1 00:00:49,966 --> 00:00:51,051 {\an8}JESUS IST MEIN TRAINER 2 00:00:51,134 --> 00:00:52,552 {\an8}JESUS RAMMT SATAN VOM EIS 3 00:00:52,635 --> 00:00:54,054 {\an8}JESUS VERSENKT EINEN TREFFER GEGEN JUDAS 4 00:00:54,137 --> 00:00:55,555 {\an8}JESUS GEWINNT IM BIATHLON 5 00:00:55,638 --> 00:00:57,557 {\an8}Den Herrn anzumalen, ist nie langweilig. 6 00:00:57,640 --> 00:01:00,393 {\an8}Kannst du uns bei unserem Schulprojekt helfen? 7 00:01:00,477 --> 00:01:02,896 {\an8}Wir jagen Vampirausrüstung. 8 00:01:02,979 --> 00:01:04,481 Ihr braucht nichts mehr sagen. 9 00:01:04,564 --> 00:01:05,732 VIDEOREKORDER 10 00:01:05,815 --> 00:01:07,067 {\an8}VIDEOREKORDER-RÜCKSPULGERÄT 11 00:01:09,027 --> 00:01:10,236 {\an8}DVD-RÜCKSPULGERÄT 12 00:01:10,320 --> 00:01:11,905 {\an8}TOM SELLECK-BARTGLÄTTER 13 00:01:11,988 --> 00:01:13,740 {\an8}MINUTEN BIS ZUR ENTRÜCKUNG 14 00:01:13,823 --> 00:01:15,992 {\an8}Wir zogen mehr Stecker als ein holländischer Arzt. 15 00:01:16,076 --> 00:01:18,828 {\an8}Jetzt gehen wir an die Hausseite. 16 00:01:21,039 --> 00:01:24,751 {\an8}Das ist eine höhere Macht als die, an die ich glaube. 17 00:01:24,834 --> 00:01:30,090 {\an8}Mein Zimmer, Kinderzimmer, Krimskramsecke, Linke-Hand-Salon. 18 00:01:30,173 --> 00:01:31,549 Was ist das? 19 00:01:35,887 --> 00:01:37,889 {\an8}GEBRECHLICHE BRÜDER FAHRGESCHÄFTEVERMIETUNG 20 00:01:40,934 --> 00:01:42,894 {\an8}Hey, wer hat die Musik abgestellt? 21 00:01:42,977 --> 00:01:44,771 {\an8}Homer Simpson. 22 00:01:44,854 --> 00:01:47,232 {\an8}Hast du noch mehr Steckdosen, für die ich zahle? 23 00:01:47,315 --> 00:01:49,275 {\an8}Auf keinen Fall. 24 00:01:49,359 --> 00:01:52,487 {\an8}Wirklich? Wirklich? Wirklich? 25 00:01:52,570 --> 00:01:57,033 {\an8}Oh, meine einzige Schwäche: das dritte "wirklich". Komm mit. 26 00:01:59,410 --> 00:02:01,329 {\an8}Hier rechts abbiegen. 27 00:02:01,412 --> 00:02:04,207 {\an8}Ich hab dieses gefrorene Fleisch, falls die Welt untergeht, 28 00:02:04,290 --> 00:02:06,417 {\an8}- aber es noch Strom gibt. - Das ist mein Freezerino. 29 00:02:06,501 --> 00:02:07,669 {\an8}EIGENTUM VON NED FLANDERS 30 00:02:07,752 --> 00:02:13,091 {\an8}Ich kann diese blöden "Flanderismen" nicht mehr hören. 31 00:02:13,174 --> 00:02:14,634 So heißt die Gefriertruhe. 32 00:02:14,717 --> 00:02:15,885 "Okily Dokahama"? 33 00:02:15,969 --> 00:02:17,929 FREEZERINO HERGESTELLT IN DOKAHAMA, JAPAN 34 00:02:18,012 --> 00:02:19,806 Direkt neben dem Berg Fu-Gee. 35 00:02:23,393 --> 00:02:24,936 Es wird alles auftauen. 36 00:02:25,019 --> 00:02:27,063 {\an8}Gib jetzt nicht auf. 37 00:02:27,147 --> 00:02:31,109 {\an8}Ich brate es, schneide es klein und mache daraus Sandwiches. 38 00:02:31,192 --> 00:02:34,070 {\an8}Und ich warte und mache mir Sorgen. 39 00:02:44,497 --> 00:02:45,582 ZEITVERTREIB-ZEITSCHRIFT 40 00:02:46,541 --> 00:02:47,792 KANN MICH NICHT KONZENTRIEREN- ZEITSCHRIFT 41 00:02:55,466 --> 00:02:56,509 {\an8}STEAKSOSSE 42 00:03:04,976 --> 00:03:07,770 {\an8}Ich hab es gebraten, aufgeschnitten, Sandwiches gemacht... 43 00:03:07,854 --> 00:03:10,815 die Rinden abgeschnitten und den Hund gefüttert. 44 00:03:12,150 --> 00:03:13,818 Da möchte jemand noch mehr Rinden. 45 00:03:13,902 --> 00:03:14,986 Bitte sehr. 46 00:03:19,574 --> 00:03:22,452 Hier. Iss noch mehr. 47 00:03:24,495 --> 00:03:27,957 - Immer noch hungrig? - Hunde kennen kein Sättigungsgefühl. 48 00:03:28,041 --> 00:03:29,250 Glückspilz. 49 00:03:35,048 --> 00:03:40,345 {\an8}Du hast aus meinem Schlamassel wieder mal Essen gemacht. 50 00:03:40,428 --> 00:03:43,056 {\an8}Könntest du das doch mit auch Bart machen. 51 00:03:44,515 --> 00:03:47,560 Mom, Dad stellt sich mich wieder als Essen vor. 52 00:03:47,644 --> 00:03:49,229 Das macht er mit uns allen. 53 00:03:49,312 --> 00:03:52,732 - Kann jemand Butter auf mich streichen? - Familienlecker. 54 00:03:55,109 --> 00:03:57,570 {\an8}Komm schon. Wo ist die Butter? 55 00:04:00,073 --> 00:04:03,576 {\an8}Kannst du mir morgen ein Dutzend Sandwiches einpacken? 56 00:04:03,660 --> 00:04:05,954 {\an8}Mit Fleisch, ohne Fleisch. Ist egal. 57 00:04:06,037 --> 00:04:08,456 Sandwiches, Mom. Stopf sie voll damit. 58 00:04:08,539 --> 00:04:10,458 {\an8}- Und den Kleidersack. - Was ist los? 59 00:04:10,541 --> 00:04:12,543 {\an8}Fresst ihr eure Gefühle in euch rein? 60 00:04:12,627 --> 00:04:16,589 {\an8}Nein. Immer, wenn mich etwas bedrückt, übertrage ich es auf Maggie. 61 00:04:19,259 --> 00:04:22,720 {\an8}Und ich zerwerfe Neonlampen in der Kiesgrube. 62 00:04:22,804 --> 00:04:24,389 Aber das sind so viele Sandwiches. 63 00:04:24,472 --> 00:04:26,683 Wir tauschen sie in der Schule ein. 64 00:04:26,766 --> 00:04:30,061 - Sie ersetzen Zigaretten als Währung. - Kaugummizigaretten? 65 00:04:30,144 --> 00:04:31,521 Ja. Sicher. 66 00:04:34,190 --> 00:04:36,818 Was willst du hier, du Kühltruhendieb? 67 00:04:36,901 --> 00:04:40,655 Wir dürfen unsere Sandwiches in Neds Kühltruhe lagern. 68 00:04:40,738 --> 00:04:43,574 Ich fühlte mich schuldig, weil ich mein Eigentum zurück wollte. 69 00:04:44,242 --> 00:04:46,035 Flanders ist nicht perfekt. 70 00:04:46,119 --> 00:04:47,537 Hab ich nie behauptet. 71 00:04:47,620 --> 00:04:49,330 Ja, bist du auch nicht. 72 00:04:49,414 --> 00:04:51,457 GRUNDSCHULE SPRINGFIELD 73 00:04:52,959 --> 00:04:55,461 Sehen Sie diesen Ausdruck? Das ist Ihre Chance. 74 00:04:55,545 --> 00:04:57,088 Einmal zwinkern und Sie verpassen sie. 75 00:04:58,840 --> 00:05:00,550 Nur ein Scherz. Ich bin hinter Ihnen. 76 00:05:00,633 --> 00:05:03,761 Ich bin Trudy Zengler, Vizepräsidentin der Entwicklung... 77 00:05:03,845 --> 00:05:06,180 {\an8}für Mutter Hubbards Sandwiches. 78 00:05:07,307 --> 00:05:09,726 Wollen Sie Ihr eigenes Unternehmen gründen? 79 00:05:09,809 --> 00:05:12,312 Ihre finanzielle Zukunft selber in die Hand nehmen? 80 00:05:15,189 --> 00:05:20,903 Wie viel Geld haben wir gespart, falls etwas passiert? 81 00:05:23,281 --> 00:05:24,657 Nichts. 82 00:05:27,368 --> 00:05:32,498 Wenn das stimmt, müssen Sie diese Zweigstelle eröffnen. 83 00:05:32,582 --> 00:05:33,833 Ich bin dabei. 84 00:05:38,338 --> 00:05:39,547 Wow, Mom. 85 00:05:39,630 --> 00:05:42,467 Du eröffnest einen Sandwichladen? 86 00:05:42,550 --> 00:05:46,054 Wenn du das tust, muss ich eine Sache wissen. 87 00:05:46,137 --> 00:05:47,472 Und sei ehrlich. 88 00:05:47,555 --> 00:05:49,307 Was ist deine Auffüllpolitik? 89 00:05:49,390 --> 00:05:51,976 Trink so viel, wie du willst, wenn du einen Jumbo-Becher kaufst. 90 00:05:52,060 --> 00:05:55,271 Vorsicht, Marge. So ging Pizza Hut Pleite. 91 00:05:55,355 --> 00:05:56,439 GESCHÄFTSAUFGABE 92 00:05:58,900 --> 00:06:00,610 Das ist gut. 93 00:06:01,069 --> 00:06:03,071 Mehr. Mehr. 94 00:06:03,154 --> 00:06:04,822 Wiederauffüllen. 95 00:06:05,323 --> 00:06:07,241 - Gratis. - Ich... Ich wollte... 96 00:06:07,325 --> 00:06:08,785 Wo geht das hin? 97 00:06:10,787 --> 00:06:12,789 {\an8}MUTTER HUBBARDS SANDWICHES 98 00:06:15,708 --> 00:06:17,585 Mein eigener Laden. 99 00:06:17,668 --> 00:06:19,670 Mein Spachtel. 100 00:06:19,754 --> 00:06:22,090 Meins. 101 00:06:24,634 --> 00:06:26,344 Sieh mal einer an. 102 00:06:26,427 --> 00:06:31,099 Jemand vergaß wohl, dass ein Krusty Burger zwei Blocks entfernt ist. 103 00:06:31,182 --> 00:06:35,561 Los, Teeny. Zeig ihnen, was wir mit Arby's gemacht haben. 104 00:06:44,904 --> 00:06:47,281 Sie hat das getan, was ich nie konnte. 105 00:06:47,365 --> 00:06:48,616 Ihm Essen gegeben. 106 00:06:48,699 --> 00:06:51,786 Sie machen das wirklich toll, Marge. Wir werden Sie mit allem versorgen. 107 00:06:51,869 --> 00:06:55,623 Von vorgeschnittenen Tomaten bis zu den Stickereien an den Wänden. 108 00:06:55,706 --> 00:06:57,208 BEI EINEM SANDWICH UMARMEN SICH BROT UND FLEISCH 109 00:06:58,167 --> 00:07:01,212 Und jetzt kommt das Beste an einer eigenen Zweigstelle. 110 00:07:01,295 --> 00:07:03,297 Sie wählen Ihren Sammy Fammy aus. 111 00:07:03,381 --> 00:07:05,007 Das sollten Sie vermeiden. 112 00:07:05,091 --> 00:07:06,592 {\an8}SOSSE 113 00:07:10,012 --> 00:07:12,557 Dein Affe hat mein ganzes Truthahnfleisch gegessen. 114 00:07:12,640 --> 00:07:15,476 - Willst du dafür Affenfleisch? - Nein. 115 00:07:15,560 --> 00:07:16,811 Es ist mager. 116 00:07:16,894 --> 00:07:18,688 WIR STELLEN EIN - MUSS FÜR MAYONNAISEKANONE LIZENSIERT SEIN 117 00:07:18,771 --> 00:07:21,899 Mir fehlten an der Uni nur zwei Credits. Ich muss ehrlich zu Ihnen sein. 118 00:07:21,983 --> 00:07:24,944 Ich brauche den Job unbedingt. 119 00:07:25,027 --> 00:07:28,281 Sie haben aber viele Jobs verloren. 120 00:07:28,364 --> 00:07:31,159 Es ist eine ganz neue Welt. Eine ganz neue Welt. 121 00:07:31,242 --> 00:07:34,162 Mein Vater arbeitete sein Leben lang bei einer Firma. 122 00:07:34,245 --> 00:07:35,955 Er fing im Postzimmer im Keller an... 123 00:07:36,038 --> 00:07:40,001 und sprang am Ende aus dem Fenster im obersten Stockwerk. 124 00:07:40,084 --> 00:07:43,129 Er trug diesen Anzug. Leichenanzug. 125 00:07:46,174 --> 00:07:47,425 PLASTIKFOLIE SERVIETTEN - PAPIERHANDTÜCHER 126 00:07:47,508 --> 00:07:48,801 Ich bin nicht sicher... 127 00:07:48,885 --> 00:07:50,803 ob das funktionieren würde. 128 00:07:50,887 --> 00:07:53,681 Sie stellen mich nicht ein, weil ich hübsch bin. 129 00:07:53,764 --> 00:07:55,141 Ich könnte Sie verklagen. 130 00:07:55,224 --> 00:07:57,226 Sie sind eingestellt. 131 00:07:57,310 --> 00:08:00,229 Ich will nichts machen, was meine Maniküre ruiniert. 132 00:08:00,313 --> 00:08:02,148 Wieso wollen Sie dann diesen Job? 133 00:08:02,231 --> 00:08:05,067 Damit ich mir die Maniküre leisten kann. 134 00:08:05,151 --> 00:08:08,946 Können Sie "Willkommen bei Mutter Hubbards Sandwich Cupboard" sagen... 135 00:08:09,030 --> 00:08:10,990 ohne irgendwelche anderen Geräusche zu machen? 136 00:08:11,073 --> 00:08:12,700 Natürlich, mein liebes Kind. 137 00:08:12,783 --> 00:08:16,037 Willkommen bei Mutter Hubbards... 138 00:08:16,120 --> 00:08:18,664 Sandwich... 139 00:08:21,417 --> 00:08:25,004 Und jetzt gehe ich zum Arbeitsamt. 140 00:08:28,382 --> 00:08:31,219 Ich bin zu nervös, um zu schlafen. 141 00:08:37,016 --> 00:08:38,559 Tut mir leid, dass ich dich geweckt habe. 142 00:08:38,643 --> 00:08:41,187 Ich bin so aufgeregt wegen morgen. 143 00:08:41,270 --> 00:08:42,939 Und wenn der Laden nicht läuft? 144 00:08:43,022 --> 00:08:44,315 Wenn ich versage? 145 00:08:44,398 --> 00:08:47,360 Du hast den Richtigen aufgeweckt. 146 00:08:47,443 --> 00:08:49,111 Ich liebe dich, Marjorie. 147 00:08:49,195 --> 00:08:53,991 Ich habe auch schon versagt und bin manchmal nervös... 148 00:08:54,075 --> 00:08:56,285 aber danke, dass du mit mir geredet hast. 149 00:08:56,369 --> 00:08:59,288 Jetzt kann ich endlich schlafen. 150 00:08:59,372 --> 00:09:03,000 Nein. Nein. Ich war diejenige, die nicht... 151 00:09:07,713 --> 00:09:08,756 Sollen wir miteinander schlafen? 152 00:09:12,009 --> 00:09:15,638 Bist du interessiert an unserem Zwei-für-Eins-Dienstag? 153 00:09:15,721 --> 00:09:17,974 Erst, seit ich den Flyer habe. 154 00:09:18,057 --> 00:09:20,476 Bist du an exotischen Tänzerinnen interessiert? 155 00:09:20,560 --> 00:09:21,686 Herrenklub 156 00:09:21,769 --> 00:09:25,398 - "Sag-deinen-wahren-Namen-Dienstag". - Hast du zwei Jobs? 157 00:09:25,481 --> 00:09:28,442 Nein, das streite ich vehement ab. 158 00:09:28,526 --> 00:09:29,986 Zeigt es Richtung Westen? 159 00:09:30,069 --> 00:09:31,153 LUXUSWOHNUNGEN 160 00:09:32,989 --> 00:09:34,407 Wir wechseln nicht. 161 00:09:34,490 --> 00:09:37,910 Nein. Ich möchte die Geschäftsführerin sprechen. 162 00:09:37,994 --> 00:09:41,539 Frau Chefin. So ein fetter Typ will Sie sprechen. 163 00:09:41,622 --> 00:09:42,832 Homer. 164 00:09:42,915 --> 00:09:45,960 Lass uns feiern. Es ist dein erster Tag. 165 00:09:46,043 --> 00:09:47,503 Ich mache mir Sorgen. 166 00:09:47,587 --> 00:09:52,216 Wir hatten keinen Kunden zwischen 14 und 16 Uhr. 167 00:09:52,300 --> 00:09:56,304 Tony Roma wurde auch nicht an einem Tag gebaut. 168 00:09:56,387 --> 00:09:59,974 Ich hab allen hiervon erzählt und Sie kommen alle. 169 00:10:00,057 --> 00:10:02,893 Du lieferst per Drohne, oder? Das hab ich versprochen. 170 00:10:02,977 --> 00:10:04,645 Wir liefern nicht per Drohne. 171 00:10:04,729 --> 00:10:06,564 Du musst einen Ersatz finden. 172 00:10:06,647 --> 00:10:08,232 DROHNE 173 00:10:09,233 --> 00:10:10,276 Verdammt. 174 00:10:16,032 --> 00:10:18,284 Toaster - Sandwichpresse - Zange Baseballkappe - Polo-Shirt - Frisbee 175 00:10:21,662 --> 00:10:22,747 Was hast du? 176 00:10:22,830 --> 00:10:26,792 Die Mutter-Hubbard-Zentrale will, dass man viel von ihnen kauft. 177 00:10:26,876 --> 00:10:28,794 Uniformen, Befestigungen. 178 00:10:28,878 --> 00:10:32,632 Ihnen ist egal, ob du Geld verdienst, Hauptsache sie tun es. 179 00:10:32,715 --> 00:10:35,217 Welches Unternehmen würde denn so etwas tun? 180 00:10:36,636 --> 00:10:42,224 {\an8}Ich will ja nicht politisch sein, aber Sie können nur mir trauen. 181 00:10:46,896 --> 00:10:48,939 Shauna, das hab ich gesehen. 182 00:10:49,023 --> 00:10:50,733 Ich muss Ihnen leider kündigen. 183 00:10:50,816 --> 00:10:54,904 Sie feuern mich wie in dem Film, in dem das Mädchen gefeuert wird? 184 00:10:54,987 --> 00:10:56,238 Es tut mir so leid. 185 00:10:56,322 --> 00:10:58,449 Wenn ich gefeuert bin, dann kündigt er. 186 00:10:58,532 --> 00:11:00,409 Tue ich das? 187 00:11:00,910 --> 00:11:03,621 Oh, das hält sie oben. 188 00:11:04,455 --> 00:11:05,873 Was soll ich jetzt tun? 189 00:11:05,956 --> 00:11:09,418 Zwei Angestellte weniger und gleich kommt der Nachmittagsansturm. 190 00:11:10,836 --> 00:11:12,380 Ein Zwei-Meter-Partysandwich. 191 00:11:12,463 --> 00:11:14,965 Viel Mayonnaise, ich meine ganz viel. 192 00:11:15,049 --> 00:11:16,801 Mayo kann man nie genug haben. 193 00:11:16,884 --> 00:11:18,803 Keine Sorge, Baby. 194 00:11:21,222 --> 00:11:22,264 SANDWICHHANDSCHUHE 195 00:11:25,643 --> 00:11:27,520 Danke, Homie. 196 00:11:28,688 --> 00:11:31,732 Wieso muss das so schwierig sein? 197 00:11:31,816 --> 00:11:33,234 Tut mir leid, Marge. 198 00:11:33,317 --> 00:11:35,111 Das ist mein Umkleideraum. 199 00:11:35,194 --> 00:11:37,446 Sie haben wirklich zwei Jobs. 200 00:11:37,530 --> 00:11:39,990 Das sind meine echten Beine. 201 00:11:40,074 --> 00:11:42,118 Ich bin kein gesunder Mann. 202 00:11:44,954 --> 00:11:46,414 Das ist so traurig. 203 00:11:46,497 --> 00:11:49,417 In seinem Heimatland war Dad ein Atomingenieur. 204 00:11:49,500 --> 00:11:52,878 Ich hatte zu wenig Angestellte und euer Vater half aus. 205 00:11:52,962 --> 00:11:56,465 Könnt ihr zwei mir auch helfen? 206 00:11:57,091 --> 00:12:00,344 Nein. Du willst amerikanische Kinder zur Arbeit bewegen? 207 00:12:00,428 --> 00:12:03,681 Du solltest mich zum Tennis fahren, das ich spielen wollte... 208 00:12:03,764 --> 00:12:07,727 aber dann wollte ich nicht mehr und täuschte Bauchschmerzen vor. 209 00:12:07,810 --> 00:12:10,104 Kann nicht einer von euch eine Paprika waschen? 210 00:12:10,563 --> 00:12:12,773 Ich weiß nicht, ob das mein größtes Talent ist. 211 00:12:12,857 --> 00:12:16,360 Ich sagte waschen. Bart, bediene die Fritteuse. 212 00:12:16,444 --> 00:12:20,030 Ich mache das sicher, wenn ich 40 bin, da kann ich auch jetzt anfangen. 213 00:12:21,407 --> 00:12:22,950 POMMES 214 00:12:26,620 --> 00:12:28,205 Ich fühle mich wie zu Hause. 215 00:12:28,289 --> 00:12:30,541 Das wird eine Weile anstrengend sein. 216 00:12:30,624 --> 00:12:33,169 Aber wir schaffen das. Als eine Familie. 217 00:12:33,252 --> 00:12:34,670 Ja, das werden wir. 218 00:12:34,754 --> 00:12:38,758 Die Simpsons und Onkel Gil. 219 00:12:38,841 --> 00:12:42,261 Ich wollte es Ihnen schon eher sagen. Sie sind entlassen. 220 00:12:42,344 --> 00:12:44,847 Ja. Hab ich mir schon gedacht. 221 00:12:44,930 --> 00:12:46,891 Kann ich mir was vom Fleischersatz mitnehmen? 222 00:12:46,974 --> 00:12:48,100 Sicher, so viel Sie wollen. 223 00:12:48,184 --> 00:12:50,686 - Sicher? - Ja. 224 00:12:50,770 --> 00:12:53,689 Super. Ein richtig fettes Stück. 225 00:13:23,052 --> 00:13:24,053 KOMMENTARE? 226 00:13:24,386 --> 00:13:25,596 ERSTER VERDIENTER DOLLAR 227 00:13:25,930 --> 00:13:27,139 11. VERDIENTER DOLLAR 228 00:13:36,565 --> 00:13:37,608 {\an8}TRINKGELD 229 00:13:39,527 --> 00:13:40,778 Braves Baby. 230 00:13:40,861 --> 00:13:42,655 Oh, ja. Echt gut, Baby. 231 00:13:42,738 --> 00:13:44,198 Ihr macht das alle toll. 232 00:13:44,281 --> 00:13:48,410 Ihr werdet es nicht glauben, aber wir haben heute Profit gemacht. 233 00:13:48,494 --> 00:13:50,496 {\an8}Willkommen, WIR HABEN GEÖFFNET GESCHLOSSEN UND DER ALARM IST AN 234 00:13:50,579 --> 00:13:55,417 Wir nehmen gehäckselten Salat, vorgeschnittenen Käse, Aufschnitt... 235 00:13:55,501 --> 00:14:00,464 und verwirklichen den amerikanischen Traum. 236 00:14:00,548 --> 00:14:03,300 Leute, was zum Teufel ist das? 237 00:14:04,635 --> 00:14:06,804 MUTTER HUBBARDS SANDWICH- EPXRESS - JETZT GEÖFFNET 238 00:14:07,680 --> 00:14:09,932 Sie eröffnen noch einen Mutter Hubbard? 239 00:14:10,015 --> 00:14:11,892 Direkt gegenüber? 240 00:14:11,976 --> 00:14:14,311 Wie konnten sie nur? 241 00:14:14,395 --> 00:14:17,106 Bewegung, Bewegung, Bewegung. 242 00:14:20,568 --> 00:14:24,029 Wem wollen Sie was vormachen mit der "Ein-Sandwich-pro-Tag-Diät? 243 00:14:24,113 --> 00:14:25,573 Es ist Vollkorn. 244 00:14:25,656 --> 00:14:28,492 Gut für die Verdauung. 245 00:14:28,576 --> 00:14:30,119 Ich werde mich daneben setzen. 246 00:14:33,455 --> 00:14:37,209 Wie konnten sie so nah noch einen eröffnen? 247 00:14:37,293 --> 00:14:41,171 Keine Sorge. Wir sind besser. Wir sind ein Familienbetrieb. 248 00:14:42,214 --> 00:14:43,591 Hillbillies. 249 00:14:45,551 --> 00:14:49,013 Ok. Immer rein, Minimum Wade, Addem-up... 250 00:14:49,096 --> 00:14:52,474 Oxycontin, Fontanelle und Pediculus. 251 00:14:52,558 --> 00:14:56,937 Macht Platz für die von der Nachtschicht. 252 00:15:05,487 --> 00:15:07,740 Mom, ich brauche ein paar Stunden frei. 253 00:15:07,823 --> 00:15:10,576 Heute ist Millhouses Geburtstagsparty, ich bin der einzige Gast. 254 00:15:10,659 --> 00:15:13,370 Das verstehe ich. Hast du einen Ersatz? 255 00:15:13,704 --> 00:15:15,164 - Grampa. - Ich mache den Drive-In. 256 00:15:15,247 --> 00:15:16,415 ERSTE HILFE 257 00:15:16,498 --> 00:15:18,292 Es gibt keinen Drive-In. 258 00:15:19,919 --> 00:15:22,546 Nein. Ich danke Ihnen. 259 00:15:27,843 --> 00:15:29,803 Endlich ein Kunde. 260 00:15:31,555 --> 00:15:33,140 Wieso sind Sie nicht bei der Arbeit? 261 00:15:33,223 --> 00:15:35,017 Halten Sie sich zurück, Smithers. 262 00:15:35,100 --> 00:15:37,061 Wer ist das? 263 00:15:40,397 --> 00:15:44,610 Stellen Sie mir diese braunäugige Schönheit vor. 264 00:15:44,693 --> 00:15:48,656 Ich möchte Ihnen Mutter Hubbard Aufsteller vorstellen. 265 00:15:48,739 --> 00:15:50,658 Von den Wisconsin Aufstellern. 266 00:15:50,741 --> 00:15:53,285 Mit Milch aufgezogen, aber trotzdem so schlank. 267 00:15:53,369 --> 00:15:56,622 Ich möchte Ihnen ein Lied auf meiner Mundorgel vorspielen. 268 00:15:57,289 --> 00:15:58,582 Sir, wir sollten gehen. 269 00:15:58,666 --> 00:15:59,959 Schade, dass Sie tot sind. 270 00:16:00,042 --> 00:16:02,378 Tun Sie die Leiche zu den anderen. 271 00:16:07,091 --> 00:16:10,427 Wenn ich so senil werde, hol eine Waffe und... 272 00:16:10,511 --> 00:16:12,721 Was willst du mit der Waffe? 273 00:16:13,889 --> 00:16:17,434 Hast du das schon mal bei einer Hose gesehen? 274 00:16:17,518 --> 00:16:20,437 Du arbeitest so hart, du hast Gewicht verloren. 275 00:16:20,521 --> 00:16:24,191 Wir schuften uns zu Tode für ein leeres Restaurant. 276 00:16:24,274 --> 00:16:27,736 Ich hab dir das noch nie gesagt, aber jetzt sage ich es. 277 00:16:27,820 --> 00:16:31,031 Ich gehe zu Moe's. 278 00:16:33,242 --> 00:16:35,202 Jetzt weiß ich, wieso ihr so oft herkommt. 279 00:16:35,285 --> 00:16:40,374 Egal, wie traurig man ist. Das, was man sieht, ist noch trauriger. 280 00:16:40,457 --> 00:16:44,920 Es war schwer, den Laden alt und ungemütlich aussehen zu lassen. 281 00:16:45,004 --> 00:16:47,589 Vielleicht muntert dich etwas Fernsehen auf. 282 00:16:47,673 --> 00:16:50,509 Wenn Sie Lust auf ein Sandwich haben, kommen Sie... 283 00:16:50,592 --> 00:16:53,554 zu Mutter Hubbards Sandwich-Express... 284 00:16:53,637 --> 00:16:55,931 für alle Sandwiches, die Sie lieben. 285 00:16:56,015 --> 00:16:59,601 {\an8}Brotsandwich, Zeug-von-Gestern-mit-Ketchup... 286 00:16:59,685 --> 00:17:01,729 und das Ding, das unsere Hühner aß. 287 00:17:01,812 --> 00:17:04,398 Sieht wie ein Fuchs aus, ist aber keiner. 288 00:17:04,481 --> 00:17:08,402 Folgen Sie uns auf Kinterest und Critter. 289 00:17:08,485 --> 00:17:09,862 GRATISLIEFERUNG - EIN ANRUF GENÜGT 290 00:17:10,529 --> 00:17:12,614 "Zeug von Gestern"? 291 00:17:12,698 --> 00:17:14,283 Wieso gehen alle dahin? 292 00:17:14,366 --> 00:17:16,076 Es geht schnell, Marge. 293 00:17:16,160 --> 00:17:19,997 Ja, bei unserem hektischen Lifestyle muss es schnell gehen. 294 00:17:23,625 --> 00:17:27,671 Ich weiß, wie du aus deinem Vertrag rauskommst. 295 00:17:27,755 --> 00:17:32,051 Aber du wirst nie wieder in der Fast-Food-Branche arbeiten. 296 00:17:32,134 --> 00:17:34,261 Rede weiter. Bitte. 297 00:17:35,846 --> 00:17:37,639 Sie sehen also, Miss Zengler... 298 00:17:37,723 --> 00:17:42,186 der Mutter Hubbards Express klaut uns unsere Kunden. 299 00:17:42,269 --> 00:17:43,729 Das ist nicht fair. 300 00:17:43,812 --> 00:17:46,231 Wenn Sie Fairness wollen, arbeiten Sie bei Zalando. 301 00:17:46,315 --> 00:17:48,400 Das ist die Sandwichbranche. 302 00:17:48,484 --> 00:17:50,069 Ich verstehe Sie nicht. 303 00:17:50,152 --> 00:17:51,779 Ich musste als Kind zu Schönheitswettbewerben. 304 00:17:51,862 --> 00:17:54,573 Oh, jetzt kann ich Sie verstehen. 305 00:17:54,656 --> 00:17:59,453 Ich bin ein prozessfreudiger Geschäftsmann und will einen Kaffee. 306 00:17:59,536 --> 00:18:01,371 Ein Jumbo Joe zum Mitnehmen. 307 00:18:05,459 --> 00:18:07,336 Holt das Erste-Hilfe-Set. 308 00:18:07,419 --> 00:18:10,631 Eine Florence Nightingale in der Kiste. Aber schnell. 309 00:18:13,550 --> 00:18:15,469 Ich kümmere mich darum. 310 00:18:16,386 --> 00:18:19,181 Wieso passiert das immer unschuldigen Opfern? 311 00:18:19,264 --> 00:18:23,769 Ich war kurz davor, erfolgreiches Genitalien-Model zu werden. 312 00:18:23,852 --> 00:18:26,438 Hey, das ist nicht die Schuld des Unternehmens. 313 00:18:26,522 --> 00:18:29,733 Aber im Franchise-Vertrag steht, dass Mutter Hubbard Inc... 314 00:18:29,817 --> 00:18:33,445 alle Angestellten ausbildet, was sie nicht getan haben. 315 00:18:33,529 --> 00:18:36,323 Klausel 27 C-3. 316 00:18:36,782 --> 00:18:38,283 Sie haben das wirklich gelesen? 317 00:18:38,367 --> 00:18:41,703 Das schrieben zwei Anwälte, die sich gegenseitig wecken mussten. 318 00:18:41,787 --> 00:18:44,915 Wenn Sie mir einfach nur mein investiertes Geld geben... 319 00:18:44,998 --> 00:18:48,252 übernehme ich die Verantwortung für die Verletzungen. 320 00:18:48,335 --> 00:18:52,297 Sagen Sie mir, dass ich immer noch schön bin. 321 00:18:52,381 --> 00:18:55,467 Einverstanden, Marge. Das machen wir. 322 00:18:59,847 --> 00:19:01,515 Wir sollten stolz auf uns sein. 323 00:19:01,598 --> 00:19:05,102 Wir nahmen es mit einem Unternehmen auf und machten keinen Verlust. 324 00:19:05,185 --> 00:19:06,353 Hört, hört. 325 00:19:07,479 --> 00:19:11,525 Wir ruderten weit genug raus, um die Leiche zu entsorgen. 326 00:19:11,608 --> 00:19:15,445 Entsorgen? Ich wollte hier um sie werben. 327 00:19:21,451 --> 00:19:23,162 GROSSE MOMENTE IN DER SANDWICHBRANCHE MIT HOMER SIMPSON 328 00:19:23,245 --> 00:19:25,038 {\an8}SPRINGFIELD... DER BEGINN DER SANDWICHES 329 00:19:27,207 --> 00:19:28,792 {\an8}EINFACH ZU FANGEN 330 00:19:57,279 --> 00:19:58,363 {\an8}HEISS! 331 00:19:58,447 --> 00:20:00,574 {\an8}WOMIT SOLL ICH FLEISCH HALTEN? 332 00:20:09,583 --> 00:20:10,584 {\an8}GENERVTER GRUNZER 333 00:20:14,671 --> 00:20:16,548 Sandwich. 334 00:21:08,809 --> 00:21:09,810 Übersetzung: Sonja Hofmann