1 00:00:03,628 --> 00:00:08,341 Live från Rigel 7, erövrare av Rigel 4 till 6, 2 00:00:08,425 --> 00:00:11,511 det är den 25:e årliga Treehouse of Horror! 3 00:00:11,594 --> 00:00:13,722 Med gäststjärnor som Jennifer Lawrence, 4 00:00:13,805 --> 00:00:18,601 Warren Beatty, John Travolta, Clint Eastwood, George Clooney, 5 00:00:18,685 --> 00:00:23,857 Prince, Taylor Swift, Sean Penn, Bruce Springsteen, Helen Mirren, 6 00:00:23,940 --> 00:00:26,401 Morgan Freeman, James Franco, 7 00:00:26,484 --> 00:00:30,071 Kanye West and Leonardo DiCaprio. 8 00:00:33,658 --> 00:00:34,784 Varför? 9 00:00:45,670 --> 00:00:47,255 SKOLAN ÄR ETT HELVETE 10 00:00:48,923 --> 00:00:49,966 {\an8}KVARSITTNING INGET PRAT! 11 00:00:50,050 --> 00:00:51,718 {\an8}Det har varit en dålig vecka, Simpson. 12 00:00:51,801 --> 00:00:52,886 {\an8}Betong i sandlådan? 13 00:00:52,969 --> 00:00:53,845 {\an8}Nu stannar jag här. 14 00:00:53,928 --> 00:00:54,804 {\an8}BETONG 15 00:00:54,888 --> 00:00:58,016 {\an8}Sprider ett rykte om att dagens lunch serveras av en naken kvinna. 16 00:00:58,099 --> 00:00:59,476 {\an8}-Flytta dig! -Bröst! 17 00:00:59,559 --> 00:01:01,644 {\an8}Jag vill se bröst i soppan. 18 00:01:01,728 --> 00:01:03,646 {\an8}Personalen är inte naken. Bart hittade på. 19 00:01:03,730 --> 00:01:05,482 {\an8}Ja, jag visste det. 20 00:01:05,815 --> 00:01:07,484 {\an8}Det finns inget hopp för dig, Simpson. 21 00:01:07,567 --> 00:01:10,445 {\an8}Du kommer att ha kvarsittning tills du går vidare till straffsystemet. 22 00:01:11,321 --> 00:01:12,322 {\an8}Straff. 23 00:01:12,405 --> 00:01:15,241 {\an8}Sluta skratta! Jag sa "straff", inte "skaft". 24 00:01:16,242 --> 00:01:19,162 {\an8}-Skaft. -Du beter dig som att jag sa "snopp". 25 00:01:45,647 --> 00:01:47,315 Det här kan verkligen vara skadligt. 26 00:01:47,649 --> 00:01:50,151 -Stoppa in fingret i skrivbordet. -Seriöst, Bart? 27 00:01:51,152 --> 00:01:52,904 Det ser ut som forntida arameiska. 28 00:01:52,987 --> 00:01:55,156 Lyckligtvis har jag en app för det. 29 00:01:55,240 --> 00:01:56,116 {\an8}IRUNOR 30 00:01:57,951 --> 00:01:59,494 ÖVERSÄTTER... 31 00:01:59,577 --> 00:02:00,662 {\an8}Hördu! 32 00:02:00,745 --> 00:02:03,706 "Den som läser denna runöversättning 33 00:02:03,790 --> 00:02:07,502 kommer att fördömas"? 34 00:02:14,592 --> 00:02:15,593 BRANDLARM 35 00:02:15,677 --> 00:02:16,970 Simpson! 36 00:02:17,053 --> 00:02:19,305 {\an8}EVIG PLÅGA ÄR DET ENDA RÄTTVISA STRAFFET FÖR DEN ODÖPTE 37 00:02:25,687 --> 00:02:27,981 {\an8}Är vi i helvetet? Coolt! 38 00:02:28,064 --> 00:02:30,483 {\an8}Nu kan jag kolla upp alla dem som sagt: "Vi ses i helvetet." 39 00:02:30,900 --> 00:02:32,360 {\an8}Hej, kompis, varför är du här? 40 00:02:32,443 --> 00:02:35,363 {\an8}-Kätteri, som doketism. -Doketism? 41 00:02:35,446 --> 00:02:38,950 {\an8}Tron att Jesus kropp endast var en illusion. Är det fortfarande stort? 42 00:02:40,118 --> 00:02:43,663 {\an8}Dina kätterier uppmärksammades av Palermo-rådet. 43 00:02:43,746 --> 00:02:45,415 Håll tyst! 44 00:02:47,417 --> 00:02:50,753 Vi har tusenfotingar, tandhuvuden, skrikande överkroppar... 45 00:02:51,921 --> 00:02:53,798 ...blödande ögon med fingerben. 46 00:02:53,882 --> 00:02:56,217 Och alla tjejer är elaka. 47 00:02:56,634 --> 00:02:58,052 Röd klänning, väldigt unikt. 48 00:02:58,136 --> 00:03:00,471 Göra narr av nåns kläder, väldigt unikt. 49 00:03:01,139 --> 00:03:02,348 Vill du gå med oss? 50 00:03:04,767 --> 00:03:05,894 Det är sant. 51 00:03:05,977 --> 00:03:08,730 Helvetet skulle frysa till is om jag blev populär. 52 00:03:12,358 --> 00:03:14,277 Unge man, var är ditt helvetespass? 53 00:03:14,360 --> 00:03:15,653 Skinna honom! 54 00:03:23,703 --> 00:03:27,123 Vad skulle vara lämplig evig tortyr 55 00:03:27,207 --> 00:03:29,167 för en bankrånare? 56 00:03:29,250 --> 00:03:30,418 LIVET ÄR MENINGSLÖST! GE UPP! 57 00:03:30,501 --> 00:03:32,629 EVIG TORTYR 58 00:03:34,172 --> 00:03:36,466 En bankrånare. 59 00:03:36,549 --> 00:03:38,885 Hur skulle ni straffa dem för evigt? 60 00:03:39,427 --> 00:03:40,511 Jeffistopheles? 61 00:03:41,054 --> 00:03:42,347 Smisk? 62 00:03:42,430 --> 00:03:44,057 Okej. Bra. 63 00:03:44,140 --> 00:03:45,683 Ingen gillar att bli smiskad, 64 00:03:45,767 --> 00:03:48,937 men finns det nåt som är mer kopplat till synden? 65 00:03:49,020 --> 00:03:49,896 Tortyr? 66 00:03:51,064 --> 00:03:54,067 Vad sägs om att låta rånaren äta säckar fulla med pengar 67 00:03:54,150 --> 00:03:55,652 tills magen exploderar? 68 00:03:55,735 --> 00:03:57,278 Mycket bra. 69 00:03:59,572 --> 00:04:02,700 Psykologisk plåga. Smärta plus rädsla. 70 00:04:02,784 --> 00:04:05,495 Känner ni alla hur kraftfullt det där är? 71 00:04:05,578 --> 00:04:06,913 Du får ett pumpamärke. 72 00:04:09,082 --> 00:04:12,001 Det här har aldrig hänt förut. Jag är kär i min lärare! 73 00:04:12,085 --> 00:04:14,337 Här nere kan det hända. 74 00:04:18,841 --> 00:04:22,720 Varje gång syndaren skriker av smärta, blåser skriket ut mot väderkvarnen, 75 00:04:22,804 --> 00:04:25,765 vilket pumpar ut fler pirayor i hans kalsongakvarium, 76 00:04:25,848 --> 00:04:26,891 vilket ger mer skrik. 77 00:04:26,975 --> 00:04:29,936 Wow! Det är så ondskefullt. 78 00:04:30,019 --> 00:04:32,355 Jag kan ondska, jag är ansvarig för lärarförbundet. 79 00:04:36,943 --> 00:04:38,861 Bart, jag har hittat en port tillbaka till jorden. 80 00:04:40,863 --> 00:04:42,240 Här? 81 00:04:42,323 --> 00:04:44,075 Nej! Det är superhelvetet! 82 00:04:45,201 --> 00:04:47,704 Hot Stuff? Jag trodde inte att du var så elak. 83 00:04:47,787 --> 00:04:52,375 Nej, jag straffas för min dåliga serietidning. 84 00:04:54,002 --> 00:04:56,087 Jag smälte den. Fattar du? 85 00:05:01,259 --> 00:05:03,928 Välkommen till jorden. Lokal tid är 10.37. 86 00:05:04,012 --> 00:05:05,638 Vi vet att det finns flera portar, 87 00:05:05,722 --> 00:05:07,890 så vi tackar er för att ni har valt Burns Helvetesport, 88 00:05:07,974 --> 00:05:09,642 en uppdelning av Gulf och Western. 89 00:05:11,394 --> 00:05:13,730 Mamma, pappa, jag vill byta skola. 90 00:05:14,105 --> 00:05:16,482 Jag har hittat ett ställe som verkligen vill undervisa mig, 91 00:05:16,566 --> 00:05:18,151 och jag vill verkligen lära mig. 92 00:05:18,234 --> 00:05:20,778 Homie, våra böner har besvarats. 93 00:05:20,862 --> 00:05:22,572 Lugna dig, Marge. 94 00:05:22,655 --> 00:05:26,075 Det är säkert en privatskola som kostar en miljon om året, 95 00:05:26,159 --> 00:05:30,288 och sen mjölkar de dig på mer pengar genom bokmässor och auktioner. 96 00:05:30,371 --> 00:05:33,082 Och föräldrar får 20 mejl per dag från skolan 97 00:05:33,166 --> 00:05:35,752 och alla klickar alltid på "svara alla". 98 00:05:35,835 --> 00:05:38,379 Pappa, det är ingen privatskola. Den är gratis. 99 00:05:38,796 --> 00:05:39,797 Då är det okej. 100 00:05:41,924 --> 00:05:45,178 Jag kunde inte låta bli att lägga märke till att skolan ligger... 101 00:05:45,261 --> 00:05:46,929 Jag dömer inte, men... 102 00:05:47,472 --> 00:05:52,185 Jag säger det. Den ligger i helvetet! Infernot! Fördärvet! 103 00:05:52,518 --> 00:05:54,270 Arizona utan golf! 104 00:05:54,604 --> 00:05:58,066 Vi har faktiskt golf, men banorna är svåra. 105 00:05:58,149 --> 00:06:00,318 -Nej! -Som utbildare 106 00:06:00,401 --> 00:06:04,280 är vårt jobb att försiktigt vårda ert barns passion. 107 00:06:04,989 --> 00:06:07,575 Sånt trams faller du alltid för. 108 00:06:07,909 --> 00:06:10,453 Mamma, snälla säg att jag får stanna i helvetet. 109 00:06:10,536 --> 00:06:13,706 Jag antar att vi kan prova på under en termin. 110 00:06:13,790 --> 00:06:14,874 Tack! Tack! Tack! 111 00:06:16,459 --> 00:06:19,754 Det finns många sätt för föräldrar att engagera sig. 112 00:06:20,380 --> 00:06:22,757 Ja, jag ska ta en titt. 113 00:06:30,014 --> 00:06:31,891 HELVETESVÄGAR - MED GODA AVSIKTER UTVÄRDERING 114 00:06:31,974 --> 00:06:33,142 LÅNG DIVISION 115 00:06:36,521 --> 00:06:38,106 VISA I HELVETET 116 00:06:38,189 --> 00:06:40,191 VEM JAG DÖDADE I SOMRAS 117 00:06:40,274 --> 00:06:42,443 HÅLL JÄNKARNA PÅ FÖRSTA PLATS 118 00:06:42,527 --> 00:06:44,779 LYXSKATT - DÅLIGT STJÄLA SMÅ MARKNADSSTJÄRNOR - BRA 119 00:06:45,279 --> 00:06:47,115 HELVETETS LITTERATUR 120 00:06:48,741 --> 00:06:50,034 MINA SMISKADE SKINKOR ÖMMAR 121 00:06:51,327 --> 00:06:52,703 JAG ÄR INTE ENS DÖD ÄN 122 00:06:52,787 --> 00:06:54,122 O'RIELLY-FAKTORN FÖR BARN 123 00:06:54,205 --> 00:06:55,081 {\an8}KVANTSATANIK A 124 00:06:57,917 --> 00:06:59,419 {\an8}MITT BARN ÄR EN TOPPSTUDENT I HELVETET 125 00:07:00,503 --> 00:07:02,213 SLUTPROV IDAG ENDAST HÖGAFFEL NR. 2 126 00:07:02,296 --> 00:07:04,924 Elever, idag är det slutprov 127 00:07:05,007 --> 00:07:06,884 och ingen av er vill gå om den här klassen 128 00:07:06,968 --> 00:07:09,720 som en viss elev här som jag inte vill skämma ut. 129 00:07:09,804 --> 00:07:10,721 Tortyr? 130 00:07:12,181 --> 00:07:13,975 Beelzebart, du är först. 131 00:07:15,518 --> 00:07:19,021 Du ska plåga en väldigt speciell syndare 132 00:07:19,105 --> 00:07:21,399 som vi har förberett för dig. 133 00:07:22,108 --> 00:07:24,777 Homer? Det är min pappa. 134 00:07:24,861 --> 00:07:26,112 Jag kan inte skada honom. 135 00:07:26,195 --> 00:07:28,197 Nej, grabben, jag vill att du ska göra det. 136 00:07:28,281 --> 00:07:29,615 Va? Varför? 137 00:07:29,699 --> 00:07:34,036 Bart, du tog dig till helvetet och tillbaka som en vinnare, som Jesus. 138 00:07:34,120 --> 00:07:37,081 Kom igen, nu. Hyvla mig som en ost. 139 00:07:41,544 --> 00:07:42,920 EXAMENSCEREMONI IDAG 140 00:07:43,004 --> 00:07:47,425 Webster definierar framgång som handlingen för att uppnå mål. 141 00:07:47,508 --> 00:07:48,759 Eller hur, Webster? 142 00:07:49,177 --> 00:07:52,096 Jag bryr mig inte. Varför är jag här? 143 00:07:52,472 --> 00:07:55,141 På grund av dig har stavning ändrats. 144 00:07:55,224 --> 00:07:56,142 Jag hatar det! 145 00:07:56,225 --> 00:07:58,352 Jag ska berätta vem som hör hemma här, 146 00:07:58,436 --> 00:08:01,189 toppstudenten, Beelzebart Simpson. 147 00:08:04,233 --> 00:08:05,401 Vilken är din? 148 00:08:07,487 --> 00:08:08,488 Schysst. 149 00:08:19,999 --> 00:08:22,335 Det var jag, när jag var en ung buse, 150 00:08:22,418 --> 00:08:25,713 med mina tre bästa vänner, Leonard, Carlton och Dum. 151 00:08:25,796 --> 00:08:27,757 Vi var riktigt otäcka snubbar, 152 00:08:27,840 --> 00:08:30,676 trots att vi var klädda som Carol Channings bakgrundsdansare. 153 00:08:31,052 --> 00:08:33,429 Ibland festade vi till det ordentligt 154 00:08:33,513 --> 00:08:35,598 när vi gav oss på West End Wiseguys... 155 00:08:35,681 --> 00:08:37,141 Sluta! Kom igen. 156 00:08:37,225 --> 00:08:38,351 Hördu, vad är ditt problem? 157 00:08:38,434 --> 00:08:40,561 Jag fick höra att detta skulle vara en muntlig debatt! 158 00:08:41,020 --> 00:08:43,523 ..och vi avslutade kvällen med den klassiska in-ut. 159 00:08:44,857 --> 00:08:46,067 In. Ut. 160 00:08:46,692 --> 00:08:48,444 In. Ut. 161 00:08:48,528 --> 00:08:52,365 In. Ut. In. Ut. 162 00:08:52,448 --> 00:08:57,453 Allt var strålande tills Dom hittade en tjej. 163 00:08:57,787 --> 00:08:59,163 Hej, lilla lamm. 164 00:08:59,247 --> 00:09:03,125 Ska vi gå hem till mig för lite Luther Van? 165 00:09:30,069 --> 00:09:35,533 Jag ska gifta mig med henne och hon vill att jag lämnar detta gangsterlivet? 166 00:09:35,616 --> 00:09:38,119 Jaså, ser man på. 167 00:09:38,202 --> 00:09:42,623 Vad kan du ha för framtid utan dina kompanjoner vid din sida? 168 00:09:42,707 --> 00:09:46,168 Dum har fått jobb i Tower of London som Beefeater. 169 00:09:46,252 --> 00:09:48,170 Jag hoppas att det är det jag tror. 170 00:09:48,546 --> 00:09:51,674 Vem visste, mina bröder, att när Dum hittade sin Dumpling 171 00:09:51,757 --> 00:09:54,176 skulle det innebära slutet för oss som gangsters? 172 00:09:54,260 --> 00:09:58,139 Leonard and Carlton informerade mig att mitt ledarskap inte längre behövdes. 173 00:10:00,891 --> 00:10:04,145 Va... Akta skyskrapan! 174 00:10:06,856 --> 00:10:09,859 Så jag gick över till ett respektabelt liv som en sjaskig bartender. 175 00:10:15,990 --> 00:10:17,491 FLERA ÅR SENARE 176 00:10:20,494 --> 00:10:24,165 Jag måste ha ögonklämmorna för att kunna tolerera dagens tv. 177 00:10:24,248 --> 00:10:25,708 Ikväll på Fox... 178 00:10:26,834 --> 00:10:28,919 Stäng av! Jag lovar att skärpa mig! 179 00:10:29,003 --> 00:10:30,379 Jag ska skärpa mig! 180 00:10:30,755 --> 00:10:31,797 VAR LUGN OCH BÄR PEPPARSPRAY 181 00:10:31,881 --> 00:10:33,841 {\an8}DUFF MJÖLK 182 00:10:34,675 --> 00:10:38,846 Det har varit en hemsk olycka, sir. Släpp in mig i ditt hem. 183 00:10:38,929 --> 00:10:41,891 Skojar du? Jag kom på det skämtet. 184 00:10:41,974 --> 00:10:42,850 Snälla, sir. 185 00:10:42,933 --> 00:10:46,520 En kristen man måste öppna upp sin dörr. 186 00:10:46,604 --> 00:10:50,191 Kom igen, du kan inte övertala mig. 187 00:10:51,984 --> 00:10:53,235 Så där ska det se ut... 188 00:11:01,327 --> 00:11:02,828 NÅT DIN GAMMELFARFAR TYCKTE VAR COOLT 189 00:11:03,621 --> 00:11:06,207 Inte min Shmoo! 190 00:11:09,752 --> 00:11:11,379 Snorungarna har ingen respekt 191 00:11:11,462 --> 00:11:13,631 för hur det var förr. De hade inte ens blygdkapslar. 192 00:11:13,714 --> 00:11:15,049 FRAMTIDA ÄRTOR 193 00:11:15,132 --> 00:11:18,302 Hur ska de då dra uppmärksamheten till sina härligheter? 194 00:11:18,636 --> 00:11:21,931 Jag vill att ligan återförenas för en sista gång. 195 00:11:22,014 --> 00:11:24,725 Nej! Du ska inte bete dig som en gangster, 196 00:11:24,809 --> 00:11:27,728 skära skenben eller peta i ögon. 197 00:11:27,812 --> 00:11:30,147 Vi har ett litet barn att ta hand om. 198 00:11:34,568 --> 00:11:37,071 Jag har fått nog av det tysta hemmalivet! 199 00:11:37,154 --> 00:11:39,907 Det är dags att bli en man igen. 200 00:11:42,576 --> 00:11:46,038 Efter alla dessa månader hoppas jag att vi fortfarande minns 201 00:11:46,122 --> 00:11:47,581 hur man begår brott. 202 00:11:47,665 --> 00:11:49,959 Vi börjar enkelt med att gå rakt ut i gatan. 203 00:11:50,042 --> 00:11:51,168 GÅ INTE 204 00:11:51,252 --> 00:11:52,586 POLIS 205 00:11:52,670 --> 00:11:56,424 Vänta! Jag känner igen de här poliserna. 206 00:11:56,507 --> 00:11:58,175 Det är Leonard och Carlton! 207 00:12:00,261 --> 00:12:04,014 Vill ni grabbar följa med på en sista gangsterkväll? 208 00:12:04,098 --> 00:12:05,558 Jag har sparat era kubbar. 209 00:12:07,518 --> 00:12:11,355 Återigen tog ligan gatorna med storm i slowmotion, 210 00:12:11,439 --> 00:12:14,692 lika skrämmande och hotfulla som aldrig förr. 211 00:12:15,025 --> 00:12:16,110 Hördu, halka inte efter! 212 00:12:17,611 --> 00:12:19,613 Vi lade ner hyss i en hatt och valde ett. 213 00:12:19,697 --> 00:12:20,823 INBROTT 214 00:12:20,906 --> 00:12:22,199 FÖRSTÖR ETT KUL LOPP 215 00:12:22,283 --> 00:12:23,534 SÄG TILL ALLA "DOCTOR WHO" ATT DE ÄR SÄMST 216 00:12:23,617 --> 00:12:24,535 ÖVERGÖDA FÅGLAR 217 00:12:26,370 --> 00:12:27,246 INBROTT 218 00:12:40,301 --> 00:12:42,720 Vad är det här för nonsens? 219 00:12:42,803 --> 00:12:44,847 Välkommen till den mest frustrerande, 220 00:12:44,930 --> 00:12:48,851 omtöcknande, och ja, erotiska boksläppsfesten ni nånsin varit på. 221 00:12:48,934 --> 00:12:50,227 {\an8}NAKNA LONDON 222 00:12:50,311 --> 00:12:51,604 Sir, är du klar med fågelmasken? 223 00:12:52,396 --> 00:12:54,982 -Du vill nog inte bära den nu. -Det bestämmer jag. 224 00:12:55,065 --> 00:12:56,317 Kom igen, mina gangstrar! 225 00:12:56,400 --> 00:12:59,987 Låt oss visa de här nektarinerna att vi fortfarande är bäst på det vi gör, 226 00:13:00,070 --> 00:13:02,948 slå gamlingar och nakna damer! 227 00:13:03,574 --> 00:13:07,036 På dem, förklädda knäppskallar! Sexblockerare, fortsätt blocka. 228 00:13:15,753 --> 00:13:17,630 Jag låter dig avsluta. 229 00:13:23,385 --> 00:13:25,095 Jag tänkte väl att jag lämnat min iPhone här. 230 00:13:31,894 --> 00:13:34,605 Jag glömmer till och med vad detta refererar till. 231 00:13:34,688 --> 00:13:36,357 Mina bröder, 232 00:13:36,440 --> 00:13:40,027 jag var nedslagen, blåslagen och fick inte ens till det på en orgie. 233 00:13:41,779 --> 00:13:43,364 Men jag var lycklig. 234 00:13:43,989 --> 00:13:45,032 {\an8}"FEJK MÅNLANDNING" 235 00:13:47,284 --> 00:13:49,537 Okej, vi bränner det här, skriver om allt 236 00:13:49,620 --> 00:13:51,539 och börjar om på nytt. 237 00:14:10,349 --> 00:14:11,684 HJÄLP MIG 238 00:14:11,767 --> 00:14:14,019 Dumma blod. Ber mig om en tjänst. 239 00:14:16,230 --> 00:14:18,190 {\an8}NEJ!!! 240 00:14:18,274 --> 00:14:20,109 TRE UTROPSTECKEN? DET ÄR ÖVERDRIVET 241 00:14:20,192 --> 00:14:23,237 Homer, titta vad nån har lämnat i köket. 242 00:14:23,320 --> 00:14:25,865 Chokladmilkshakes. 243 00:14:26,323 --> 00:14:27,950 Pappa, det är nåt fel med tv:n. 244 00:14:28,033 --> 00:14:29,952 Den spelar bara Våra värsta år. 245 00:14:30,035 --> 00:14:32,913 Peg, du är sjuk. Låt mig ringa dr Kevorkian. 246 00:14:39,169 --> 00:14:42,715 {\an8}Vi har inte haft sex på fyra år, Al. 247 00:14:44,258 --> 00:14:46,719 {\an8}Nu är det jag som behöver Kevorkian. 248 00:14:49,597 --> 00:14:51,557 Vårt hus. 249 00:14:51,891 --> 00:14:53,267 Huset är hemsökt. 250 00:14:54,059 --> 00:14:56,061 Våra milkshakes är försvunna! 251 00:14:58,939 --> 00:14:59,940 Vad? 252 00:15:05,613 --> 00:15:07,740 Homie, vi verkar inte vara ensamma. 253 00:15:08,908 --> 00:15:12,244 Jag sov i torktumlaren och fastnade i era lakan. 254 00:15:12,328 --> 00:15:14,455 Jag går och bäddar i soffan till dig. 255 00:15:18,626 --> 00:15:21,503 Marge, det gick snabbt. Ja, precis där, älskling. 256 00:15:21,587 --> 00:15:24,131 Ta på mitt bröst med dina kalla, kyliga händer. 257 00:15:27,968 --> 00:15:31,472 Sängen lyfter mig! Inte ens hissen på jobbet klarar det. 258 00:15:31,555 --> 00:15:34,558 Jag kräver att du sätter ner mig efter vi har haft sex! 259 00:15:36,685 --> 00:15:40,356 Okej, visa er i bokens namn! 260 00:15:40,439 --> 00:15:41,649 BILFÖRSÄLJARENS BIBEL 261 00:15:43,150 --> 00:15:45,527 Chryslers kraft tvingar er! 262 00:15:48,572 --> 00:15:51,575 Är ni grottmänniskor eller? Tänd lamporna! 263 00:15:53,702 --> 00:15:55,412 Hördu! Visa lite respekt! 264 00:15:58,290 --> 00:16:00,250 Ta en bild, den håller längre. 265 00:16:00,334 --> 00:16:03,462 Om du är Homer Simpson, visa mig ditt körkort! 266 00:16:03,545 --> 00:16:06,465 Jag bytte det mot en tugga av en unges macka. 267 00:16:06,799 --> 00:16:07,883 Han är jag! 268 00:16:07,967 --> 00:16:10,177 Ädla andar, er tid är förbi. 269 00:16:11,387 --> 00:16:12,846 Det vad obefogat. 270 00:16:13,222 --> 00:16:14,640 Chilla, mannen. 271 00:16:14,723 --> 00:16:16,767 -Tyst! -Ay, caramba! 272 00:16:17,726 --> 00:16:19,478 Homer, gör nåt. 273 00:16:19,561 --> 00:16:21,063 Varför alltid jag? 274 00:16:21,146 --> 00:16:23,065 Jag jobbar 12 timmar i veckan. 275 00:16:23,148 --> 00:16:26,068 Hon inser inte vad hon har. 276 00:16:26,151 --> 00:16:28,946 Jag gillar en man som kan slappna av. 277 00:16:29,029 --> 00:16:30,781 Inte som mutter-butter där. 278 00:16:30,864 --> 00:16:32,324 Sluta med det! 279 00:16:32,408 --> 00:16:34,576 Förresten, dra upp byxorna, grabben. 280 00:16:34,660 --> 00:16:35,744 Nu ska du allt få! 281 00:16:37,997 --> 00:16:40,249 Vad är det här för liv efter döden? 282 00:16:40,332 --> 00:16:42,459 Kan inte ens strypa mitt eget döda barn. 283 00:16:43,002 --> 00:16:46,755 Ja, frugan och jag har det inte helt lätt 284 00:16:47,089 --> 00:16:49,675 och schyssta meloner förresten. 285 00:16:49,758 --> 00:16:51,260 De är i köket! 286 00:16:52,052 --> 00:16:55,597 Hur kunde du slösa pengar på frukt? 287 00:16:57,266 --> 00:16:58,684 Homer Simpson! 288 00:16:58,767 --> 00:17:00,185 Kan du vara mer specifik? 289 00:17:06,775 --> 00:17:09,653 Du behöver inte vara svartsjuk. Det är bara en yngre version av dig. 290 00:17:10,904 --> 00:17:13,323 Så han gillar spöken bättre än mig? 291 00:17:13,407 --> 00:17:14,491 Okej, då. 292 00:17:16,035 --> 00:17:18,579 Jag kan lika gärna städa ugnen medan jag tar självmord. 293 00:17:24,543 --> 00:17:26,545 Hallå där. 294 00:17:28,130 --> 00:17:30,132 -Ett spöke! -Ditt sätt att behandla mig 295 00:17:30,215 --> 00:17:32,176 får mig att känna mig som ett spöke. 296 00:17:32,259 --> 00:17:33,302 Jag är dessutom död. 297 00:17:33,385 --> 00:17:35,304 Skrik inte på mig. Jag är dubbelänkling. 298 00:17:35,387 --> 00:17:38,474 Men jag kan hantera alla spöken du skickar på mig. 299 00:17:38,557 --> 00:17:40,434 Får du inte problem med den andra Homer? 300 00:17:41,060 --> 00:17:42,186 Han förstår nog. 301 00:17:43,145 --> 00:17:44,772 -Du ser? Han... -Din korkade... 302 00:17:44,855 --> 00:17:45,898 Vad i... 303 00:17:47,357 --> 00:17:48,484 Det luktar rostat bröd. 304 00:17:52,404 --> 00:17:55,115 Jag antar att du och jag har ansvar nu, Bart. 305 00:17:55,199 --> 00:17:57,451 Men om vi delar upp sysslorna kan vi nog... 306 00:17:57,534 --> 00:18:00,079 -Vad gör du? -Sayonara, nolla! 307 00:18:00,412 --> 00:18:02,831 Nej! Du lämnar inte mig med allt det här! 308 00:18:07,294 --> 00:18:09,254 Jag är den sista Simpson! 309 00:18:09,338 --> 00:18:11,215 Du har lägst IQ! 310 00:18:17,638 --> 00:18:18,680 Tack! 311 00:18:20,099 --> 00:18:22,184 Willie har nu en gryta inför vintern. 312 00:18:22,267 --> 00:18:24,520 Vänta lite. Vem dödade Maggie? 313 00:18:27,856 --> 00:18:31,318 Det här är ditt fel, Homer, för att du ville ha nån ny. 314 00:18:31,401 --> 00:18:33,445 Jag ville ha kvinnan som jag gifte mig med. 315 00:18:33,529 --> 00:18:36,532 Jag visste inte att du hade fixat till dig så mycket. 316 00:18:36,615 --> 00:18:39,535 Simpsons, snälla. Att bråka löser ingenting. 317 00:18:39,618 --> 00:18:43,122 Dr Marvin Monroe? Är du död eller levande? 318 00:18:43,747 --> 00:18:45,374 Jag är i limbo. 319 00:18:45,457 --> 00:18:47,584 Jag kan gå halvvägs genom väggarna, sen fastnar jag. 320 00:18:49,461 --> 00:18:52,131 Nu måste jag se det varje morgon. 321 00:18:52,214 --> 00:18:54,550 Jag tror att du hjälper oss att göra framsteg. 322 00:18:54,633 --> 00:18:57,386 -Tack. -Nu bråkar vi inte mer. 323 00:18:57,469 --> 00:18:59,513 Vi ber honom bara att välja en av oss. 324 00:19:00,222 --> 00:19:04,768 Välj mig för jag är inte bitter än, jag går och lägger mig senare 325 00:19:04,852 --> 00:19:07,354 och jag tänker på dig hela tiden. 326 00:19:08,147 --> 00:19:10,816 Marge nummer två, hur ska du vinna över mig? 327 00:19:10,899 --> 00:19:12,234 De är alla bra anledningar. 328 00:19:12,317 --> 00:19:14,403 Men det finns en anledning till att välja mig, 329 00:19:14,820 --> 00:19:19,992 eftersom jag vet allt du har gjort och stannar ändå kvar. 330 00:19:20,367 --> 00:19:22,244 Det var vackert sagt. 331 00:19:24,246 --> 00:19:27,875 Du har rätt, Marge, jag kan inte lämna dig, inte ens för dig. 332 00:19:27,958 --> 00:19:30,502 Jag vill inte att du ändrar dig ett dugg, 333 00:19:30,586 --> 00:19:31,962 minsta lilla är för mycket. 334 00:19:32,921 --> 00:19:34,173 -Homie. -Homie. 335 00:19:35,924 --> 00:19:37,426 Dags att klippa bandet. 336 00:19:39,595 --> 00:19:41,054 Din lilla... 337 00:19:50,981 --> 00:19:52,608 Jag fick precis en oroande tanke. 338 00:19:52,691 --> 00:19:54,985 Om det kan finnas två versioner av Simpsons, 339 00:19:55,068 --> 00:19:58,947 varför inte producera miljontals fler? 340 00:19:59,656 --> 00:20:02,284 Okej, Simpsons. Välkomna till vårt nya hem. 341 00:20:02,701 --> 00:20:06,330 Tjena, tjena, Tomtenissen är på plats! 342 00:20:30,771 --> 00:20:32,439 Okej, stå still. 343 00:20:32,773 --> 00:20:34,942 Det här är kamerarullens sista bild. 344 00:20:35,359 --> 00:20:37,110 Är det inte dags att gå digitalt? 345 00:20:37,194 --> 00:20:38,862 Akta din tunga, din lilla smartskalle. 346 00:20:38,946 --> 00:20:40,197 Ja, Bart. 347 00:20:40,280 --> 00:20:42,324 Inget ska förstöra den här. 348 00:20:43,283 --> 00:20:45,786 Nu kör vi. 349 00:20:45,869 --> 00:20:47,704 Nu kör vi. 350 00:21:37,921 --> 00:21:39,923 Undertexter: Louise Bengtsson