}SUPER BOWL 3014 -LUUSERIT
232
00:17:54,531 --> 00:17:57,576
Hurraatte miljoonien lasteni kuolemalle.
233
00:18:08,003 --> 00:18:12,007
Vau. Se toimii.
Ohjekirja oli sittenkin selkokielellä.
234
00:18:12,091 --> 00:18:13,175
Mitä..?
235
00:18:16,261 --> 00:18:19,640
Kuva muistoksi siitä,
kun tulitte rinnastani.
236
00:18:19,723 --> 00:18:23,894
-Vaalin tätä ainiaan.
-Valhe havaittu.
237
00:18:25,062 --> 00:18:28,107
Voi rakasta vauveliani.
238
00:18:28,190 --> 00:18:31,360
Vaippasi tuntuu olevan täynnä.
239
00:18:31,735 --> 00:18:33,028
Minä vaihdan.
240
00:18:36,573 --> 00:18:38,117
Sinun osuutesi.
241
00:18:40,119 --> 00:18:43,122
Oli kiva tavata, lihapussit.
Hauskaa maatumista.
242
00:18:43,205 --> 00:18:47,251
Odota. Olet portaali.
Miten itse pääset takaisin?
243
00:18:47,334 --> 00:18:49,419
Vanhanaikaisella tavalla.
244
00:18:50,087 --> 00:18:52,005
HÄLYTYS ASETETTU
1 000 VUODEN PÄÄHÄN
245
00:18:54,049 --> 00:18:59,096
Hyvää yötä, ystäväiseni.
Sinulle on aina paikka sydämissämme.
246
00:19:06,061 --> 00:19:08,689
{\an8}VANHAT JOULUKRÄÄSÄT
247
00:19:17,114 --> 00:19:18,323
Kiitti, kamu.
248
00:19:32,045 --> 00:19:33,505
Mikä sotku!
249
00:19:33,589 --> 00:19:39,011
Se olisi palanut,
jollet olisi sulkenut ilmakehää.
250
00:19:39,094 --> 00:19:44,433
Tykkään nukkua viileässä,
ja nämä maan kamaluudet ovat herkullisia.
251
00:19:45,767 --> 00:19:50,689
Johnsonit tulevat syömään.
Mitä kävi naimalleni komistukselle?
252
00:19:50,772 --> 00:19:53,275
-Minä söin hänet. Kai muistat?
-Nyt he tulevat.
253
00:19:55,360 --> 00:19:58,030
Toivottavasti emme keskeytä mitään.
254
00:19:59,489 --> 00:20:02,701
En kestä tätä enää!
255
00:20:05,579 --> 00:20:08,123
En kestä!
256
00:20:08,207 --> 00:20:11,043
Naispuolinen teistä voisi lohduttaa.
257
00:20:25,057 --> 00:20:27,351
{\an8}SEKASOTKU JATKUU VIELÄ!
258
00:20:27,434 --> 00:20:32,814
{\an8}Simpsonit tulevaisuudessa
Vitsejä lentelee
259
00:20:32,898 --> 00:20:39,780
{\an8}Mitä nuo putkilot ovat?
Millaistakohan jäätelö on nyt?
260
00:20:39,863 --> 00:20:44,660
{\an8}Ehkä kuumaa
Ehkä uutta keksittyä lämpötilaa
261
00:20:45,953 --> 00:20:47,371
{\an8}No niin. Valmista tuli.
262
00:21:07,015 --> 00:21:09,935
{\an8}Tekstitys: Jaana Pollitt