1 00:00:03,670 --> 00:00:08,341 Live fra Rigel 7, Erobrere af Rigels 4 til 6, 2 00:00:08,425 --> 00:00:11,761 det er den 25. årlige Træhytteskræk! 3 00:00:11,845 --> 00:00:16,474 Med gæstestjernerne Jennifer Lawrence, Warren Beatty, John Travolta, 4 00:00:16,558 --> 00:00:20,478 Clint Eastwood, George Clooney, Prince, Taylor Swift, 5 00:00:20,562 --> 00:00:25,316 Sean Penn, Bruce Springsteen, Helen Mirren, Morgan Freeman, 6 00:00:25,400 --> 00:00:30,238 James Franco, Kanye West og Leonardo DiCaprio. 7 00:00:33,575 --> 00:00:34,826 Hvorfor? 8 00:00:45,795 --> 00:00:47,505 SKOLEN ER HELVEDE 9 00:00:49,007 --> 00:00:51,634 {\an8}Det har været en dårlig uge, selv for dig, Simpson. 10 00:00:51,718 --> 00:00:54,721 {\an8}-Beton i sandhassen? -Jeg bliver ikke væk mere! 11 00:00:54,804 --> 00:00:57,932 {\an8}Og du spredte rygtet om, at en nøgen dame ville servere frokost. 12 00:00:59,476 --> 00:01:01,561 {\an8}Jeg vil se babser i suppen! 13 00:01:01,644 --> 00:01:03,396 {\an8}Der er ingen nøgen dame! Bart fandt på det! 14 00:01:03,480 --> 00:01:05,648 {\an8}Ja, det vidste jeg godt. 15 00:01:05,732 --> 00:01:07,275 {\an8}Der er intet håb for dig, Simpson. 16 00:01:07,358 --> 00:01:10,570 {\an8}Du ryger i fængsel, og det er en penibel situation. 17 00:01:11,404 --> 00:01:12,238 {\an8}Penibel. 18 00:01:12,322 --> 00:01:15,283 {\an8}Hold dog op! Jeg sagde "penibel". 19 00:01:16,201 --> 00:01:19,370 {\an8}-Penibel. -Du fik mig ikke til at sige "penis"! 20 00:01:45,688 --> 00:01:47,482 Nogen kan komme til skade. 21 00:01:47,857 --> 00:01:49,067 Stik din finger i bordet. 22 00:01:49,150 --> 00:01:50,068 Seriøst, Bart? 23 00:01:50,860 --> 00:01:52,821 Det ligner ældgammelt aramæisk. 24 00:01:52,904 --> 00:01:55,156 Heldigvis har jeg en app til det. 25 00:01:57,784 --> 00:01:59,410 {\an8}OVERSÆTTER... 26 00:02:00,745 --> 00:02:03,915 "Han, der læser denne oversættelse, 27 00:02:03,998 --> 00:02:07,502 vil blive taget til fordømmelse"? 28 00:02:14,551 --> 00:02:15,969 {\an8}BRANDALARM 29 00:02:16,052 --> 00:02:16,886 {\an8}Simpson! 30 00:02:16,970 --> 00:02:19,389 {\an8}EVIGE PINSLER ER EN RETFÆRDIG STRAF MOD DE UDØBTE 31 00:02:25,728 --> 00:02:28,022 {\an8}Er vi i Helvede? Hvor sejt! 32 00:02:28,106 --> 00:02:30,733 {\an8}Nu kan jeg finde alle dem, der sagde: "Vi ses i Helvede." 33 00:02:30,817 --> 00:02:32,485 {\an8}Dav, makker. Hvad er du her for? 34 00:02:32,569 --> 00:02:35,321 {\an8}-Kætteri, som doketisme. -Doketisme? 35 00:02:35,405 --> 00:02:38,992 {\an8}Troen på, at Jesu krop var en illusion. Er den udbredt? 36 00:02:39,075 --> 00:02:43,746 {\an8}Dit kætteri blev tilgivet af rådet i Palermo. 37 00:02:43,830 --> 00:02:45,331 Hold kæft! Hold kæft! 38 00:02:47,292 --> 00:02:50,879 Vi har tusindben, tandhoveder, skrigende torsoer, 39 00:02:51,963 --> 00:02:53,715 blødende øjne med fingerben. 40 00:02:53,798 --> 00:02:56,342 Og alle pigerne er lede. 41 00:02:56,426 --> 00:02:58,094 Rød kjole, hvor originalt. 42 00:02:58,178 --> 00:03:00,722 Gør I grin med nogens tøj? Hvor originalt. 43 00:03:01,222 --> 00:03:02,307 Vil du gå sammen med os? 44 00:03:04,934 --> 00:03:09,022 Det er sandt. Det ville være en kold dag i Helvede, hvis jeg var populær. 45 00:03:12,358 --> 00:03:14,360 Unge mand, hvor er dit helvedespas? 46 00:03:14,444 --> 00:03:15,778 Slå ham! 47 00:03:23,286 --> 00:03:24,120 Så... 48 00:03:24,204 --> 00:03:29,167 ...hvad er passende evige pinsler til en, der har røvet en bank? 49 00:03:30,418 --> 00:03:32,754 EVIGE PINSLER 50 00:03:33,296 --> 00:03:38,593 En, der røver en bank. Hvordan vil I straffe dem for evigt? 51 00:03:39,469 --> 00:03:40,428 Jeffistopheles? 52 00:03:40,511 --> 00:03:42,263 Piskeslag? 53 00:03:42,347 --> 00:03:46,059 Okay. Godt. Ingen kan lide at få pisk. 54 00:03:46,142 --> 00:03:48,853 Er noget mere forbundet til synden? 55 00:03:48,937 --> 00:03:49,854 Tortur? 56 00:03:51,105 --> 00:03:55,568 Hvad, hvis røveren skulle spise pengeposer, til maven eksploderede? 57 00:03:55,652 --> 00:03:57,487 Godt. Rigtig godt. 58 00:03:59,489 --> 00:04:02,867 Psykologiske pinsler. Smerte plus frygt. 59 00:04:02,951 --> 00:04:05,411 Kan I føle, hvor meget mere det batter? 60 00:04:05,495 --> 00:04:06,829 Du får et græskarklistermærke. 61 00:04:08,998 --> 00:04:12,168 Det er aldrig sket før. Jeg er forelsket i min lærer! 62 00:04:12,252 --> 00:04:14,254 Hernede kan vi få det til at ske. 63 00:04:18,758 --> 00:04:20,760 Hver gang synderen skriger af smerte, 64 00:04:20,843 --> 00:04:24,055 puster skriget til vindmøllen, der pumper flere piratfisk 65 00:04:24,138 --> 00:04:25,682 ned i hans akvarieunderbukser, 66 00:04:25,765 --> 00:04:29,852 -så han skriger endnu mere. -Wow. Det er så ondt. 67 00:04:29,936 --> 00:04:32,438 Jeg kender ondskab. Jeg er formand for lærernes fagforening. 68 00:04:36,985 --> 00:04:38,903 Bart, jeg fandt en portal tilbage til Jorden. 69 00:04:40,863 --> 00:04:42,156 Lige her? 70 00:04:42,240 --> 00:04:43,992 Nej nej! Det er Superhelvede! 71 00:04:45,159 --> 00:04:47,870 Hot Stuff? Jeg vidste ikke, at du var så ond. 72 00:04:47,954 --> 00:04:52,667 Nej, jeg bliver straffet for mine dårlige tegneserier. 73 00:04:54,085 --> 00:04:56,170 Jeg smeltede den. Fik du den? 74 00:05:01,467 --> 00:05:04,095 Velkommen til Jorden. Klokken er 10:37. 75 00:05:04,178 --> 00:05:08,057 Vi ved, at I kan vælge portaler, så tak, fordi I valgte Burns Hellport, 76 00:05:08,141 --> 00:05:09,851 en afdeling af Gulf and Western. 77 00:05:11,352 --> 00:05:13,813 Mor, far, jeg vil skifte skole. 78 00:05:14,147 --> 00:05:18,067 Jeg har fundet et sted, der vil undervise mig, og jeg vil lære. 79 00:05:18,151 --> 00:05:20,820 Homie, vores bønner er blevet besvaret. 80 00:05:20,903 --> 00:05:22,405 Hold bukserne på, Marge. 81 00:05:22,488 --> 00:05:26,200 Det er sikkert en privatskole, der koster en million dollars om året, 82 00:05:26,284 --> 00:05:28,911 og så klemmer de flere penge ud af dig til bogmesser 83 00:05:28,995 --> 00:05:33,041 og stille auktioner. Forældre får 20 e-mails om dagen fra skolen, 84 00:05:33,124 --> 00:05:35,793 og alle vælger "svar alle" på alt. 85 00:05:35,877 --> 00:05:38,504 Far, det er ikke en privatskole. Den er gratis. 86 00:05:38,588 --> 00:05:40,089 Så er det fint. 87 00:05:41,966 --> 00:05:45,094 Jeg bemærkede, at skolen ligger i... 88 00:05:45,178 --> 00:05:47,472 Jeg dømmer ikke, men... 89 00:05:47,555 --> 00:05:50,183 Jeg siger det, Marge. Den er i Helvede! 90 00:05:50,266 --> 00:05:54,437 Inferno! Skærsilden! Arizona uden golf! 91 00:05:54,520 --> 00:05:57,982 Nej, vi har golf, men vores greens er svære. 92 00:05:58,066 --> 00:05:58,941 Nej! 93 00:05:59,025 --> 00:06:02,820 Som lærere er vores job blidt at nære 94 00:06:02,904 --> 00:06:04,197 jeres børns interesser. 95 00:06:05,031 --> 00:06:08,368 -Sådan noget pladder falder du altid for. -Mor, 96 00:06:08,451 --> 00:06:10,370 sig, at jeg må gå ad helvede til. 97 00:06:10,453 --> 00:06:13,706 Vi kan prøve et semester. 98 00:06:13,790 --> 00:06:14,874 Tak! Tak! Tak! 99 00:06:16,542 --> 00:06:20,338 Vi har mange muligheder for, at forældre kan involvere sig. 100 00:06:20,421 --> 00:06:23,049 Ja, det vil jeg se på. 101 00:06:29,972 --> 00:06:31,391 {\an8}KARAKTERBOG 102 00:06:31,474 --> 00:06:33,226 {\an8}LANG DIVISION 103 00:06:35,895 --> 00:06:36,938 LANG DIVISION - A 104 00:06:37,021 --> 00:06:38,064 FORTÆL HELVEDE 105 00:06:38,147 --> 00:06:40,149 HVEM JEG MYRDEDE I SOMMER 106 00:06:40,233 --> 00:06:41,234 FORTÆL HELVEDE - A 107 00:06:41,317 --> 00:06:42,402 YANKEERNE DOMINERER 108 00:06:42,485 --> 00:06:44,904 LUKSUSSKAT - DÅRLIGT TYVERI - GODT 109 00:06:44,987 --> 00:06:45,905 YANKEERNE DOMINERER - A 110 00:06:45,988 --> 00:06:47,115 LITTERATUR I HELVEDE 111 00:06:48,616 --> 00:06:50,076 "ØMME BALLER" 112 00:06:50,159 --> 00:06:51,494 {\an8}"FARENHEIT 451.000" 113 00:06:51,577 --> 00:06:52,662 {\an8}"JEG ER IKKE DØD ENDNU" 114 00:06:52,745 --> 00:06:54,205 {\an8}"O'REILLY-FAKTOREN FOR BØRN" 115 00:06:54,288 --> 00:06:55,915 LITTERATUR I HELVEDE - A 116 00:06:58,042 --> 00:06:59,293 MIT BARN ER ÆRESELEV I HELVEDE 117 00:07:00,420 --> 00:07:02,255 EKSAMEN - KUN HØTYV NR. 2 118 00:07:02,338 --> 00:07:05,049 Elever, det er den sidste eksamensdag, 119 00:07:05,133 --> 00:07:06,801 og ingen vil gå klassen om, 120 00:07:06,884 --> 00:07:09,637 som en vis elev, jeg ikke vil ydmyge. 121 00:07:09,720 --> 00:07:10,555 Tortur? 122 00:07:12,390 --> 00:07:13,891 Beelzebart, dig først. 123 00:07:15,435 --> 00:07:18,896 Du skal pine en meget speciel synder, 124 00:07:18,980 --> 00:07:21,482 som vi har forberedt til dig. 125 00:07:22,191 --> 00:07:26,028 Homer? Det er min far. Jeg kan ikke gøre ham fortræd. 126 00:07:26,112 --> 00:07:28,114 Jeg vil have det, min dreng. 127 00:07:28,197 --> 00:07:29,532 Hvad? Hvorfor? 128 00:07:29,615 --> 00:07:33,995 Bart, du tog til Helvede og kom tilbage ligesom Jesus. 129 00:07:34,078 --> 00:07:37,290 Kom nu. Hiv mig fra hinanden som en ostestang. 130 00:07:41,502 --> 00:07:42,837 AFSLUTNING 131 00:07:42,920 --> 00:07:44,505 Webster definerer succes 132 00:07:44,589 --> 00:07:47,550 som at opnå ens mål. 133 00:07:47,633 --> 00:07:49,093 Gør du ikke, Webster? 134 00:07:49,177 --> 00:07:52,305 Jeg er ligeglad! Hvorfor er jeg her? 135 00:07:52,388 --> 00:07:56,184 Du ændrede "R-E" to "E-R" i "teater". Jeg hader det! 136 00:07:56,267 --> 00:07:59,854 Men klassens ondeste skal være her... 137 00:07:59,937 --> 00:08:01,105 Beelzebart Simpson. 138 00:08:03,900 --> 00:08:05,776 Hvilken en er din? 139 00:08:07,528 --> 00:08:08,988 Fedt. 140 00:08:12,116 --> 00:08:17,371 "CLOCKWORK GUL" 141 00:08:20,208 --> 00:08:24,086 Det var mig, da jeg var en ung bølle, med mine tre bedste bisser, 142 00:08:24,170 --> 00:08:25,671 Leonard, Carlton og Dum. 143 00:08:25,755 --> 00:08:27,715 Vi var nogle hårde negle, 144 00:08:27,798 --> 00:08:30,885 selvom vi klædte os som Carol Channings kordansere. 145 00:08:31,344 --> 00:08:35,515 Nogle dage bankede vi løs på fyrene fra West End... 146 00:08:35,598 --> 00:08:38,309 Hold op! Hov, makker. Hvad er der galt med dig? 147 00:08:38,392 --> 00:08:40,853 Jeg fik at vide, vi skulle diskutere! 148 00:08:40,937 --> 00:08:44,106 Vi afsluttede natten med lidt ind-ud. 149 00:08:44,941 --> 00:08:48,569 Ind. Ud. Ind. Ud. 150 00:08:48,653 --> 00:08:52,281 Ind. Ud. Ind. Ud. 151 00:08:52,365 --> 00:08:54,659 Alt var bare fjong, 152 00:08:54,742 --> 00:08:57,620 indtil Dum fik dame på. 153 00:08:57,703 --> 00:09:03,376 {\an8}Dav, lamselår. Skal vi tage hjem til mig og høre Luther Van? 154 00:09:30,152 --> 00:09:32,697 Jeg skal giftes med finken her, 155 00:09:32,780 --> 00:09:35,449 og hun vil have, jeg dropper det hårde liv. 156 00:09:35,533 --> 00:09:38,160 Jamen dog. 157 00:09:38,244 --> 00:09:42,540 Du får en trist fremtid uden dine trofaste tosser ved din side. 158 00:09:42,623 --> 00:09:46,252 Dum fik et job på Tower of London som Beefeater! 159 00:09:46,335 --> 00:09:48,379 Jeg håber, det er, hvad jeg tror. 160 00:09:48,462 --> 00:09:51,716 Hvem havde troet, at da Dum fandt sin Dumpling, 161 00:09:51,799 --> 00:09:54,135 var det slut med vores bande af bisser? 162 00:09:54,218 --> 00:09:58,681 Leonard og Carlton sagde, der ikke var brug for min ledelse mere. 163 00:10:02,393 --> 00:10:04,437 Ikke Shard-bygningen! 164 00:10:06,939 --> 00:10:10,818 Så jeg indledte det respektable liv som snusket bartender. 165 00:10:15,990 --> 00:10:17,575 FLERE ÅR SENERE 166 00:10:20,661 --> 00:10:24,165 Jeg kan kun se tv med de her øjenklemmer. 167 00:10:24,248 --> 00:10:25,708 I aften på Fox... 168 00:10:27,084 --> 00:10:30,630 Sluk for det! Jeg skal nok være artig! 169 00:10:35,092 --> 00:10:39,055 Der er sket et frygteligt uheld. Giv mig adgang til dit hjem. 170 00:10:39,138 --> 00:10:41,849 Gasser du? Jeg opfandt den spøg. 171 00:10:41,932 --> 00:10:46,437 En kristen skal da åbne sin dør. 172 00:10:46,520 --> 00:10:50,399 Du kan ikke stikke mig blår i øjnene. 173 00:10:51,776 --> 00:10:54,820 Der fik du den! 174 00:11:01,243 --> 00:11:03,079 SHMOO : HVAD DIN OLDEFAR SYNTES VAR SMART 175 00:11:03,621 --> 00:11:04,622 Ikke min Shmoo! 176 00:11:04,705 --> 00:11:06,374 Ikke min Shmoo! 177 00:11:09,835 --> 00:11:12,797 De bøller har ingen respekt for de gamle. 178 00:11:12,880 --> 00:11:14,757 De havde ikke engang skamposer på. 179 00:11:14,840 --> 00:11:18,552 Hvad havde de tænkt sig at få ud af det? 180 00:11:18,636 --> 00:11:22,056 Jeg må have mine bisser tilbage til en sidste omgang. 181 00:11:22,139 --> 00:11:27,645 Nej! Du skal ikke være ude med bisserne og lave ballade. 182 00:11:27,728 --> 00:11:34,527 Vi har en lille, vi må tage os af. 183 00:11:34,610 --> 00:11:36,987 Det er slut med det stille hjemmeliv! 184 00:11:37,071 --> 00:11:42,618 Det er tid til at være en mand igen. 185 00:11:42,702 --> 00:11:47,581 Efter alle de måneder, håber jeg, vi ikke har glemt at snuppe og smadre. 186 00:11:47,665 --> 00:11:53,129 Vi starter i det små med en ulovlig overgang. 187 00:11:53,212 --> 00:11:56,424 Vent! Jeg kan genkende de strømere, der gokker mig i nødden! 188 00:11:56,507 --> 00:11:58,092 Det er Leonard og Carlton! 189 00:12:00,219 --> 00:12:04,223 Vil I være med til en sidste gang slå på trynen? 190 00:12:04,306 --> 00:12:05,766 Jeg har jeres hatte. 191 00:12:07,476 --> 00:12:11,355 Igen gik bisserne på gaden i slowmotion, 192 00:12:11,439 --> 00:12:15,109 og de var lige så skræmmende og intimiderende som altid. 193 00:12:15,192 --> 00:12:16,235 Følg med! 194 00:12:17,611 --> 00:12:20,740 {\an8}Vi kom slemme forslag i en hat og valgte et. 195 00:12:20,823 --> 00:12:22,199 {\an8}LAVE SJOVT LØB USJOVT 196 00:12:22,283 --> 00:12:23,451 {\an8}FORNÆRME "DOCTOR WHO" 197 00:12:23,534 --> 00:12:24,452 {\an8}OVERFODRE FUGLE 198 00:12:26,287 --> 00:12:27,204 {\an8}HJEMMEINVASION 199 00:12:40,384 --> 00:12:42,887 Hvad er nu det for noget? 200 00:12:42,970 --> 00:12:46,891 Velkommen til den mest frustrerende, forvirrende og mest erotiske... 201 00:12:46,974 --> 00:12:48,893 ...bogudgivelsesfest nogensinde. 202 00:12:49,769 --> 00:12:53,814 -Er du færdig med min fuglemaske? -Du vil ikke have den på nu. 203 00:12:53,898 --> 00:12:54,899 Det afgør jeg selv. 204 00:12:54,982 --> 00:12:56,192 Kom så, bisser! 205 00:12:56,275 --> 00:12:59,904 Vi viser de tumper, at vi stadig er de bedste til 206 00:12:59,987 --> 00:13:03,199 at banke gamle mennesker og nøgne damer! 207 00:13:03,616 --> 00:13:05,409 Grib dem, særlinge i kostumer! 208 00:13:05,493 --> 00:13:07,369 Sexudsigt-blokerere, bloker videre. 209 00:13:15,878 --> 00:13:17,671 Jeg lader dig blive færdig. 210 00:13:23,552 --> 00:13:25,387 Jeg troede, at jeg glemte min iPhone her. 211 00:13:31,811 --> 00:13:34,605 Selv jeg glemmer, hvad det refererer til. 212 00:13:34,688 --> 00:13:40,110 Og sådan, mine brødre, fik jeg bank og kunne ikke score til et orgie. 213 00:13:42,071 --> 00:13:43,906 Men jeg var glad. 214 00:13:43,989 --> 00:13:45,115 {\an8}"CLOCKWORK GUL" - RUSHES 215 00:13:47,326 --> 00:13:51,705 Vi brænder den, skriver det hele om og starter forfra. 216 00:14:03,342 --> 00:14:05,845 "DE ANDRE" 217 00:14:10,140 --> 00:14:11,600 HJÆLP MIG 218 00:14:11,684 --> 00:14:14,103 Dumme blod beder mig om en tjeneste! 219 00:14:16,939 --> 00:14:17,940 {\an8}NEJ!!! 220 00:14:18,023 --> 00:14:20,025 TRE UDRÅBSTEGN? DET ER OVERDREVET 221 00:14:20,442 --> 00:14:23,153 Homer, se, hvad nogen stillede i køkkenet. 222 00:14:23,237 --> 00:14:26,365 Iskolde chokolademilkshakes. 223 00:14:26,448 --> 00:14:27,867 Far, tv'et er i stykker. 224 00:14:27,950 --> 00:14:29,869 Det spiller "Vore værste år". 225 00:14:29,952 --> 00:14:33,330 Peg, du er syg. Jeg ringer til dr. Kevorkian. 226 00:14:39,336 --> 00:14:43,048 Vi har ikke haft sex i fire år, Al. 227 00:14:44,341 --> 00:14:47,219 Nu er det mig, der har brug for Kevorkian. 228 00:14:51,807 --> 00:14:53,893 Huset er hjemsøgt. 229 00:14:53,976 --> 00:14:56,312 Vores milkshakes er forsvundet! 230 00:14:58,981 --> 00:15:00,357 Hvad? 231 00:15:05,613 --> 00:15:08,240 Homie, jeg tror ikke, vi er alene. 232 00:15:08,908 --> 00:15:12,494 Jeg sov i tørretumbleren og blev viklet ind i sengetøjet. 233 00:15:12,578 --> 00:15:14,663 Jeg reder sofaen til dig. 234 00:15:18,959 --> 00:15:24,214 Det var hurtigt, Marge. Ja, skat. Tag fat i mit bryst med dine kolde hænder. 235 00:15:28,052 --> 00:15:29,345 Sengen løfter mig! 236 00:15:29,428 --> 00:15:31,639 Det kan elevatoren på arbejdet ikke engang gøre. 237 00:15:31,722 --> 00:15:34,475 Jeg forlanger, at du stiller mig ned efter sex! 238 00:15:36,602 --> 00:15:40,397 Vis jer, i denne bogs navn! 239 00:15:40,481 --> 00:15:43,150 "BILSÆLGERNES BIBEL" 240 00:15:43,233 --> 00:15:46,153 Chryslers magt tvinger jer! 241 00:15:48,781 --> 00:15:50,324 Hvad er I, hulemænd? 242 00:15:50,407 --> 00:15:51,492 Tænd for lyset! 243 00:15:53,911 --> 00:15:55,871 Hallo! Vis lidt respekt! 244 00:15:58,332 --> 00:16:00,167 Tag et billedet, det varer længere. 245 00:16:00,250 --> 00:16:03,671 Hvis du er Homer Simpson, så vis mig dit kørekort! 246 00:16:03,754 --> 00:16:06,382 Jeg gav det til et barn for en bid af hans sandwich. 247 00:16:06,966 --> 00:16:07,925 Han er mig! 248 00:16:08,008 --> 00:16:10,386 Ædle ånder, jeres tid er forbi. 249 00:16:11,387 --> 00:16:13,055 Det var umotiveret. 250 00:16:13,138 --> 00:16:14,556 Du ved ikke en brik. 251 00:16:14,640 --> 00:16:16,767 -Klap i! -Langt ude! 252 00:16:17,768 --> 00:16:19,520 Homer, gør noget! 253 00:16:19,603 --> 00:16:20,980 Hvorfor er det altid mig? 254 00:16:21,063 --> 00:16:23,232 Jeg arbejder 12 timer om ugen. 255 00:16:23,315 --> 00:16:25,985 Hun ved ikke, hvor heldig hun er. 256 00:16:26,068 --> 00:16:29,113 Jeg kan lide en mand, der kan slappe af. 257 00:16:29,196 --> 00:16:30,864 Ikke som Gnavpot der. 258 00:16:30,948 --> 00:16:32,241 Hold op med det pjat! 259 00:16:32,324 --> 00:16:34,493 Hiv lige bukserne op, makker. 260 00:16:34,576 --> 00:16:36,412 Nu skal du få! 261 00:16:38,247 --> 00:16:42,668 Hvad er det for et efterliv? Jeg kan ikke kvæle mit døde barn. 262 00:16:43,127 --> 00:16:47,631 Ja, det går ikke så godt mellem mig og konen. 263 00:16:47,715 --> 00:16:51,343 -Flotte meloner. -De er i køkkenet! 264 00:16:52,928 --> 00:16:55,764 Tænk, at du spildte vores penge på frugt! 265 00:16:57,433 --> 00:17:00,269 -Homer Simpson! -Kan du være mere specifik? 266 00:17:06,692 --> 00:17:09,778 Der er ingen grund til at være jaloux. Det er dig som yngre. 267 00:17:11,030 --> 00:17:14,575 Så han kan bedre lide spøgelser? Fint. 268 00:17:15,951 --> 00:17:18,954 Jeg kan lige så godt gøre rent, mens jeg begår selvmord. 269 00:17:24,543 --> 00:17:26,628 Dav med dig. 270 00:17:27,880 --> 00:17:28,714 Et spøgelse! 271 00:17:28,797 --> 00:17:32,301 Jeg føler mig som et spøgelse, for du har ignoreret mig. 272 00:17:32,384 --> 00:17:33,302 Og jeg er død. 273 00:17:33,385 --> 00:17:35,387 Råb ikke af mig. Jeg er dobbelt enkemand. 274 00:17:35,471 --> 00:17:38,390 Jeg kan klare alle spøgelserne, du kan sende efter mig. 275 00:17:38,474 --> 00:17:40,684 Bliver den anden Homer ikke et problem? 276 00:17:40,768 --> 00:17:42,519 Jeg tror, han forstår det. 277 00:17:42,895 --> 00:17:43,729 Se bare. Han... 278 00:17:44,813 --> 00:17:45,647 Din dumme... 279 00:17:47,107 --> 00:17:48,942 Jeg kan lugte toast. 280 00:17:52,738 --> 00:17:55,032 Nu er det os, der bestemmer, Bart. 281 00:17:55,115 --> 00:17:57,326 Hvis vi deler opgaverne, så kan vi sikkert... 282 00:17:57,409 --> 00:18:00,329 -Hvad laver du?! -Sayonara, tumpe! 283 00:18:00,412 --> 00:18:03,373 Nej, jeg gider ikke gøre rent alene! 284 00:18:07,377 --> 00:18:09,129 Jeg er den sidste af Simpsons! 285 00:18:09,213 --> 00:18:11,548 Kun hvis vi taler I.Q.! 286 00:18:17,763 --> 00:18:18,597 Tak! 287 00:18:20,015 --> 00:18:22,101 Willie har kød til vinteren. 288 00:18:22,184 --> 00:18:24,603 Øjeblik. Hvem slog Maggie ihjel? 289 00:18:28,065 --> 00:18:31,401 Det er din skyld, fordi du ville have en ny, Homer. 290 00:18:31,485 --> 00:18:33,362 Jeg ville have kvinden, jeg giftede mig med. 291 00:18:33,779 --> 00:18:36,448 Jeg vidste ikke, du havde fået lavet så meget. 292 00:18:36,532 --> 00:18:39,451 Simpsons, det her skænderi løser ingenting! 293 00:18:39,535 --> 00:18:43,122 Dr. Marvin Monroe! Er du levende eller død? 294 00:18:43,205 --> 00:18:48,293 Jeg er fanget midt imellem. Jeg kan gå gennem vægge, men så sidder jeg fast. 295 00:18:49,378 --> 00:18:52,047 Nu skal jeg se på det hver morgen. 296 00:18:52,131 --> 00:18:55,259 -Du hjælper os med at komme videre. -Tak. 297 00:18:55,342 --> 00:18:59,763 Nu holder vi op med at skændes. Han skal vælge en af os. 298 00:19:00,264 --> 00:19:03,308 Vælg mig, for jeg er ikke bitter endnu. 299 00:19:03,392 --> 00:19:07,604 Jeg kan blive sent oppe, og jeg tænker kun på dig. 300 00:19:08,272 --> 00:19:10,774 Marge nummer to, hvordan vil du vinde mig? 301 00:19:10,858 --> 00:19:14,611 Det er gode grunde, men der er en grund til, at du skal vælge mig: 302 00:19:14,695 --> 00:19:17,990 Jeg ved alt, hvad du har gjort, 303 00:19:18,073 --> 00:19:20,325 og jeg vil stadig være sammen med dig. 304 00:19:20,409 --> 00:19:22,786 Det er så smukt. 305 00:19:24,413 --> 00:19:26,748 Du har ret, Marge. Jeg kunne aldrig forlade dig. 306 00:19:26,832 --> 00:19:27,958 Ikke engang for dig. 307 00:19:28,041 --> 00:19:32,129 Hvis der var den mindste forskel, ville det blive for meget. 308 00:19:32,212 --> 00:19:34,256 Åh, Homie! 309 00:19:35,966 --> 00:19:37,718 Nu skærer vi sødsuppen over. 310 00:19:39,636 --> 00:19:41,263 I små...! 311 00:19:50,898 --> 00:19:52,649 Jeg fik en foruroligende tanke. 312 00:19:52,733 --> 00:19:55,194 Hvis der er to inkarnationer af Simpsons, 313 00:19:55,277 --> 00:19:57,279 hvorfor kan en ond marketingsstrateg 314 00:19:57,362 --> 00:19:58,989 ikke producere flere millioner? 315 00:19:59,656 --> 00:20:02,743 Okay, Simpsons, velkommen til vores nye hjem. 316 00:20:02,826 --> 00:20:06,496 Santa's Little Helper er i hytten! 317 00:20:31,021 --> 00:20:32,606 Okay, stå stille. 318 00:20:32,689 --> 00:20:35,359 Det er det sidste billede i rullen. 319 00:20:35,442 --> 00:20:37,027 Skal du ikke gå digitalt? 320 00:20:37,110 --> 00:20:38,779 Tal pænt, Karl Smart. 321 00:20:38,862 --> 00:20:40,113 Ja, Bart. 322 00:20:40,197 --> 00:20:43,116 Intet vil ødelægge det her. 323 00:20:43,533 --> 00:20:48,205 Nu sker det. Nu sker det. 324 00:21:37,045 --> 00:21:38,255 {\an8}Tekster af: Charlotte Reeve