1
00:00:08,550 --> 00:00:10,135
Svinekoteletter og saus!
2
00:00:10,969 --> 00:00:13,805
{\an8}Vent, det er ikke kotelett-tirsdag.
3
00:00:14,180 --> 00:00:15,849
{\an8}Eller saus-torsdag!
4
00:00:15,932 --> 00:00:17,392
{\an8}Jeg har også satt opp speil
5
00:00:17,475 --> 00:00:19,728
{\an8}så du kan se hockeykamper mens du spiser.
6
00:00:24,274 --> 00:00:27,152
{\an8}Jeg elsker kanadiere som slåss.
7
00:00:28,028 --> 00:00:30,321
{\an8}Vennen, dette er flott! Tusen takk.
8
00:00:30,405 --> 00:00:32,741
{\an8}Jeg er glad du er glad.
9
00:00:34,451 --> 00:00:37,704
{\an8}Vent et øyeblikk.
Det er ikke noe folk virkelig føler.
10
00:00:37,787 --> 00:00:39,039
{\an8}Hva er på gang?
11
00:00:39,122 --> 00:00:41,249
{\an8}Jeg må be om en tjeneste.
12
00:00:41,332 --> 00:00:44,127
{\an8}Patty og Selma kom tidlig hjem fra ferie.
13
00:00:44,210 --> 00:00:47,839
{\an8}Men rengjørerne har ikke fjernet
all muggen fra leiligheten deres.
14
00:00:50,091 --> 00:00:52,802
{\an8}De trenger et sted å bo. Her.
15
00:00:54,637 --> 00:00:55,972
{\an8}Paris sugde.
16
00:00:56,056 --> 00:00:58,183
{\an8}De ville ikke engang la oss se Mona Lisa.
17
00:00:58,266 --> 00:01:02,395
{\an8}De ropte bare: "La Joconde!
Smilet hennes vil dø!"
18
00:01:02,479 --> 00:01:04,105
{\an8}Nei, Marge, nei!
19
00:01:04,189 --> 00:01:07,317
{\an8}Du kan ikke invitere et par Riddlere
til å bo i bat-hulen!
20
00:01:07,400 --> 00:01:10,195
{\an8}Du spiste maten og så i speilene.
21
00:01:10,278 --> 00:01:11,404
{\an8}De blir!
22
00:01:20,497 --> 00:01:23,750
{\an8}Vennen, bare et bittelite problem
med denne planen.
23
00:01:23,833 --> 00:01:27,670
Jeg er bitte litt bekymret
for at de røyker rundt barna.
24
00:01:27,754 --> 00:01:30,256
{\an8}Du vet, lungene deres er bittesmå.
25
00:01:32,967 --> 00:01:34,010
Han har et poeng.
26
00:01:34,719 --> 00:01:36,721
Nei, nei, nei. Vi trenger ikke røyke.
27
00:01:36,805 --> 00:01:38,890
Vi kan stoppe når vi vil.
28
00:01:42,936 --> 00:01:44,395
Ok. Hva med dette?
29
00:01:44,479 --> 00:01:47,315
Oppdager dere at vi røyker i huset,
selv bare én gang,
30
00:01:47,398 --> 00:01:49,067
kan dere kaste oss ut på gaten.
31
00:01:49,651 --> 00:01:52,237
Vet du hva?
Jeg stoler på at de ikke røyker.
32
00:01:53,113 --> 00:01:55,990
Stoler du på dem, stoler jeg også på dem.
33
00:01:59,702 --> 00:02:00,995
Sikkerheten først!
34
00:02:01,412 --> 00:02:03,581
Drit i dette. Vi går utenfor.
35
00:02:03,665 --> 00:02:06,042
Naturen er Guds askebeger.
36
00:02:11,381 --> 00:02:13,007
Dårlige nyheter, damer.
37
00:02:13,091 --> 00:02:15,552
Værmelding sier det bare blir regn.
38
00:02:27,147 --> 00:02:29,107
NÅR LUNGENE ER SVARTE
BLIR DE ALDRI RENE
39
00:02:29,190 --> 00:02:30,525
Se her. Problemet er løst.
40
00:02:30,608 --> 00:02:31,526
Elektronisk røyk.
41
00:02:31,609 --> 00:02:32,485
ETTERMIDDAG
E-FYR
42
00:02:36,698 --> 00:02:39,284
Inhaler den harmløse røyken vår.
43
00:02:42,036 --> 00:02:45,039
Sovner dere med dem,
vil dere i det hele tatt brenne i hjel?
44
00:02:51,004 --> 00:02:52,255
Kaller de dette sigaretter?
45
00:02:52,338 --> 00:02:55,300
De misfarger ikke fingrene mine.
Håret mitt lukter hår.
46
00:02:55,383 --> 00:02:57,844
Og hva skal jeg stumpe ut i eggerøren?
47
00:02:57,927 --> 00:03:00,555
Ja da, den har nikotin,
men hvor er tjæren?
48
00:03:00,638 --> 00:03:04,142
Hvor er dolkestikket i hver pust
som minner meg på at jeg lever?
49
00:03:06,102 --> 00:03:08,855
Ingen røykvarsler! Sett i gang!
50
00:03:15,236 --> 00:03:16,154
SUPERTJÆRE
51
00:03:18,781 --> 00:03:19,782
Vent, vent.
52
00:03:19,866 --> 00:03:22,368
Åpne kranen, så ingen fatter mistanke.
53
00:03:31,836 --> 00:03:32,879
Tatt på fersken!
54
00:03:33,213 --> 00:03:34,923
Dere kan ikke motstå å røyke i huset
55
00:03:35,006 --> 00:03:37,175
mer enn jeg kan motstå å drikke i bilen.
56
00:03:37,258 --> 00:03:38,968
-Hva skjedde?
-Jeg vet ikke.
57
00:03:39,052 --> 00:03:40,553
Vannet tok fyr.
58
00:03:42,847 --> 00:03:45,433
Og nå utviser jeg dere fra paradis.
59
00:03:45,516 --> 00:03:48,937
Jeg er glad for at jeg aldri gadd
å lære hvem som er hvem.
60
00:03:49,020 --> 00:03:52,106
Vær så snill, ha litt medynk
for to snille personer
61
00:03:52,190 --> 00:03:54,108
som bare ikke klarer å slutte å røyke.
62
00:03:56,027 --> 00:03:58,321
Jeg vet om akkurat det rette stedet.
63
00:03:59,906 --> 00:04:01,366
SPRINGFIELD HUNDEBANE
64
00:04:06,079 --> 00:04:06,996
Tobakk!
65
00:04:13,378 --> 00:04:16,965
Hvem trenger Paris? Dette er lysenes by!
66
00:04:24,389 --> 00:04:26,307
Brennende springvann.
67
00:04:26,391 --> 00:04:28,893
Jeg så noe om det i en dokumentar.
68
00:04:28,977 --> 00:04:30,019
JORDEN: DØENDE, DØR, DØD
69
00:04:30,103 --> 00:04:31,020
{\an8}Trist. Trist...
70
00:04:31,104 --> 00:04:32,063
ISBRE, HVOR ER DU?
DØDENS HAV
71
00:04:32,146 --> 00:04:33,231
DØDENS GRAVLUND
DRIVHUS AS
72
00:04:33,314 --> 00:04:34,399
BEDRIFTER AS
FORURENSNINGSADVOKATEN
73
00:04:34,482 --> 00:04:35,733
SMOGGENS ØDEMARK
MALIBU STACYS DUKKER
74
00:04:35,817 --> 00:04:36,859
{\an8}Søt. Denne!
75
00:04:36,943 --> 00:04:37,944
{\an8}GASSVERDEN
76
00:04:38,027 --> 00:04:39,320
{\an8}I dette landlige samfunnet
77
00:04:39,404 --> 00:04:42,490
{\an8}ble hydraulisk oppsprekking,
eller fracking, tatt imot som redningen.
78
00:04:42,573 --> 00:04:44,659
VELKOMMEN! ENERGIINNOVATØRER
79
00:04:44,742 --> 00:04:46,786
Væske under trykk pumpes
ned i skiferreservoarene...
80
00:04:46,869 --> 00:04:47,745
GRUNNVANN
SKIFTER
81
00:04:47,829 --> 00:04:49,580
...og sprekkingen slipper fri naturgass.
82
00:04:49,664 --> 00:04:52,375
Men dette kan ha katastrofale følger
for miljøet.
83
00:04:54,919 --> 00:04:58,923
Ja, det pleide å være sånn
at du kunne forsøke å sette fyr på vannet
84
00:04:59,007 --> 00:05:00,258
uten at noe skjedde.
85
00:05:00,341 --> 00:05:03,720
Henry, husket du å skru av vannsklien?
86
00:05:07,515 --> 00:05:09,809
Nå, jeg... tror ikke det.
87
00:05:09,892 --> 00:05:12,437
Jeg tror noen fracker
under nabolaget vårt.
88
00:05:12,520 --> 00:05:14,063
Og jeg vet hvem.
89
00:05:14,397 --> 00:05:19,819
Det er deg, Mr. Texan. Olje var ikke nok.
Nå vil du ha naturgassen vår.
90
00:05:20,653 --> 00:05:23,573
Det er ikke noe naturlig ved gass.
91
00:05:23,656 --> 00:05:26,826
Hvis du ikke kan danse i det,
borer jeg ikke etter det.
92
00:05:27,201 --> 00:05:30,705
Jeg gjør ikke dette for pengene,
det er dansen.
93
00:05:30,788 --> 00:05:32,999
Det har alltid vært dansen.
94
00:05:41,090 --> 00:05:42,342
Ålreit!
95
00:05:43,634 --> 00:05:44,719
Søren!
96
00:05:45,386 --> 00:05:47,221
Vi måtte se ham danse i tre timer,
97
00:05:47,305 --> 00:05:49,349
men han kan egentlig bare ett trinn.
98
00:05:49,432 --> 00:05:52,810
Hvis noen fracker i nabolaget vårt,
hadde vi ikke visst om det?
99
00:05:52,894 --> 00:05:55,396
Kanskje et satellittbilde
kan gi oss svar.
100
00:05:57,190 --> 00:06:00,777
Dette er tydeligvis stedet.
Hvordan klarer de å holde folk unna?
101
00:06:00,860 --> 00:06:02,904
KVINNEBASKETBALL
ÆRESGALLERI
102
00:06:04,030 --> 00:06:05,198
Det er en flott sport...
103
00:06:10,161 --> 00:06:13,581
Hele bygningen er bare en front
for boreoperasjonen.
104
00:06:15,375 --> 00:06:16,834
Det er den.
105
00:06:17,251 --> 00:06:19,670
Evergreen Terrace er bygget
over et enormt skiferreservoar.
106
00:06:19,754 --> 00:06:20,838
EVERGREEN TERRACE
SKIFER
107
00:06:20,922 --> 00:06:23,591
Tenk på det. Den stakkars naturgassen
108
00:06:23,674 --> 00:06:26,552
fanget under rønnene og skurene deres.
109
00:06:26,636 --> 00:06:29,097
Smithers, gi disse to drittungene
det de fortjener
110
00:06:29,180 --> 00:06:31,140
for å blande seg i mine forretninger.
111
00:06:33,601 --> 00:06:35,353
JUNIOR-OPPSPREKKER
112
00:06:35,436 --> 00:06:38,439
Å stoppe Mr. Burns krever nok mer
enn en åtte år gammel jente
113
00:06:38,523 --> 00:06:40,483
som må levere bokmelding
om Beezus og Ramona.
114
00:06:40,566 --> 00:06:42,568
Men jeg vet om en som kan hjelpe:
115
00:06:42,944 --> 00:06:45,863
Den første kvinnelige presidenten
i delstatsforsamlingen,
116
00:06:45,947 --> 00:06:47,865
en politiker som aldri vil overse...
117
00:06:47,949 --> 00:06:48,950
KLAGE
118
00:06:49,033 --> 00:06:52,578
...en annen miljøaktivist i nød,
helten min, Maxine Lombard.
119
00:06:56,958 --> 00:07:00,420
Lad el-limousinen,
vi skal til Springfield.
120
00:07:00,503 --> 00:07:01,754
Hva med nedkjølingstiden?
121
00:07:01,838 --> 00:07:03,131
Hva med den?
122
00:07:03,548 --> 00:07:05,591
MATSKJULER
123
00:07:05,675 --> 00:07:07,885
Lisa! Kortesje!
124
00:07:09,429 --> 00:07:12,348
Forsamlingsmedlem Lombard!
Du fikk e-postene mine!
125
00:07:12,432 --> 00:07:17,186
Jeg reiser hvor som helst, når som helst
for å beskytte våre venstrevridde verdier.
126
00:07:18,229 --> 00:07:19,355
Grusomt!
127
00:07:20,606 --> 00:07:21,983
Rett og slett sjokkerende.
128
00:07:22,066 --> 00:07:24,444
Har noen en baby
vi kan holde nær flammene?
129
00:07:24,527 --> 00:07:26,028
Jeg antar jeg har det.
130
00:07:27,905 --> 00:07:32,160
Jeg skal slå denne Mr. Burns
med en politikers kraftigste våpen,
131
00:07:32,243 --> 00:07:35,037
en invitasjon til en komitéhøring.
132
00:07:35,121 --> 00:07:36,622
{\an8}DEBATT OM
HANDELSRESOLUSJON NR. 7066B
133
00:07:36,706 --> 00:07:38,916
{\an8}Mr. Burns, innrømmer du
å ulovlig ha pumpet
134
00:07:39,000 --> 00:07:43,045
{\an8}giftige kjemikalier ned
i grunnvannet under Evergreen Terrace?
135
00:07:44,881 --> 00:07:46,674
Jeg husker ikke.
136
00:07:46,757 --> 00:07:48,050
Mr. Burns!
137
00:07:48,134 --> 00:07:52,513
Tar du ingen hensyn når det gjelder
dine medmenneskers liv og helse?
138
00:07:54,348 --> 00:07:56,100
Jeg husker ikke.
139
00:07:56,184 --> 00:07:59,479
Du kan ikke bore under andres hus
uten deres tillatelse.
140
00:07:59,562 --> 00:08:01,898
Som ordstyrer for denne komiteen
for energi,
141
00:08:01,981 --> 00:08:04,358
naturressurser og luftskipsikkerhet,
142
00:08:04,442 --> 00:08:07,945
stenger jeg herved
oppsprekkingsoperasjonen din.
143
00:08:10,156 --> 00:08:14,744
Jeg krever å øyeblikkelig få møte
den kapitalisme-kastrerende suffragetten!
144
00:08:15,578 --> 00:08:19,582
Du har ikke vunnet over meg.
Jeg skal finne en måte å sprekke skiferen!
145
00:08:19,665 --> 00:08:23,085
Hvorfor tror menn som deg at dere kan
gjøre det dere vil med planeten?
146
00:08:23,169 --> 00:08:27,465
Kanskje planeten vil at en sterk mann
tar henne i hånden og fører henne.
147
00:08:27,548 --> 00:08:29,300
Du vet ikke hva planeten vil.
148
00:08:29,842 --> 00:08:31,219
Og det gjør du?
149
00:08:31,302 --> 00:08:35,223
Planeten vil bli beskyttet
og næret og kanskje til og med...
150
00:08:35,890 --> 00:08:36,933
Kysset.
151
00:08:46,317 --> 00:08:48,528
Vent et øyeblikk. Har jeg et slag?
152
00:08:48,611 --> 00:08:50,279
Nei. Har jeg?
153
00:08:50,363 --> 00:08:52,573
-Jeg tror ikke det.
-Bra.
154
00:09:07,338 --> 00:09:08,464
-Du!
-Jeg?
155
00:09:13,761 --> 00:09:16,430
Dette var et feilsteg. Et impulsivt...
156
00:09:16,514 --> 00:09:18,349
-Uvørent...
-...knemoende...
157
00:09:18,432 --> 00:09:21,811
-...krangel-stoppende...
-...stilongs-rivende feilsteg.
158
00:09:22,853 --> 00:09:25,481
-Det var fantastisk.
-Beste jeg har hatt.
159
00:09:25,565 --> 00:09:26,899
Og det inkluderer...
160
00:09:27,692 --> 00:09:29,151
Nellie Taft.
161
00:09:29,235 --> 00:09:34,365
Monty, skal vi finne en måte å fortsette
denne utelukkende lidenskapelige affæren?
162
00:09:34,448 --> 00:09:36,117
Men du er en bløthjertet liberaler!
163
00:09:36,200 --> 00:09:38,035
Og du er en hardhjertet kapitalist!
164
00:09:38,369 --> 00:09:40,746
Fiender om dagen, elskere om natten.
165
00:09:43,040 --> 00:09:45,001
Kom deg ut av kontoret mitt.
166
00:09:45,084 --> 00:09:47,044
Når jeg har fått med meg eiendelene mine.
167
00:09:47,878 --> 00:09:49,839
Lommepistol, sverdstav,
168
00:09:49,922 --> 00:09:53,134
pistolstav, sverdpistol.
Greit, alt er her.
169
00:09:53,718 --> 00:09:56,971
Hvis jeg vil fortsette å fracke,
må jeg kjøpe gruverettene
170
00:09:57,054 --> 00:09:59,765
for hver eneste tomt i Evergreen Terrace.
171
00:09:59,849 --> 00:10:01,809
For å vinne folket trenger jeg en selger
172
00:10:01,892 --> 00:10:05,146
med en folkelig fasade
som skjuler en dypere grådighet.
173
00:10:05,229 --> 00:10:06,772
TA ÉN
SMULTRINGER
174
00:10:06,856 --> 00:10:08,107
KAKAO
175
00:10:15,323 --> 00:10:16,782
Gratulerer, Simpson!
176
00:10:17,116 --> 00:10:19,827
Du er nå sjef
for energiinnovativ markedsføring.
177
00:10:20,578 --> 00:10:23,998
Alt du trenger å gjøre er å overbevise
venner og naboer om fracking.
178
00:10:25,416 --> 00:10:28,085
Jeg vet ikke. "Fracking" er
et sånt skummelt Lisa-ord.
179
00:10:29,086 --> 00:10:30,880
Fracking produserer nok ren naturgass
180
00:10:30,963 --> 00:10:34,175
til å gjøre USA uavhengig
fra sjeiker, kalifer og...
181
00:10:34,258 --> 00:10:35,635
...skandinaver.
182
00:10:35,718 --> 00:10:37,803
Og det produserer ikke noe grusom
183
00:10:37,887 --> 00:10:40,181
arbeiderfarlig atomavfall.
184
00:10:40,514 --> 00:10:42,016
Homer, kampen starter om en time.
185
00:10:42,099 --> 00:10:45,061
-Ikke glem å lage fantasy-laget.
-Takk, Charlie.
186
00:10:45,144 --> 00:10:47,271
Kanskje fracking ikke er så ille.
187
00:10:47,355 --> 00:10:49,649
Så si ja til denne lønnsøkningen,
denne forfremmelsen,
188
00:10:49,732 --> 00:10:53,361
og denne flanellsskjorten som sier:
"Jeg lurer deg ikke."
189
00:10:54,403 --> 00:10:55,821
Jeg lurer deg ikke.
190
00:10:55,905 --> 00:10:58,616
Nei. Jeg lurer deg ikke.
191
00:10:58,699 --> 00:11:00,951
Jeg lurer deg ikke.
192
00:11:01,035 --> 00:11:03,204
Jeg er så stolt av deg, far.
193
00:11:04,789 --> 00:11:06,540
Noen vil si at fracking ikke er bra...
194
00:11:06,624 --> 00:11:07,583
HYDRAULISK OPPSPREKKING OG DEG
195
00:11:07,667 --> 00:11:10,378
...men det de ikke sier, er
at hydraulisk oppsprekking lager jobber.
196
00:11:10,461 --> 00:11:11,712
HYDRAULISK OPPSPREKKING-JOBBER
197
00:11:11,796 --> 00:11:14,632
Alle disse nye arbeiderne vil bruke
lønnen sin
198
00:11:14,715 --> 00:11:17,218
til å kjøpe det du selger: øl.
199
00:11:17,301 --> 00:11:18,177
Ekte italiensk mat.
200
00:11:18,260 --> 00:11:19,136
HERMETISK RAVIOLI
201
00:11:19,220 --> 00:11:20,096
Keivhendt tull.
202
00:11:20,179 --> 00:11:21,055
KEIVHENDTE KRAKKER
203
00:11:21,138 --> 00:11:22,807
Magisk tull.
204
00:11:22,890 --> 00:11:26,102
Dyre leker for voksne
som de ikke vil åpne eller leke med.
205
00:11:26,185 --> 00:11:27,895
Porno og potetgull.
206
00:11:27,978 --> 00:11:30,648
Spanskspråklige kvalitetsprogrammer.
207
00:11:30,731 --> 00:11:32,942
Kvalitetsmetamfetaminer.
208
00:11:33,025 --> 00:11:36,320
Klesvask, lekser, skøyerstreker,
bæsj, bæsj og bæsj.
209
00:11:36,404 --> 00:11:38,739
Men vannet vårt tok fyr.
210
00:11:39,615 --> 00:11:42,201
Hvordan kan du selge fracking
på vegne av Mr. Burns?
211
00:11:42,284 --> 00:11:44,495
Fordi jeg aldri har fått
en forfremmelse før.
212
00:11:44,578 --> 00:11:48,290
En gang trodde jeg det, men det viste seg
å være en nydelig oppsigelse.
213
00:11:48,374 --> 00:11:49,917
Bare døm meg alt du vil.
214
00:11:50,000 --> 00:11:51,377
Jeg dømmer deg.
215
00:11:51,460 --> 00:11:53,462
-Bra. Døm i vei.
-Dømmer, dømmer, dømmer.
216
00:11:53,546 --> 00:11:55,089
-Jeg bryr meg ikke.
-Dømmer, dømmer.
217
00:11:55,172 --> 00:11:56,632
-Dømmer, dømmer.
-Bryr meg ikke.
218
00:11:56,716 --> 00:11:58,134
-Bryr meg ikke.
-Dømmer, dømmer...
219
00:11:58,217 --> 00:12:02,471
Pumpe frack-kontanter.
Er det en gasspenge-eksplosjon?
220
00:12:02,555 --> 00:12:03,764
IKKE UNDER HAGEN MIN!
221
00:12:03,848 --> 00:12:05,307
Beboerne har ikke bestemt seg
222
00:12:05,391 --> 00:12:06,976
om de vil selge rettene sine.
223
00:12:07,059 --> 00:12:07,977
TILBAKE TIL TORV
224
00:12:08,060 --> 00:12:10,271
Mr. Burns er en vampyr.
225
00:12:10,354 --> 00:12:15,401
Han suger livsblodet ut av denne byen
og fôrer kisten sin med pengesedler.
226
00:12:16,235 --> 00:12:19,405
Maxine, ingen kan fornærme meg
i pressen på samme måte som deg.
227
00:12:20,281 --> 00:12:23,993
Monty, du er en sexy, liten Nosferatu.
228
00:12:24,076 --> 00:12:25,578
Samme tid i morgen kveld?
229
00:12:26,203 --> 00:12:29,540
-Jeg tar med oksygenet.
-Bedre med to tanker.
230
00:12:30,040 --> 00:12:31,250
DEBATT:
FRACK ELLER FIKSJON
231
00:12:31,333 --> 00:12:32,752
Vi ser en klar sammenheng...
232
00:12:32,835 --> 00:12:33,878
2-BUTOKSYETANOL
DAZOMET
233
00:12:33,961 --> 00:12:35,838
...mellom industrielle hydrogener...
234
00:12:35,921 --> 00:12:36,839
FORMALDEHYD
235
00:12:36,922 --> 00:12:41,677
...og forurensning av grunnvannet
utover feilmarginen.
236
00:12:44,054 --> 00:12:45,639
Mr. Simpson, replikk?
237
00:12:46,807 --> 00:12:51,812
Alle som overdrar gruverettene sine
til Mr. Burns får 5 000 dollar.
238
00:12:51,896 --> 00:12:53,564
Fem tusen grunker?
239
00:12:53,647 --> 00:12:55,858
Penger er som en jobb
du ikke trenger gjøre!
240
00:12:59,737 --> 00:13:01,030
Ay, dinero.
241
00:13:01,655 --> 00:13:02,531
Underskrevet Stu.
242
00:13:05,117 --> 00:13:06,619
Ja!
243
00:13:07,119 --> 00:13:10,331
Jeg syns argumentene mine
hang mer på greip... bo-hyvik.
244
00:13:10,414 --> 00:13:11,499
Hva?
245
00:13:11,582 --> 00:13:13,626
På greip... bo-hyvik!
246
00:13:14,001 --> 00:13:15,169
SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK
247
00:13:16,170 --> 00:13:17,505
Mr. Burns, vi klarte det!
248
00:13:17,588 --> 00:13:20,132
Alle i nabolaget solgte oss
gruverettene sine!
249
00:13:20,216 --> 00:13:21,091
LEIEAVTALE
250
00:13:23,469 --> 00:13:24,887
Utmerket.
251
00:13:26,013 --> 00:13:27,765
Nei da. Det er utmerket. Utmerket
252
00:13:28,599 --> 00:13:29,934
Kanskje du kan hjelpe meg.
253
00:13:30,017 --> 00:13:31,769
Du har hatt et forhold eller to.
254
00:13:32,144 --> 00:13:34,438
Vel... ett.
255
00:13:34,522 --> 00:13:37,817
Jeg har lagt ut på
et "fordelaktig vennskap"
256
00:13:37,900 --> 00:13:39,985
med en kvinne jeg ikke har noe
til felles med.
257
00:13:40,069 --> 00:13:42,738
Meningene hennes frastøter meg,
men lidenskapen...
258
00:13:42,822 --> 00:13:45,866
Se på disse dristige tekstmeldingene
hun sender meg.
259
00:13:51,163 --> 00:13:52,206
Å, baby.
260
00:13:52,289 --> 00:13:56,544
Hvor lenge kan jeg fortsette
dette farlige spillet av hat og lyst?
261
00:13:57,127 --> 00:13:59,880
Vel, jeg er ingen Carl
når det gjelder denne typen ting,
262
00:13:59,964 --> 00:14:01,590
men jeg er ikke Lenny heller.
263
00:14:01,674 --> 00:14:06,470
Jeg vil si at uansett hvor mye
du prøver å holde ting uhøytidelige,
264
00:14:06,554 --> 00:14:08,472
vil noen alltid bli såret.
265
00:14:09,682 --> 00:14:13,269
Vel, da må jeg herde hjertet mitt
mot et slikt utfall.
266
00:14:14,228 --> 00:14:15,312
HJERTEMYKERE
267
00:14:15,938 --> 00:14:17,565
Jeg verdsetter rådet, Simpson.
268
00:14:17,648 --> 00:14:19,859
Nå, vær snill og slipp deg ut fallemmen.
269
00:14:20,943 --> 00:14:22,361
Glad jeg kunne hjelpe!
270
00:14:22,444 --> 00:14:23,612
SPREKKEDAGEN
271
00:14:25,406 --> 00:14:28,242
Har du de undertegnede gassavtalene?
272
00:14:29,618 --> 00:14:30,619
ORDFØRER
273
00:14:30,703 --> 00:14:31,787
MIDLERTIDIG STANS - ÅPNE
274
00:14:31,871 --> 00:14:33,122
Vent. Denne føles lett.
275
00:14:35,165 --> 00:14:37,001
En av disse avtalene mangler
en underskrift.
276
00:14:37,084 --> 00:14:40,212
Skjemaet for å overføre gassrettene
for Evergreen Terrace 742
277
00:14:40,296 --> 00:14:42,882
ble aldri underskrevet av...
Marge Simpson.
278
00:14:44,550 --> 00:14:46,468
Marge, hvorfor skrev du ikke under?
279
00:14:46,552 --> 00:14:49,346
Vannet vårt tok fyr!
280
00:14:49,430 --> 00:14:51,390
Jeg beklager, men loven sier
281
00:14:51,473 --> 00:14:54,643
at med mindre hver eneste beboer
selger rettene sine,
282
00:14:54,727 --> 00:14:57,187
kan ikke Burns fracke én dråpe!
283
00:14:59,523 --> 00:15:02,401
Jeg regnet med å bruke
pengene på den andre lårprotesen.
284
00:15:03,527 --> 00:15:05,946
Jeg kjente på stoltheten
over energiuavhengighet.
285
00:15:08,449 --> 00:15:13,579
Marge Simpson, jeg er like sint på deg
som du vanligvis er på meg!
286
00:15:21,128 --> 00:15:23,923
Ikke vær trist, Monty.
Alt du tapte var penger,
287
00:15:24,256 --> 00:15:26,759
men det du får, er... meg.
288
00:15:31,931 --> 00:15:34,016
Alt jeg tapte var penger?
289
00:15:34,600 --> 00:15:38,854
La meg gjøre en ting helt klart.
Flørten vår betød ingenting for meg!
290
00:15:38,938 --> 00:15:41,857
Du var bare en persillekvast
som pyntet biffen min.
291
00:15:41,941 --> 00:15:45,444
Nå kan jeg kaste deg til side
så kelnerne kan gnage på deg.
292
00:15:45,527 --> 00:15:48,197
Anse denne lite gjennomtenkte affæren
avsluttet!
293
00:15:53,327 --> 00:15:55,245
Jeg spilte dette perfekt.
294
00:15:58,582 --> 00:16:02,586
Ja, flott.
Flott, Marge, god innsats.
295
00:16:02,670 --> 00:16:06,715
Takket være deg, vil Springfield
aldri oppleve en gassboom.
296
00:16:06,799 --> 00:16:09,885
Og som enhver boom
ville den ha vart for alltid!
297
00:16:10,970 --> 00:16:13,305
Vannet vårt tok fyr.
298
00:16:14,390 --> 00:16:16,892
Tok fyr. Tok!
299
00:16:17,476 --> 00:16:20,479
Endelig fikk jeg en jobb jeg fikk til,
og nå må jeg gi det opp!
300
00:16:22,898 --> 00:16:25,734
Så, har du kommet for å tigge
om å ikke bli oppsagt?
301
00:16:25,818 --> 00:16:28,946
Smithers, vend ryggen min til denne karen!
Maksimum huff!
302
00:16:30,364 --> 00:16:32,950
Vent, Mr. Burns.
Jeg er her for å manne meg opp.
303
00:16:33,033 --> 00:16:34,660
Det var feilen til konen min!
304
00:16:35,494 --> 00:16:38,288
Noen ganger tror jeg
at vi ikke har noe til felles!
305
00:16:38,372 --> 00:16:40,874
Ikke noe til felles? Fortell meg mer.
306
00:16:41,208 --> 00:16:42,584
Marge liker sushi.
307
00:16:42,668 --> 00:16:44,420
Jeg liker tyggis som spruter i munnen.
308
00:16:44,795 --> 00:16:46,380
Hun liker romantiske komedier.
309
00:16:46,463 --> 00:16:50,217
Jeg liker filmer der det bare er én dag
i året når drap er lovlig.
310
00:16:50,300 --> 00:16:53,679
Ja, Marge og jeg ser verden
på fullstendig ulikt vis.
311
00:16:54,179 --> 00:16:55,305
Ulikt, akkurat.
312
00:16:55,389 --> 00:16:58,392
Det var derfor jeg måtte fortelle
damen min adjø.
313
00:16:58,475 --> 00:17:00,811
Savner du ikke
hun politikkdamen overhodet?
314
00:17:00,894 --> 00:17:04,690
Ikke i et kinesisk sekund.
Jeg er sikker på at hun har glemt meg.
315
00:17:07,985 --> 00:17:09,445
Drepdosere.
316
00:17:09,528 --> 00:17:11,030
Hva holder du på med, mann?
317
00:17:11,113 --> 00:17:14,491
Vi skal rive dette stedet
og bygge et gjenvinningssenter,
318
00:17:14,575 --> 00:17:17,202
museum til indiansk historie,
319
00:17:17,286 --> 00:17:19,121
og gribbereservat.
320
00:17:21,623 --> 00:17:23,625
Et så oppblåst
og lite gjennomtenkt prosjekt
321
00:17:23,709 --> 00:17:25,836
kan bare være
en sint liberalers gjerning.
322
00:17:26,211 --> 00:17:27,421
Maxine!
323
00:17:27,504 --> 00:17:31,467
Eksen min bruker det jeg hater mest
mot meg. Offentlig innblanding.
324
00:17:34,595 --> 00:17:37,598
Stopp snorklippingen!
Dette er privat eiendom!
325
00:17:37,681 --> 00:17:42,019
Hva er i veien, Mr. Burns?
Har du aldri hørt om ekspropriasjon?
326
00:17:42,102 --> 00:17:44,521
Du gjør dette bare som hevn
fordi jeg dumpet deg!
327
00:17:44,605 --> 00:17:46,398
Det er latterlig.
328
00:17:46,774 --> 00:17:48,901
PROSJEKT UNDER LOVEN FOR
EMOSJONELL STØTTE OG HEVN
329
00:17:51,612 --> 00:17:53,739
Antonin Scalia-soverommet!
330
00:17:54,073 --> 00:17:57,701
Nå er det et kringkastingssenter
for offentlig radio.
331
00:17:57,785 --> 00:17:59,036
Hvem er du?
332
00:17:59,119 --> 00:18:02,039
Jeg er Robert Siegel,
og dette er All Things Considered.
333
00:18:10,714 --> 00:18:13,550
Ikke bare ligg og dra deg!
Det er arbeid å gjøre!
334
00:18:14,134 --> 00:18:16,220
Saus-torsdag.
335
00:18:16,303 --> 00:18:20,307
Hvis den kvinnen tror hun er såret nå,
har hun ikke sett noe enda!
336
00:18:29,691 --> 00:18:31,819
Tid for å fracke.
337
00:18:48,627 --> 00:18:52,548
Er en av bieffektene
av fracking jordskjelv?
338
00:18:52,631 --> 00:18:54,383
Ja!
339
00:18:58,804 --> 00:19:01,723
Hva holder du på med?
Du ødelegger dette nabolaget.
340
00:19:01,807 --> 00:19:04,393
Akkurat som du ødela herskapshuset mitt.
341
00:19:04,476 --> 00:19:08,730
Jeg vet ikke hva jeg så i deg,
du planet-ødeleggende monster!
342
00:19:08,814 --> 00:19:11,275
Samme, planet-reddende hulder!
343
00:19:12,151 --> 00:19:13,193
LAV - MEDIUM - HØY
344
00:19:15,404 --> 00:19:18,323
Homer, skru av den grusomme maskinen!
345
00:19:18,407 --> 00:19:20,993
Du vet ingenting
om hydraulisk oppsprekking!
346
00:19:21,076 --> 00:19:23,996
Du har bare blitt hjernevasket
av liberale TV-programmer
347
00:19:24,079 --> 00:19:28,917
som maler fracking som den onde,
men det kan redde landet vårt!
348
00:19:29,001 --> 00:19:31,670
Vannet... vårt... tok...
349
00:19:31,753 --> 00:19:33,839
...fyr!
350
00:19:35,048 --> 00:19:37,301
Vent. Jeg skjønner endelig hva du mener.
351
00:19:37,384 --> 00:19:41,555
Fracking er bra,
men det eneste stedet det bør skje
352
00:19:41,638 --> 00:19:43,849
er i andre folks byer!
353
00:20:04,369 --> 00:20:07,706
Du gjør alltid det rette, på en måte.
354
00:20:09,374 --> 00:20:10,584
Hva holder han på med?
355
00:20:10,667 --> 00:20:13,045
Han var illsint på den kvinnen.
Nå klemmer han henne.
356
00:20:13,128 --> 00:20:15,214
Han sa selv
at de ikke hadde noe til felles.
357
00:20:15,297 --> 00:20:17,174
Ingenting unntatt lidenskapen.
358
00:20:21,386 --> 00:20:23,347
Det var tullete å slå opp med deg, Maxine.
359
00:20:23,430 --> 00:20:26,475
Jeg beklager at jeg gjorde
huset ditt til et liberalt paradis.
360
00:20:26,558 --> 00:20:29,019
Tror du vi kan få oss til å fungere?
361
00:20:29,603 --> 00:20:31,813
Jeg vet ikke. Vi er nokså forskjellige.
362
00:20:31,897 --> 00:20:34,566
Men vi har lidenskap.
Så lenge vi har det,
363
00:20:34,650 --> 00:20:37,277
vil livene våre aldri bli kjedelige.
364
00:20:41,281 --> 00:20:43,825
Det er gratis jazz
på kunstmuseet på lørdager.
365
00:20:44,743 --> 00:20:47,579
Nå sier de
omega-3-piller ikke er bra for deg.
366
00:20:48,580 --> 00:20:50,582
Hunden til søsteren min fikk valper.
367
00:20:51,541 --> 00:20:52,501
Hva slags?
368
00:20:53,460 --> 00:20:54,586
Hva slags hva?
369
00:20:55,712 --> 00:20:57,756
Hva slags hund har søsteren din?
370
00:20:58,799 --> 00:20:59,967
Jeg vet ikke.
371
00:21:14,356 --> 00:21:16,483
{\an8}Hvilken farge skuffehåndtak vil du ha?
372
00:21:16,566 --> 00:21:18,151
{\an8}Nikkel eller børstet nikkel?
373
00:21:20,195 --> 00:21:23,031
{\an8}Skulle ønske vi hadde kjøpt
de dyrere teaterbillettene.
374
00:21:23,115 --> 00:21:25,701
{\an8}Jeg kommer ikke til å se noe fra rad BB.
375
00:21:28,662 --> 00:21:31,540
{\an8}Det er salg på utemøbler på Plen Pluss.
376
00:21:35,294 --> 00:21:37,504
{\an8}Hvorfor er alle biler svarte eller grå nå?
377
00:21:37,587 --> 00:21:39,881
{\an8}Hvis du ser en rød bil,
er det noe uventet.
378
00:21:44,177 --> 00:21:46,555
Jeg vurderer å gå med klokke igjen.
379
00:21:57,983 --> 00:21:59,985
Tekst: Viljar Soiland