1
00:00:03,670 --> 00:00:08,341
Live fra Rigel 7,
Erobrere af Rigels 4 til 6,
2
00:00:08,425 --> 00:00:11,761
det er den 25. årlige Træhytteskræk!
3
00:00:11,845 --> 00:00:16,474
Med gæstestjernerne Jennifer Lawrence,
Warren Beatty, John Travolta,
4
00:00:16,558 --> 00:00:20,478
Clint Eastwood, George Clooney,
Prince, Taylor Swift,
5
00:00:20,562 --> 00:00:25,316
Sean Penn, Bruce Springsteen,
Helen Mirren, Morgan Freeman,
6
00:00:25,400 --> 00:00:30,238
James Franco, Kanye West
og Leonardo DiCaprio.
7
00:00:33,575 --> 00:00:34,826
Hvorfor?
8
00:00:45,795 --> 00:00:47,505
SKOLEN ER HELVEDE
9
00:00:49,007 --> 00:00:51,634
{\an8}Det har været en dårlig uge,
selv for dig, Simpson.
10
00:00:51,718 --> 00:00:54,721
{\an8}-Beton i sandhassen?
-Jeg bliver ikke væk mere!
11
00:00:54,804 --> 00:00:57,932
{\an8}Og du spredte rygtet om,
at en nøgen dame ville servere frokost.
12
00:00:59,476 --> 00:01:01,561
{\an8}Jeg vil se babser i suppen!
13
00:01:01,644 --> 00:01:03,396
{\an8}Der er ingen nøgen dame!
Bart fandt på det!
14
00:01:03,480 --> 00:01:05,648
{\an8}Ja, det vidste jeg godt.
15
00:01:05,732 --> 00:01:07,275
{\an8}Der er intet håb for dig, Simpson.
16
00:01:07,358 --> 00:01:10,570
{\an8}Du ryger i fængsel,
og det er en penibel situation.
17
00:01:11,404 --> 00:01:12,238
{\an8}Penibel.
18
00:01:12,322 --> 00:01:15,283
{\an8}Hold dog op!
Jeg sagde "penibel".
19
00:01:16,201 --> 00:01:19,370
{\an8}-Penibel.
-Du fik mig ikke til at sige "penis"!
20
00:01:45,688 --> 00:01:47,482
Nogen kan komme til skade.
21
00:01:47,857 --> 00:01:49,067
Stik din finger i bordet.
22
00:01:49,150 --> 00:01:50,068
Seriøst, Bart?
23
00:01:50,860 --> 00:01:52,821
Det ligner ældgammelt aramæisk.
24
00:01:52,904 --> 00:01:55,156
Heldigvis har jeg en app til det.
25
00:01:57,784 --> 00:01:59,410
{\an8}OVERSÆTTER...
26
00:02:00,745 --> 00:02:03,915
"Han, der læser denne oversættelse,
27
00:02:03,998 --> 00:02:07,502
vil blive taget til fordømmelse"?
28
00:02:14,551 --> 00:02:15,969
{\an8}BRANDALARM
29
00:02:16,052 --> 00:02:16,886
{\an8}Simpson!
30
00:02:16,970 --> 00:02:19,389
{\an8}EVIGE PINSLER ER EN RETFÆRDIG
STRAF MOD DE UDØBTE
31
00:02:25,728 --> 00:02:28,022
{\an8}Er vi i Helvede? Hvor sejt!
32
00:02:28,106 --> 00:02:30,733
{\an8}Nu kan jeg finde alle dem, der sagde:
"Vi ses i Helvede."
33
00:02:30,817 --> 00:02:32,485
{\an8}Dav, makker. Hvad er du her for?
34
00:02:32,569 --> 00:02:35,321
{\an8}-Kætteri, som doketisme.
-Doketisme?
35
00:02:35,405 --> 00:02:38,992
{\an8}Troen på, at Jesu krop var en illusion.
Er den udbredt?
36
00:02:39,075 --> 00:02:43,746
{\an8}Dit kætteri blev tilgivet
af rådet i Palermo.
37
00:02:43,830 --> 00:02:45,331
Hold kæft! Hold kæft!
38
00:02:47,292 --> 00:02:50,879
Vi har tusindben, tandhoveder,
skrigende torsoer,
39
00:02:51,963 --> 00:02:53,715
blødende øjne med fingerben.
40
00:02:53,798 --> 00:02:56,342
Og alle pigerne er lede.
41
00:02:56,426 --> 00:02:58,094
Rød kjole, hvor originalt.
42
00:02:58,178 --> 00:03:00,722
Gør I grin med nogens tøj?
Hvor originalt.
43
00:03:01,222 --> 00:03:02,307
Vil du gå sammen med os?
44
00:03:04,934 --> 00:03:09,022
Det er sandt. Det ville være en kold
dag i Helvede, hvis jeg var populær.
45
00:03:12,358 --> 00:03:14,360
Unge mand, hvor er dit helvedespas?
46
00:03:14,444 --> 00:03:15,778
Slå ham!
47
00:03:23,286 --> 00:03:24,120
Så...
48
00:03:24,204 --> 00:03:29,167
...hvad er passende evige pinsler til en,
der har røvet en bank?
49
00:03:30,418 --> 00:03:32,754
EVIGE PINSLER
50
00:03:33,296 --> 00:03:38,593
En, der røver en bank.
Hvordan vil I straffe dem for evigt?
51
00:03:39,469 --> 00:03:40,428
Jeffistopheles?
52
00:03:40,511 --> 00:03:42,263
Piskeslag?
53
00:03:42,347 --> 00:03:46,059
Okay. Godt.
Ingen kan lide at få pisk.
54
00:03:46,142 --> 00:03:48,853
Er noget mere forbundet til synden?
55
00:03:48,937 --> 00:03:49,854
Tortur?
56
00:03:51,105 --> 00:03:55,568
Hvad, hvis røveren skulle spise
pengeposer, til maven eksploderede?
57
00:03:55,652 --> 00:03:57,487
Godt. Rigtig godt.
58
00:03:59,489 --> 00:04:02,867
Psykologiske pinsler. Smerte plus frygt.
59
00:04:02,951 --> 00:04:05,411
Kan I føle, hvor meget mere det batter?
60
00:04:05,495 --> 00:04:06,829
Du får et græskarklistermærke.
61
00:04:08,998 --> 00:04:12,168
Det er aldrig sket før.
Jeg er forelsket i min lærer!
62
00:04:12,252 --> 00:04:14,254
Hernede kan vi få det til at ske.
63
00:04:18,758 --> 00:04:20,760
Hver gang synderen skriger af smerte,
64
00:04:20,843 --> 00:04:24,055
puster skriget til vindmøllen,
der pumper flere piratfisk
65
00:04:24,138 --> 00:04:25,682
ned i hans akvarieunderbukser,
66
00:04:25,765 --> 00:04:29,852
-så han skriger endnu mere.
-Wow. Det er så ondt.
67
00:04:29,936 --> 00:04:32,438
Jeg kender ondskab.
Jeg er formand for lærernes fagforening.
68
00:04:36,985 --> 00:04:38,903
Bart, jeg fandt
en portal tilbage til Jorden.
69
00:04:40,863 --> 00:04:42,156
Lige her?
70
00:04:42,240 --> 00:04:43,992
Nej nej! Det er Superhelvede!
71
00:04:45,159 --> 00:04:47,870
Hot Stuff? Jeg vidste ikke,
at du var så ond.
72
00:04:47,954 --> 00:04:52,667
Nej, jeg bliver straffet
for mine dårlige tegneserier.
73
00:04:54,085 --> 00:04:56,170
Jeg smeltede den. Fik du den?
74
00:05:01,467 --> 00:05:04,095
Velkommen til Jorden.
Klokken er 10:37.
75
00:05:04,178 --> 00:05:08,057
Vi ved, at I kan vælge portaler,
så tak, fordi I valgte Burns Hellport,
76
00:05:08,141 --> 00:05:09,851
en afdeling af Gulf and Western.
77
00:05:11,352 --> 00:05:13,813
Mor, far, jeg vil skifte skole.
78
00:05:14,147 --> 00:05:18,067
Jeg har fundet et sted,
der vil undervise mig, og jeg vil lære.
79
00:05:18,151 --> 00:05:20,820
Homie, vores bønner er blevet besvaret.
80
00:05:20,903 --> 00:05:22,405
Hold bukserne på, Marge.
81
00:05:22,488 --> 00:05:26,200
Det er sikkert en privatskole,
der koster en million dollars om året,
82
00:05:26,284 --> 00:05:28,911
og så klemmer de
flere penge ud af dig til bogmesser
83
00:05:28,995 --> 00:05:33,041
og stille auktioner. Forældre får
20 e-mails om dagen fra skolen,
84
00:05:33,124 --> 00:05:35,793
og alle vælger "svar alle" på alt.
85
00:05:35,877 --> 00:05:38,504
Far, det er ikke en privatskole.
Den er gratis.
86
00:05:38,588 --> 00:05:40,089
Så er det fint.
87
00:05:41,966 --> 00:05:45,094
Jeg bemærkede, at skolen ligger i...
88
00:05:45,178 --> 00:05:47,472
Jeg dømmer ikke, men...
89
00:05:47,555 --> 00:05:50,183
Jeg siger det, Marge.
Den er i Helvede!
90
00:05:50,266 --> 00:05:54,437
Inferno! Skærsilden!
Arizona uden golf!
91
00:05:54,520 --> 00:05:57,982
Nej, vi har golf,
men vores greens er svære.
92
00:05:58,066 --> 00:05:58,941
Nej!
93
00:05:59,025 --> 00:06:02,820
Som lærere er vores job blidt at nære
94
00:06:02,904 --> 00:06:04,197
jeres børns interesser.
95
00:06:05,031 --> 00:06:08,368
-Sådan noget pladder falder du altid for.
-Mor,
96
00:06:08,451 --> 00:06:10,370
sig, at jeg må gå ad helvede til.
97
00:06:10,453 --> 00:06:13,706
Vi kan prøve et semester.
98
00:06:13,790 --> 00:06:14,874
Tak! Tak! Tak!
99
00:06:16,542 --> 00:06:20,338
Vi har mange muligheder for,
at forældre kan involvere sig.
100
00:06:20,421 --> 00:06:23,049
Ja, det vil jeg se på.
101
00:06:29,972 --> 00:06:31,391
{\an8}KARAKTERBOG
102
00:06:31,474 --> 00:06:33,226
{\an8}LANG DIVISION
103
00:06:35,895 --> 00:06:36,938
LANG DIVISION - A
104
00:06:37,021 --> 00:06:38,064
FORTÆL HELVEDE
105
00:06:38,147 --> 00:06:40,149
HVEM JEG MYRDEDE I SOMMER
106
00:06:40,233 --> 00:06:41,234
FORTÆL HELVEDE - A
107
00:06:41,317 --> 00:06:42,402
YANKEERNE DOMINERER
108
00:06:42,485 --> 00:06:44,904
LUKSUSSKAT - DÅRLIGT
TYVERI - GODT
109
00:06:44,987 --> 00:06:45,905
YANKEERNE DOMINERER - A
110
00:06:45,988 --> 00:06:47,115
LITTERATUR I HELVEDE
111
00:06:48,616 --> 00:06:50,076
"ØMME BALLER"
112
00:06:50,159 --> 00:06:51,494
{\an8}"FARENHEIT 451.000"
113
00:06:51,577 --> 00:06:52,662
{\an8}"JEG ER IKKE DØD ENDNU"
114
00:06:52,745 --> 00:06:54,205
{\an8}"O'REILLY-FAKTOREN FOR BØRN"
115
00:06:54,288 --> 00:06:55,915
LITTERATUR I HELVEDE - A
116
00:06:58,042 --> 00:06:59,293
MIT BARN ER
ÆRESELEV I HELVEDE
117
00:07:00,420 --> 00:07:02,255
EKSAMEN - KUN HØTYV NR. 2
118
00:07:02,338 --> 00:07:05,049
Elever, det er den sidste eksamensdag,
119
00:07:05,133 --> 00:07:06,801
og ingen vil gå klassen om,
120
00:07:06,884 --> 00:07:09,637
som en vis elev, jeg ikke vil ydmyge.
121
00:07:09,720 --> 00:07:10,555
Tortur?
122
00:07:12,390 --> 00:07:13,891
Beelzebart, dig først.
123
00:07:15,435 --> 00:07:18,896
Du skal pine en meget speciel synder,
124
00:07:18,980 --> 00:07:21,482
som vi har forberedt til dig.
125
00:07:22,191 --> 00:07:26,028
Homer? Det er min far.
Jeg kan ikke gøre ham fortræd.
126
00:07:26,112 --> 00:07:28,114
Jeg vil have det, min dreng.
127
00:07:28,197 --> 00:07:29,532
Hvad? Hvorfor?
128
00:07:29,615 --> 00:07:33,995
Bart, du tog til Helvede og kom tilbage
ligesom Jesus.
129
00:07:34,078 --> 00:07:37,290
Kom nu.
Hiv mig fra hinanden som en ostestang.
130
00:07:41,502 --> 00:07:42,837
AFSLUTNING
131
00:07:42,920 --> 00:07:44,505
Webster definerer succes
132
00:07:44,589 --> 00:07:47,550
som at opnå ens mål.
133
00:07:47,633 --> 00:07:49,093
Gør du ikke, Webster?
134
00:07:49,177 --> 00:07:52,305
Jeg er ligeglad!
Hvorfor er jeg her?
135
00:07:52,388 --> 00:07:56,184
Du ændrede "R-E" to "E-R"
i "teater". Jeg hader det!
136
00:07:56,267 --> 00:07:59,854
Men klassens ondeste skal være her...
137
00:07:59,937 --> 00:08:01,105
Beelzebart Simpson.
138
00:08:03,900 --> 00:08:05,776
Hvilken en er din?
139
00:08:07,528 --> 00:08:08,988
Fedt.
140
00:08:12,116 --> 00:08:17,371
"CLOCKWORK GUL"
141
00:08:20,208 --> 00:08:24,086
Det var mig, da jeg var en ung bølle,
med mine tre bedste bisser,
142
00:08:24,170 --> 00:08:25,671
Leonard, Carlton og Dum.
143
00:08:25,755 --> 00:08:27,715
Vi var nogle hårde negle,
144
00:08:27,798 --> 00:08:30,885
selvom vi klædte os som
Carol Channings kordansere.
145
00:08:31,344 --> 00:08:35,515
Nogle dage bankede vi løs
på fyrene fra West End...
146
00:08:35,598 --> 00:08:38,309
Hold op! Hov, makker.
Hvad er der galt med dig?
147
00:08:38,392 --> 00:08:40,853
Jeg fik at vide, vi skulle diskutere!
148
00:08:40,937 --> 00:08:44,106
Vi afsluttede natten med lidt ind-ud.
149
00:08:44,941 --> 00:08:48,569
Ind. Ud. Ind. Ud.
150
00:08:48,653 --> 00:08:52,281
Ind. Ud. Ind. Ud.
151
00:08:52,365 --> 00:08:54,659
Alt var bare fjong,
152
00:08:54,742 --> 00:08:57,620
indtil Dum fik dame på.
153
00:08:57,703 --> 00:09:03,376
{\an8}Dav, lamselår. Skal vi tage
hjem til mig og høre Luther Van?
154
00:09:30,152 --> 00:09:32,697
Jeg skal giftes med finken her,
155
00:09:32,780 --> 00:09:35,449
og hun vil have,
jeg dropper det hårde liv.
156
00:09:35,533 --> 00:09:38,160
Jamen dog.
157
00:09:38,244 --> 00:09:42,540
Du får en trist fremtid
uden dine trofaste tosser ved din side.
158
00:09:42,623 --> 00:09:46,252
Dum fik et job på Tower of London
som Beefeater!
159
00:09:46,335 --> 00:09:48,379
Jeg håber, det er, hvad jeg tror.
160
00:09:48,462 --> 00:09:51,716
Hvem havde troet,
at da Dum fandt sin Dumpling,
161
00:09:51,799 --> 00:09:54,135
var det slut med vores bande af bisser?
162
00:09:54,218 --> 00:09:58,681
Leonard og Carlton sagde,
der ikke var brug for min ledelse mere.
163
00:10:02,393 --> 00:10:04,437
Ikke Shard-bygningen!
164
00:10:06,939 --> 00:10:10,818
Så jeg indledte det respektable liv
som snusket bartender.
165
00:10:15,990 --> 00:10:17,575
FLERE ÅR SENERE
166
00:10:20,661 --> 00:10:24,165
Jeg kan kun se tv
med de her øjenklemmer.
167
00:10:24,248 --> 00:10:25,708
I aften på Fox...
168
00:10:27,084 --> 00:10:30,630
Sluk for det! Jeg skal nok være artig!
169
00:10:35,092 --> 00:10:39,055
Der er sket et frygteligt uheld.
Giv mig adgang til dit hjem.
170
00:10:39,138 --> 00:10:41,849
Gasser du? Jeg opfandt den spøg.
171
00:10:41,932 --> 00:10:46,437
En kristen skal da åbne sin dør.
172
00:10:46,520 --> 00:10:50,399
Du kan ikke stikke mig blår i øjnene.
173
00:10:51,776 --> 00:10:54,820
Der fik du den!
174
00:11:01,243 --> 00:11:03,079
SHMOO : HVAD DIN OLDEFAR
SYNTES VAR SMART
175
00:11:03,621 --> 00:11:04,622
Ikke min Shmoo!
176
00:11:04,705 --> 00:11:06,374
Ikke min Shmoo!
177
00:11:09,835 --> 00:11:12,797
De bøller har ingen respekt for de gamle.
178
00:11:12,880 --> 00:11:14,757
De havde ikke engang skamposer på.
179
00:11:14,840 --> 00:11:18,552
Hvad havde de tænkt sig at få ud af det?
180
00:11:18,636 --> 00:11:22,056
Jeg må have mine bisser tilbage
til en sidste omgang.
181
00:11:22,139 --> 00:11:27,645
Nej! Du skal ikke være
ude med bisserne og lave ballade.
182
00:11:27,728 --> 00:11:34,527
Vi har en lille, vi må tage os af.
183
00:11:34,610 --> 00:11:36,987
Det er slut med det stille hjemmeliv!
184
00:11:37,071 --> 00:11:42,618
Det er tid til at være en mand igen.
185
00:11:42,702 --> 00:11:47,581
Efter alle de måneder, håber jeg,
vi ikke har glemt at snuppe og smadre.
186
00:11:47,665 --> 00:11:53,129
Vi starter i det små
med en ulovlig overgang.
187
00:11:53,212 --> 00:11:56,424
Vent! Jeg kan genkende de strømere,
der gokker mig i nødden!
188
00:11:56,507 --> 00:11:58,092
Det er Leonard og Carlton!
189
00:12:00,219 --> 00:12:04,223
Vil I være med til en sidste
gang slå på trynen?
190
00:12:04,306 --> 00:12:05,766
Jeg har jeres hatte.
191
00:12:07,476 --> 00:12:11,355
Igen gik bisserne på gaden i slowmotion,
192
00:12:11,439 --> 00:12:15,109
og de var lige så skræmmende
og intimiderende som altid.
193
00:12:15,192 --> 00:12:16,235
Følg med!
194
00:12:17,611 --> 00:12:20,740
{\an8}Vi kom slemme forslag
i en hat og valgte et.
195
00:12:20,823 --> 00:12:22,199
{\an8}LAVE SJOVT LØB USJOVT
196
00:12:22,283 --> 00:12:23,451
{\an8}FORNÆRME "DOCTOR WHO"
197
00:12:23,534 --> 00:12:24,452
{\an8}OVERFODRE FUGLE
198
00:12:26,287 --> 00:12:27,204
{\an8}HJEMMEINVASION
199
00:12:40,384 --> 00:12:42,887
Hvad er nu det for noget?
200
00:12:42,970 --> 00:12:46,891
Velkommen til den mest frustrerende,
forvirrende og mest erotiske...
201
00:12:46,974 --> 00:12:48,893
...bogudgivelsesfest nogensinde.
202
00:12:49,769 --> 00:12:53,814
-Er du færdig med min fuglemaske?
-Du vil ikke have den på nu.
203
00:12:53,898 --> 00:12:54,899
Det afgør jeg selv.
204
00:12:54,982 --> 00:12:56,192
Kom så, bisser!
205
00:12:56,275 --> 00:12:59,904
Vi viser de tumper,
at vi stadig er de bedste til
206
00:12:59,987 --> 00:13:03,199
at banke gamle mennesker
og nøgne damer!
207
00:13:03,616 --> 00:13:05,409
Grib dem, særlinge i kostumer!
208
00:13:05,493 --> 00:13:07,369
Sexudsigt-blokerere, bloker videre.
209
00:13:15,878 --> 00:13:17,671
Jeg lader dig blive færdig.
210
00:13:23,552 --> 00:13:25,387
Jeg troede,
at jeg glemte min iPhone her.
211
00:13:31,811 --> 00:13:34,605
Selv jeg glemmer,
hvad det refererer til.
212
00:13:34,688 --> 00:13:40,110
Og sådan, mine brødre, fik jeg bank
og kunne ikke score til et orgie.
213
00:13:42,071 --> 00:13:43,906
Men jeg var glad.
214
00:13:43,989 --> 00:13:45,115
{\an8}"CLOCKWORK GUL" - RUSHES
215
00:13:47,326 --> 00:13:51,705
Vi brænder den,
skriver det hele om og starter forfra.
216
00:14:03,342 --> 00:14:05,845
"DE ANDRE"
217
00:14:10,140 --> 00:14:11,600
HJÆLP MIG
218
00:14:11,684 --> 00:14:14,103
Dumme blod beder mig om en tjeneste!
219
00:14:16,939 --> 00:14:17,940
{\an8}NEJ!!!
220
00:14:18,023 --> 00:14:20,025
TRE UDRÅBSTEGN?
DET ER OVERDREVET
221
00:14:20,442 --> 00:14:23,153
Homer, se,
hvad nogen stillede i køkkenet.
222
00:14:23,237 --> 00:14:26,365
Iskolde chokolademilkshakes.
223
00:14:26,448 --> 00:14:27,867
Far, tv'et er i stykker.
224
00:14:27,950 --> 00:14:29,869
Det spiller "Vore værste år".
225
00:14:29,952 --> 00:14:33,330
Peg, du er syg.
Jeg ringer til dr. Kevorkian.
226
00:14:39,336 --> 00:14:43,048
Vi har ikke haft sex i fire år, Al.
227
00:14:44,341 --> 00:14:47,219
Nu er det mig, der har brug for Kevorkian.
228
00:14:51,807 --> 00:14:53,893
Huset er hjemsøgt.
229
00:14:53,976 --> 00:14:56,312
Vores milkshakes er forsvundet!
230
00:14:58,981 --> 00:15:00,357
Hvad?
231
00:15:05,613 --> 00:15:08,240
Homie, jeg tror ikke, vi er alene.
232
00:15:08,908 --> 00:15:12,494
Jeg sov i tørretumbleren
og blev viklet ind i sengetøjet.
233
00:15:12,578 --> 00:15:14,663
Jeg reder sofaen til dig.
234
00:15:18,959 --> 00:15:24,214
Det var hurtigt, Marge. Ja, skat.
Tag fat i mit bryst med dine kolde hænder.
235
00:15:28,052 --> 00:15:29,345
Sengen løfter mig!
236
00:15:29,428 --> 00:15:31,639
Det kan elevatoren på arbejdet
ikke engang gøre.
237
00:15:31,722 --> 00:15:34,475
Jeg forlanger,
at du stiller mig ned efter sex!
238
00:15:36,602 --> 00:15:40,397
Vis jer, i denne bogs navn!
239
00:15:40,481 --> 00:15:43,150
"BILSÆLGERNES BIBEL"
240
00:15:43,233 --> 00:15:46,153
Chryslers magt tvinger jer!
241
00:15:48,781 --> 00:15:50,324
Hvad er I, hulemænd?
242
00:15:50,407 --> 00:15:51,492
Tænd for lyset!
243
00:15:53,911 --> 00:15:55,871
Hallo! Vis lidt respekt!
244
00:15:58,332 --> 00:16:00,167
Tag et billedet, det varer længere.
245
00:16:00,250 --> 00:16:03,671
Hvis du er Homer Simpson,
så vis mig dit kørekort!
246
00:16:03,754 --> 00:16:06,382
Jeg gav det til et barn
for en bid af hans sandwich.
247
00:16:06,966 --> 00:16:07,925
Han er mig!
248
00:16:08,008 --> 00:16:10,386
Ædle ånder, jeres tid er forbi.
249
00:16:11,387 --> 00:16:13,055
Det var umotiveret.
250
00:16:13,138 --> 00:16:14,556
Du ved ikke en brik.
251
00:16:14,640 --> 00:16:16,767
-Klap i!
-Langt ude!
252
00:16:17,768 --> 00:16:19,520
Homer, gør noget!
253
00:16:19,603 --> 00:16:20,980
Hvorfor er det altid mig?
254
00:16:21,063 --> 00:16:23,232
Jeg arbejder 12 timer om ugen.
255
00:16:23,315 --> 00:16:25,985
Hun ved ikke, hvor heldig hun er.
256
00:16:26,068 --> 00:16:29,113
Jeg kan lide en mand, der kan slappe af.
257
00:16:29,196 --> 00:16:30,864
Ikke som Gnavpot der.
258
00:16:30,948 --> 00:16:32,241
Hold op med det pjat!
259
00:16:32,324 --> 00:16:34,493
Hiv lige bukserne op, makker.
260
00:16:34,576 --> 00:16:36,412
Nu skal du få!
261
00:16:38,247 --> 00:16:42,668
Hvad er det for et efterliv?
Jeg kan ikke kvæle mit døde barn.
262
00:16:43,127 --> 00:16:47,631
Ja, det går ikke så godt
mellem mig og konen.
263
00:16:47,715 --> 00:16:51,343
-Flotte meloner.
-De er i køkkenet!
264
00:16:52,928 --> 00:16:55,764
Tænk, at du spildte vores penge på frugt!
265
00:16:57,433 --> 00:17:00,269
-Homer Simpson!
-Kan du være mere specifik?
266
00:17:06,692 --> 00:17:09,778
Der er ingen grund til at være jaloux.
Det er dig som yngre.
267
00:17:11,030 --> 00:17:14,575
Så han kan bedre lide spøgelser? Fint.
268
00:17:15,951 --> 00:17:18,954
Jeg kan lige så godt gøre rent,
mens jeg begår selvmord.
269
00:17:24,543 --> 00:17:26,628
Dav med dig.
270
00:17:27,880 --> 00:17:28,714
Et spøgelse!
271
00:17:28,797 --> 00:17:32,301
Jeg føler mig som et spøgelse,
for du har ignoreret mig.
272
00:17:32,384 --> 00:17:33,302
Og jeg er død.
273
00:17:33,385 --> 00:17:35,387
Råb ikke af mig. Jeg er dobbelt enkemand.
274
00:17:35,471 --> 00:17:38,390
Jeg kan klare alle spøgelserne,
du kan sende efter mig.
275
00:17:38,474 --> 00:17:40,684
Bliver den anden Homer ikke et problem?
276
00:17:40,768 --> 00:17:42,519
Jeg tror, han forstår det.
277
00:17:42,895 --> 00:17:43,729
Se bare. Han...
278
00:17:44,813 --> 00:17:45,647
Din dumme...
279
00:17:47,107 --> 00:17:48,942
Jeg kan lugte toast.
280
00:17:52,738 --> 00:17:55,032
Nu er det os, der bestemmer, Bart.
281
00:17:55,115 --> 00:17:57,326
Hvis vi deler opgaverne,
så kan vi sikkert...
282
00:17:57,409 --> 00:18:00,329
-Hvad laver du?!
-Sayonara, tumpe!
283
00:18:00,412 --> 00:18:03,373
Nej, jeg gider ikke gøre rent alene!
284
00:18:07,377 --> 00:18:09,129
Jeg er den sidste af Simpsons!
285
00:18:09,213 --> 00:18:11,548
Kun hvis vi taler I.Q.!
286
00:18:17,763 --> 00:18:18,597
Tak!
287
00:18:20,015 --> 00:18:22,101
Willie har kød til vinteren.
288
00:18:22,184 --> 00:18:24,603
Øjeblik. Hvem slog Maggie ihjel?
289
00:18:28,065 --> 00:18:31,401
Det er din skyld,
fordi du ville have en ny, Homer.
290
00:18:31,485 --> 00:18:33,362
Jeg ville have kvinden,
jeg giftede mig med.
291
00:18:33,779 --> 00:18:36,448
Jeg vidste ikke,
du havde fået lavet så meget.
292
00:18:36,532 --> 00:18:39,451
Simpsons,
det her skænderi løser ingenting!
293
00:18:39,535 --> 00:18:43,122
Dr. Marvin Monroe!
Er du levende eller død?
294
00:18:43,205 --> 00:18:48,293
Jeg er fanget midt imellem. Jeg kan
gå gennem vægge, men så sidder jeg fast.
295
00:18:49,378 --> 00:18:52,047
Nu skal jeg se på det hver morgen.
296
00:18:52,131 --> 00:18:55,259
-Du hjælper os med at komme videre.
-Tak.
297
00:18:55,342 --> 00:18:59,763
Nu holder vi op med at skændes.
Han skal vælge en af os.
298
00:19:00,264 --> 00:19:03,308
Vælg mig, for jeg er ikke bitter endnu.
299
00:19:03,392 --> 00:19:07,604
Jeg kan blive sent oppe,
og jeg tænker kun på dig.
300
00:19:08,272 --> 00:19:10,774
Marge nummer to,
hvordan vil du vinde mig?
301
00:19:10,858 --> 00:19:14,611
Det er gode grunde, men der er
en grund til, at du skal vælge mig:
302
00:19:14,695 --> 00:19:17,990
Jeg ved alt, hvad du har gjort,
303
00:19:18,073 --> 00:19:20,325
og jeg vil stadig være sammen med dig.
304
00:19:20,409 --> 00:19:22,786
Det er så smukt.
305
00:19:24,413 --> 00:19:26,748
Du har ret, Marge.
Jeg kunne aldrig forlade dig.
306
00:19:26,832 --> 00:19:27,958
Ikke engang for dig.
307
00:19:28,041 --> 00:19:32,129
Hvis der var den mindste forskel,
ville det blive for meget.
308
00:19:32,212 --> 00:19:34,256
Åh, Homie!
309
00:19:35,966 --> 00:19:37,718
Nu skærer vi sødsuppen over.
310
00:19:39,636 --> 00:19:41,263
I små...!
311
00:19:50,898 --> 00:19:52,649
Jeg fik en foruroligende tanke.
312
00:19:52,733 --> 00:19:55,194
Hvis der er to inkarnationer af Simpsons,
313
00:19:55,277 --> 00:19:57,279
hvorfor kan en ond marketingsstrateg
314
00:19:57,362 --> 00:19:58,989
ikke producere flere millioner?
315
00:19:59,656 --> 00:20:02,743
Okay, Simpsons,
velkommen til vores nye hjem.
316
00:20:02,826 --> 00:20:06,496
Santa's Little Helper er i hytten!
317
00:20:31,021 --> 00:20:32,606
Okay, stå stille.
318
00:20:32,689 --> 00:20:35,359
Det er det sidste billede i rullen.
319
00:20:35,442 --> 00:20:37,027
Skal du ikke gå digitalt?
320
00:20:37,110 --> 00:20:38,779
Tal pænt, Karl Smart.
321
00:20:38,862 --> 00:20:40,113
Ja, Bart.
322
00:20:40,197 --> 00:20:43,116
Intet vil ødelægge det her.
323
00:20:43,533 --> 00:20:48,205
Nu sker det. Nu sker det.
324
00:21:37,045 --> 00:21:38,255
{\an8}Tekster af: Charlotte Reeve