1 00:00:03,962 --> 00:00:06,339 {\an8}LOPETETTU SARJA + SARJA JOSTA ON IDEAT LOPPU 2 00:00:08,091 --> 00:00:11,011 Hyllykää paikoillenne ja olkaa mukavasti. 3 00:00:11,803 --> 00:00:13,638 Sohva mikä sohva. 4 00:00:38,121 --> 00:00:39,456 SPRINGFIELDIN ALA-ASTE 5 00:00:39,539 --> 00:00:44,669 {\an8}Saitte pakollisen kunnian osallistua aikakapselin täyttöön. 6 00:00:44,753 --> 00:00:48,298 {\an8}Salaisuutenne pysyvät turvassa 3000-luvulle asti. 7 00:00:48,381 --> 00:00:49,841 {\an8}SISÄLLISSODAN HAUTA-ARKKU 8 00:00:51,676 --> 00:00:55,555 {\an8}Kun puheesi päättyy, on jo aika avata aikakapseli. 9 00:00:55,638 --> 00:00:59,642 {\an8}-Aivan. Nelson, tuopa jotakin. -Toin kuvan isästäni. 10 00:00:59,726 --> 00:01:02,979 Hän on yhä vapaalla jalalla. Sydämessäni. 11 00:01:03,938 --> 00:01:08,193 {\an8}Toin onnea tuovan kaninkäpäläni. Minulla on onnea ilmankin. 12 00:01:09,903 --> 00:01:14,324 {\an8}-Voisipa tämän hetken panna aikakapseliin. -Onnistuu. 13 00:01:14,699 --> 00:01:16,117 4. LUOKAN VALVONTANAUHA 14 00:01:17,619 --> 00:01:21,664 {\an8}Entä sinä, Bart? Anna kun arvaan. Unohdit tuoda muiston. 15 00:01:22,082 --> 00:01:26,795 {\an8}Loukkasit minua. Minäkö unohtaisin? Katsotaanpa. 16 00:01:28,004 --> 00:01:31,424 {\an8}Poika, tämä on ainoa perintösi tuleville sukupolville. 17 00:01:31,508 --> 00:01:33,301 Paras tehdä siitä hyvä. 18 00:01:35,470 --> 00:01:36,846 Voileipäni! 19 00:01:38,515 --> 00:01:44,521 {\an8}1 000 vuoden päästä kapselin avaa tuleva pormestari Quimby. 20 00:01:44,604 --> 00:01:46,773 TAITEILIJAN TULKINTA PORMESTARI 21 00:01:51,694 --> 00:01:54,072 {\an8}Liete voi olla kenen tahansa. 22 00:01:55,156 --> 00:01:56,950 ATOMIENERGIAKOMISSIO 23 00:01:57,033 --> 00:01:58,159 {\an8}AIKAKAPSELI 24 00:02:04,332 --> 00:02:05,166 Kas noin. 25 00:02:05,250 --> 00:02:08,503 Nyt kosiskelen jazz-intoilijoita. 26 00:02:08,586 --> 00:02:11,756 {\an8}Lisa Simpson soittaa saksofoniaan. 27 00:02:15,885 --> 00:02:17,971 {\an8}Jopa Jumala vihaa jazzia. 28 00:02:20,223 --> 00:02:23,601 {\an8}Salaperäinen sähkömyrsky repii studiotamme, 29 00:02:23,685 --> 00:02:28,606 {\an8}mutten ole aivoton toope, joka lukee teleprompteria. 30 00:02:28,690 --> 00:02:34,237 {\an8}Virhe 401\\\\: resetoi c-asema. Suljetaan järjestelmä. 31 00:02:39,993 --> 00:02:44,497 {\an8}-Mitä helvettiä? -Kai taas USA:n avaruusjätettä putoilee. 32 00:02:44,581 --> 00:02:47,375 Muistatko, kun maamme ei ollut hanurista? Minä en. 33 00:02:52,714 --> 00:02:55,884 {\an8}KUINKA LUKEA KIRJAA SÄNGYSSÄ 34 00:02:57,510 --> 00:03:00,597 {\an8}Homer, alakerrassa taitaa olla joku. 35 00:03:00,680 --> 00:03:05,185 {\an8}Rauhoitu. Varmaan vain Homer tulee myöhään kotiin kapakasta. 36 00:03:10,523 --> 00:03:14,444 -Taulun silmät seuraavat minua. -Se on peili. 37 00:03:15,653 --> 00:03:18,698 Eikö jokainen upea taideteos ole tavallaan peili? 38 00:03:22,577 --> 00:03:24,037 Lähetetään koira. 39 00:03:24,120 --> 00:03:27,790 Mene nyt. Saat suojella meitä. Mene jo. 40 00:03:29,459 --> 00:03:30,710 Typerä koira. 41 00:03:40,261 --> 00:03:43,556 Pitää asettaa ansa, syötti. Tarkoitan "Bart". 42 00:03:50,521 --> 00:03:51,856 HERKULLINEN POIKA 43 00:03:51,940 --> 00:03:56,736 Valmista. Kun se jäytää sinua, hakkaan sitä luudalla. 44 00:04:04,202 --> 00:04:06,079 Älä juo rakkaitani! 45 00:04:07,080 --> 00:04:10,917 -Pure kiiltävää metallipersustani! -Robotti, jolla on slogan! 46 00:04:11,000 --> 00:04:13,002 Pussaatko vai tapatko? 47 00:04:14,963 --> 00:04:17,006 Mahtavaa. Salkopoikaa! 48 00:04:24,889 --> 00:04:28,685 -Mikä sinä olet? -Hallituksen salainen projekti. 49 00:04:28,768 --> 00:04:34,232 Huumekytältäkö näytän? Olen Bender ja tulen... 50 00:04:34,649 --> 00:04:36,150 Tulevaisuudesta! 51 00:04:36,234 --> 00:04:41,239 -Todista se. Mitä Homer Simpsonille käy? -En minä tiedä. Kaipa sinä kuolet. 52 00:04:41,948 --> 00:04:44,367 Voi hyvä luoja. 53 00:04:44,450 --> 00:04:48,746 Hän puhuu totta. Vien sinut johtajiemme luokse. 54 00:04:52,417 --> 00:04:54,752 Hei, ritiläpää. Miten maksat tuon? 55 00:04:55,795 --> 00:05:01,009 Minäpä siirrän sähköluottoa tähän kassakoneeseesi. 56 00:05:01,092 --> 00:05:03,261 Ding ding. 57 00:05:03,344 --> 00:05:07,974 Vielä yksi kierros ystävilleni. Ding ding. 58 00:05:09,350 --> 00:05:14,188 Blade Rummy onkin hyvä tyyppi. Tuhluri, joka korjasi jukeboksin. 59 00:05:14,272 --> 00:05:16,107 Niillä taisi olla säpinää. 60 00:05:20,570 --> 00:05:22,363 Vihaan hiljenemistä. 61 00:05:22,447 --> 00:05:26,409 Tiedän, että olet robotti ja tunteeton. 62 00:05:27,702 --> 00:05:30,163 Totta se on. Olen sisältä tyhjä! 63 00:05:33,082 --> 00:05:38,254 Voimmeko olla ystäviä? Olet ainoa, jolla on minua vähemmän tukkaa. 64 00:05:38,338 --> 00:05:42,175 Toki. Siksi tulin aikakaudellenne. Tai niin te luulette. 65 00:05:42,717 --> 00:05:44,427 Niin me luulemme. 66 00:05:44,510 --> 00:05:46,429 KEILARAMA 67 00:05:48,931 --> 00:05:51,517 {\an8}LASKEN LIIKERATAA OPTIMAALINEN RATA 68 00:05:58,107 --> 00:06:01,194 Kaato! Täysin laillinen kaato. 69 00:06:04,364 --> 00:06:08,701 -Mikä on robottiversio "bromanssista"? -Romanssi. 70 00:06:08,785 --> 00:06:12,872 Teillä tulevaisuuden kavereilla on sana kaikelle. Kamu. 71 00:06:15,458 --> 00:06:18,669 He näyttävät melko samalta. 72 00:06:18,753 --> 00:06:23,257 Kuin Benderin piirtäjä olisi vain tökännyt isän päähän antennin. 73 00:06:24,550 --> 00:06:26,552 Hitusen laiskaa minusta. 74 00:06:27,512 --> 00:06:31,766 En näe syytä uskoa, että Bender on tulevaisuudesta. 75 00:06:31,849 --> 00:06:35,186 Nykypäivän roboteknologia on hyvin kehittynyttä. 76 00:06:35,269 --> 00:06:39,774 Niinkö? Osaavatko "modernit" robottinne tehdä näin? 77 00:06:40,525 --> 00:06:44,112 {\an8}HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ, LISA 78 00:06:44,195 --> 00:06:47,532 Eivät synttärini ole nyt. Maggien ovat pian. 79 00:06:47,615 --> 00:06:50,701 "Maggie" ei onnistu. "G":t näyttävät kutosilta. 80 00:06:50,785 --> 00:06:52,203 TEKNILLINEN KORKEAKOULU 81 00:06:52,286 --> 00:06:55,623 Tämä robotti väittää olevansa tulevaisuudesta. 82 00:06:55,706 --> 00:06:58,376 Pystyvätkö nykyrobotit tähän? 83 00:07:03,965 --> 00:07:07,927 Eivät pysty, enkä tiedä, miksi ne haluaisivatkaan. Gorbit. 84 00:07:08,010 --> 00:07:11,639 Miksi olet täällä? Mikä on missiosi? 85 00:07:11,722 --> 00:07:13,057 En muista. 86 00:07:13,891 --> 00:07:16,811 Kaveri tunkeutuu suoraan sisään. 87 00:07:17,770 --> 00:07:22,358 {\an8}Ahaa. Benderin missioprotokolla on selvästi kunnossa. 88 00:07:22,442 --> 00:07:27,572 Vaaditaan vain hienosäätöä. Töpseli irti ja takaisin sisään. 89 00:07:29,282 --> 00:07:31,492 Se korjaa kaiken. 90 00:07:32,368 --> 00:07:37,373 Nyt muistan, miksi olen täällä. Tappaakseni Homer Simpsonin! 91 00:07:38,374 --> 00:07:42,962 -Korviani kuumottaa. -Ei vielä, mutta ihan kohta. 92 00:07:44,464 --> 00:07:46,007 Nyrkkeilyhanska! 93 00:07:51,387 --> 00:07:53,181 Keilasimme yhdessä. 94 00:07:55,099 --> 00:07:57,018 En pysty siihen. 95 00:07:57,101 --> 00:08:03,107 -Mikä estää? Robotiikan 3 pääsääntöäkö? -Mitä sci-fi-kirjailijasta. 96 00:08:03,191 --> 00:08:07,778 Tapoin Isaac Asimovin matkalla tänne. Tai jonkun Isaacin. 97 00:08:07,862 --> 00:08:10,823 Mitä ihmettä? Ahteristani tulee jotakin. 98 00:08:10,907 --> 00:08:16,162 Ei siitä tarvitse ilmoittaa. Tee se hiljaa ja syytä koiraa. 99 00:08:16,996 --> 00:08:22,877 -Bender, joko tapoit Homerin? -Kyllä. Ja kunnolla tapoinkin. 100 00:08:22,960 --> 00:08:28,007 Jos hän on kuollut, miksi hänen siittämänsä oliot lisääntyvät yhä? 101 00:08:28,090 --> 00:08:30,134 RISTEYTYKSET OVAT HELVETILLISIÄ 102 00:08:31,469 --> 00:08:34,055 -Mitä..? -Valehtelit minulle, Bender. 103 00:08:34,680 --> 00:08:36,599 Homer Simpson on yhä elossa. 104 00:08:36,682 --> 00:08:39,268 Pane puukottaen, Bender. 105 00:08:39,352 --> 00:08:45,483 Odottakaa! Miksi tapatte isäni? Hampurilaiset hoitavat sen kyllä. 106 00:08:46,067 --> 00:08:49,320 Homer Simpsonista on päästävä välittömästi. 107 00:08:49,403 --> 00:08:52,823 New New Yorkin tuholaisilla on hänen DNA:nsa. 108 00:08:52,907 --> 00:08:55,910 {\an8}ENSIASUNTOJA ALKAEN 99 000 000 000 000 00 DOLLARIA 109 00:08:55,993 --> 00:09:00,540 -Hirviöt vievät toimistotarvikkeita! -Anteeksiantamatonta. 110 00:09:03,251 --> 00:09:07,880 Hei, robotti. Näköjään kaikki saavat puheenvuoron. 111 00:09:08,422 --> 00:09:10,091 Siinä omani. 112 00:09:10,424 --> 00:09:15,179 Lähetimme Benderin tappamaan Homerin ennen kuin hirviöt kehittyvät. 113 00:09:15,263 --> 00:09:20,851 Kai liian sydämetöntä robotille. Leela, onnistuuko se sinulta? 114 00:09:21,727 --> 00:09:24,021 Yhden silmän räpäyksessä. 115 00:09:33,281 --> 00:09:35,366 Suoraan puhekeskukseeni! 116 00:09:38,202 --> 00:09:44,166 Olemme molemmat tiedemiehiä. Yhdessä voimme keksiä jotakin. 117 00:09:44,250 --> 00:09:49,005 Selvä, mutta muista, että silmissäni olet tosi tyhmä. 118 00:09:49,088 --> 00:09:51,799 Ärsyttävästä tytöstä on apua. 119 00:09:51,882 --> 00:09:55,011 Leela ja Homer, menkää tutkimaan aikakautta. 120 00:09:55,094 --> 00:09:59,265 Selvittäkää, miksi kukaan maksaa "premium"-peleistä. 121 00:09:59,348 --> 00:10:03,185 Minä voin selittää. Alkuun ne ovat ilmaisia. 122 00:10:03,269 --> 00:10:07,607 Sitten huomaat kaverillasi mahtavan karkkikartanon. 123 00:10:07,690 --> 00:10:10,109 Ihme friikkejä! 124 00:10:10,943 --> 00:10:14,739 "Vain 99 senttiäkö? Totta hemmetissä haluan moisen." 125 00:10:18,951 --> 00:10:23,414 Siksi olen Clash of Candylle 20 000 dollaria velkaa. 126 00:10:23,497 --> 00:10:24,332 Perillä. 127 00:10:25,958 --> 00:10:30,880 -Marge, tässä ovat Leela ja Fry. -Älä mainitse hänen silmäänsä. 128 00:10:30,963 --> 00:10:33,007 Älä mainitse hänen hiuksiaan. 129 00:10:33,424 --> 00:10:37,511 -Hauska tavata silmästä silmään. -Hiuskean hauska. 130 00:10:39,055 --> 00:10:40,056 Voi luoja. 131 00:10:43,684 --> 00:10:47,563 Kuinka pääsitte tänne? Aikakoneellako? 132 00:10:47,647 --> 00:10:51,442 Pikkutyttö, aikakoneet ovat fyysisesti mahdottomia. 133 00:10:51,525 --> 00:10:55,613 Teleporttauduimme pisteen kautta, jonka kvanttiliitin Benderiin - 134 00:10:55,696 --> 00:10:58,074 "korjatessani" hänen kaulustaan. 135 00:10:58,157 --> 00:11:01,285 -Miten hän pääsi tänne? -Aikakoneella. 136 00:11:01,369 --> 00:11:03,496 -Sanoit... -Näyte on valmis! 137 00:11:05,331 --> 00:11:06,666 Tapa kaikki ihmiset. 138 00:11:07,708 --> 00:11:09,043 Tapa kaikki ihmiset. 139 00:11:10,920 --> 00:11:12,505 Ensin Flanders. 140 00:11:13,589 --> 00:11:14,757 Ensin Flanders. 141 00:11:15,800 --> 00:11:18,511 -Hyviä uutisia. -Eli huonoja. 142 00:11:18,594 --> 00:11:21,847 Olioiden ihmis-DNA on vain puoliksi Homerin. 143 00:11:21,931 --> 00:11:25,726 Toinen puolikas tulee... Joltakulta toiselta! 144 00:11:25,810 --> 00:11:29,563 Tapetaan hänet. Ehkä hän on ilkeä ja ansaitsee sen. 145 00:11:29,647 --> 00:11:33,567 Tai ehkä hänellä on ärsyttävä ääni, joka rasittaa kaikkia - 146 00:11:33,651 --> 00:11:39,490 ylimääräisten äänien vuoksi. Maivin. Bloingi. 147 00:11:39,949 --> 00:11:41,909 Tämä toinen henkilö on... 148 00:11:46,038 --> 00:11:47,873 -Kuka tuo on? -Se olen minä! 149 00:11:48,874 --> 00:11:53,087 -Ei meidän tarvitse tappaa sinua. -Hyvä kuulla. 150 00:11:53,170 --> 00:11:57,341 Tapamme vain kaikki lapsesi. Tai vain yhden heistä. 151 00:11:57,425 --> 00:12:00,928 Jos keksitte, kuka heistä siitti tappajajänikset. 152 00:12:04,056 --> 00:12:07,351 Keskeytämme hologrammin tärkeän tiedotteen vuoksi. 153 00:12:07,435 --> 00:12:11,689 New New Yorkin tuholaiset ovat alkaneet muuttaa muotoaan. 154 00:12:22,700 --> 00:12:25,244 -Syökää shortsini! -Ay caramba! 155 00:12:25,619 --> 00:12:27,913 SKINNER ON LUUSERI 156 00:12:27,997 --> 00:12:29,915 Olipa yllätys. Bart. 157 00:12:31,584 --> 00:12:34,920 Samat vitsit tuhannen vuoden päästä! Ay caramba! 158 00:12:35,504 --> 00:12:38,257 Miten yksi poika voi tuhota tulevaisuuden? 159 00:12:38,340 --> 00:12:39,675 No tuota... 160 00:12:50,352 --> 00:12:54,482 Ei pidä heittää turhaa krääsää aikakapseliin. 161 00:12:55,149 --> 00:12:59,820 -Kaivetaan aikakapseli esiin! -Ja haudataan Bart kuoppaan. 162 00:12:59,904 --> 00:13:05,367 Luulin, että tulevaisuudessa oltaisiin rauhaa rakastavia. Kuten Epcot Centerissä. 163 00:13:05,451 --> 00:13:08,245 Nykyään se on heikkojen työkeskus. 164 00:13:08,329 --> 00:13:13,542 Tosin vähemmän täynnä kuin orjaleiri Universal Studiosilla. 165 00:13:17,254 --> 00:13:18,255 Perillä ollaan. 166 00:13:18,339 --> 00:13:19,173 {\an8}AIKAKAPSELI 167 00:13:24,178 --> 00:13:25,846 Keilailukaverini. 168 00:13:25,930 --> 00:13:30,017 Ei sitä saa kaivaa ylös tuhanteen vuoteen. Kirjoitin siihen nimenikin. 169 00:13:30,100 --> 00:13:30,935 Näettekö? 170 00:13:31,018 --> 00:13:32,019 VIHAINEN VAHTIMESTARI 171 00:13:34,104 --> 00:13:37,650 Mayday! Ne nappasivat Scruffyn! 172 00:13:37,733 --> 00:13:42,530 Ne ovat viikseni. Elämä ilman viiksiä ei ole elämisen arvoista. 173 00:13:44,615 --> 00:13:47,368 Ei! Generaattori ylläpitää portaalia. 174 00:13:47,451 --> 00:13:49,453 Jos ne tuhoavat sen, me... 175 00:13:51,747 --> 00:13:54,083 ...imeydymme takaisin tulevaisuuteen. 176 00:13:58,170 --> 00:13:59,839 SULJETTU KORJAUKSEN AJAKSI 177 00:13:59,922 --> 00:14:02,132 Otetaan luku. 1, 2, 3... 178 00:14:03,050 --> 00:14:04,844 Missä Maggie on? 179 00:14:04,927 --> 00:14:07,137 {\an8}MENNEISYYDESSÄ (TAI NYKYAJASSA) 180 00:14:07,221 --> 00:14:10,808 {\an8}No niin, pikku lihapussi. Jäimme kahden. 181 00:14:10,891 --> 00:14:16,981 Kamalassa menneisyydessä tiedän kaikkien laukkakisojen tulokset! 182 00:14:17,064 --> 00:14:19,024 Laukkaradalle hop! 183 00:14:22,152 --> 00:14:24,363 -Haluan tuon! -Et saa. 184 00:14:27,491 --> 00:14:29,243 TESLA-RAKENNUS MORMONIN E-KIRJA 185 00:14:31,996 --> 00:14:35,624 Sinä senkin... Sinä senkin... Sinä senkin... 186 00:14:35,708 --> 00:14:39,336 -Sinä senkin... Sinä senkin... -Isä, minä tässä. 187 00:14:39,420 --> 00:14:42,214 -Todista. Syntymäpäivä? -23.2. 188 00:14:42,298 --> 00:14:45,134 Helmikuussa ei ole 23:a päivää! 189 00:14:46,302 --> 00:14:47,553 Onpas. 190 00:14:47,636 --> 00:14:50,681 Saatko meidät kauheasta tulevaisuudesta? 191 00:14:50,764 --> 00:14:54,602 Todennäköisistä tulevaisuuksista tämä on huonoin. 192 00:14:54,685 --> 00:14:57,062 Niin on. Vauvani ei ole täällä. 193 00:14:57,146 --> 00:15:00,816 Äidinrakkautta. Miksi kriminalisoimme sen? 194 00:15:00,900 --> 00:15:07,406 Bender on portaalinne kotiin, mutta generaattori täytyy korjata ensin. 195 00:15:07,489 --> 00:15:11,160 Homer on töissä ydinvoimalassa. Hän auttaa meidät kotiin. 196 00:15:11,243 --> 00:15:13,120 Oletko hyvä työssäsi? 197 00:15:13,203 --> 00:15:17,875 Olin kuukauden työntekijä aprillipäivän pilana. 198 00:15:17,958 --> 00:15:20,252 Sinä senkin... Sinä senkin... 199 00:15:20,336 --> 00:15:23,172 Käy hommiin Fryn kanssa. 200 00:15:23,255 --> 00:15:27,760 Me muut luovutamme ja teemme sovinnon jumaltemme kanssa. 201 00:15:27,843 --> 00:15:30,596 Minähän olen ateisti. 202 00:15:31,221 --> 00:15:35,184 Ei kenenkään isä ei missään. Tiedän, ettet kuule minua. 203 00:15:35,267 --> 00:15:40,522 Älä huomio rukoustani. Et ole mitään. Et tule koskaan olemaan. 204 00:15:40,606 --> 00:15:43,025 Jeesus oli vain mies. 205 00:15:43,108 --> 00:15:44,818 Aamen. 206 00:15:44,902 --> 00:15:48,447 Odotan jo turmeltuneisuutta. 207 00:15:48,530 --> 00:15:52,409 Mikään ei voita maailmanlopun irstailua. 208 00:15:52,493 --> 00:15:54,787 Minun loppuni, sinun loppusi. 209 00:15:55,245 --> 00:15:58,207 Miten voitte luovuttaa taistelutta? 210 00:15:58,290 --> 00:16:02,670 -Olemme pelkkä kuriiripalvelu. -Emmekä hyvä. 211 00:16:02,753 --> 00:16:07,967 Tehdään samoin kuin Super Bowlin häviäjille. 212 00:16:08,050 --> 00:16:11,637 Ammutaan ne avaruuteen. Ensin ne pitää koota yhteen. 213 00:16:11,720 --> 00:16:16,767 Minä hoidan. Olen todella hyvä manipuloimaan Barteja. 214 00:16:16,850 --> 00:16:19,103 Et ole. Minulla on rautainen tahto. 215 00:16:25,359 --> 00:16:27,486 Mennäänhän sitten. 216 00:16:30,030 --> 00:16:31,031 OLUTTA 217 00:16:31,115 --> 00:16:36,286 -Isä, nykyajassakin on olutta. -En ole juonut tuhanteen vuoteen! 218 00:16:39,915 --> 00:16:42,584 Yhden hepan nimi on "Benderin bonus". 219 00:16:42,668 --> 00:16:46,547 Se taisi kuolla kisassa. Muistan varmasti väärin. 220 00:16:46,630 --> 00:16:50,884 Viimeisenä Benderin bonus! 221 00:16:53,387 --> 00:16:56,348 Robotti näyttää tappavan hevosia. 222 00:16:56,432 --> 00:17:00,477 6-08 siis. Etkö voi antaa minun nauttia vapaapäivästäni? 223 00:17:00,561 --> 00:17:02,730 Miksi sitten olet univormussa? 224 00:17:02,813 --> 00:17:05,816 Muut kuteet eivät mahdu. Oletko tyytyväinen? 225 00:17:06,608 --> 00:17:11,822 Huomio, peikot! Madison Cube Garden on täynnä suklaata! 226 00:17:11,905 --> 00:17:14,616 Ihmiset kähmivät sitä minkä ehtivät! 227 00:17:16,744 --> 00:17:20,581 Ne kehittyvät. Vau. Eka kerta sinulle, Bart. 228 00:17:20,664 --> 00:17:22,041 Iho umpeen. 229 00:17:39,516 --> 00:17:42,936 Muistutinko teitä käyttämään turvavöitä? 230 00:17:44,438 --> 00:17:45,355 MAGNEETIN IRROTUS 231 00:17:47,066 --> 00:17:48,901 {\an8}SUPER BOWL 3014 -LUUSERIT 232 00:17:54,531 --> 00:17:57,576 Hurraatte miljoonien lasteni kuolemalle. 233 00:18:08,003 --> 00:18:12,007 Vau. Se toimii. Ohjekirja oli sittenkin selkokielellä. 234 00:18:12,091 --> 00:18:13,175 Mitä..? 235 00:18:16,261 --> 00:18:19,640 Kuva muistoksi siitä, kun tulitte rinnastani. 236 00:18:19,723 --> 00:18:23,894 -Vaalin tätä ainiaan. -Valhe havaittu. 237 00:18:25,062 --> 00:18:28,107 Voi rakasta vauveliani. 238 00:18:28,190 --> 00:18:31,360 Vaippasi tuntuu olevan täynnä. 239 00:18:31,735 --> 00:18:33,028 Minä vaihdan. 240 00:18:36,573 --> 00:18:38,117 Sinun osuutesi. 241 00:18:40,119 --> 00:18:43,122 Oli kiva tavata, lihapussit. Hauskaa maatumista. 242 00:18:43,205 --> 00:18:47,251 Odota. Olet portaali. Miten itse pääset takaisin? 243 00:18:47,334 --> 00:18:49,419 Vanhanaikaisella tavalla. 244 00:18:50,087 --> 00:18:52,005 HÄLYTYS ASETETTU 1 000 VUODEN PÄÄHÄN 245 00:18:54,049 --> 00:18:59,096 Hyvää yötä, ystäväiseni. Sinulle on aina paikka sydämissämme. 246 00:19:06,061 --> 00:19:08,689 {\an8}VANHAT JOULUKRÄÄSÄT 247 00:19:17,114 --> 00:19:18,323 Kiitti, kamu. 248 00:19:32,045 --> 00:19:33,505 Mikä sotku! 249 00:19:33,589 --> 00:19:39,011 Se olisi palanut, jollet olisi sulkenut ilmakehää. 250 00:19:39,094 --> 00:19:44,433 Tykkään nukkua viileässä, ja nämä maan kamaluudet ovat herkullisia. 251 00:19:45,767 --> 00:19:50,689 Johnsonit tulevat syömään. Mitä kävi naimalleni komistukselle? 252 00:19:50,772 --> 00:19:53,275 -Minä söin hänet. Kai muistat? -Nyt he tulevat. 253 00:19:55,360 --> 00:19:58,030 Toivottavasti emme keskeytä mitään. 254 00:19:59,489 --> 00:20:02,701 En kestä tätä enää! 255 00:20:05,579 --> 00:20:08,123 En kestä! 256 00:20:08,207 --> 00:20:11,043 Naispuolinen teistä voisi lohduttaa. 257 00:20:25,057 --> 00:20:27,351 {\an8}SEKASOTKU JATKUU VIELÄ! 258 00:20:27,434 --> 00:20:32,814 {\an8}Simpsonit tulevaisuudessa Vitsejä lentelee 259 00:20:32,898 --> 00:20:39,780 {\an8}Mitä nuo putkilot ovat? Millaistakohan jäätelö on nyt? 260 00:20:39,863 --> 00:20:44,660 {\an8}Ehkä kuumaa Ehkä uutta keksittyä lämpötilaa 261 00:20:45,953 --> 00:20:47,371 {\an8}No niin. Valmista tuli. 262 00:21:07,015 --> 00:21:09,935 {\an8}Tekstitys: Jaana Pollitt