1 00:00:06,756 --> 00:00:09,092 Te till rorsmannen 2 00:00:09,175 --> 00:00:11,344 Sonen får kött 3 00:00:11,428 --> 00:00:15,682 Vin till kvinnan Som fick regnet att falla blött 4 00:00:15,765 --> 00:00:19,310 Måsar sjunger i himlen blå 5 00:00:19,394 --> 00:00:21,396 För medan syndaren syndar 6 00:00:22,272 --> 00:00:24,357 Leker barnen på 7 00:00:25,025 --> 00:00:27,986 Åh Herre, ja de leker på 8 00:00:28,069 --> 00:00:30,238 Vilken lycklig dag 9 00:00:30,321 --> 00:00:34,617 -Vilken lycklig dag -Lycklig dag 10 00:00:49,924 --> 00:00:51,009 {\an8}JESUS ÄR MIN TRÄNARE 11 00:00:51,092 --> 00:00:52,510 {\an8}JESUS TACKLAR SATAN I SARGEN 12 00:00:52,594 --> 00:00:54,012 {\an8}JESUS DUNKAR MOT JUDAS 13 00:00:54,095 --> 00:00:55,597 {\an8}JESUS VINNER SKIDSKYTTE 14 00:00:55,680 --> 00:00:57,974 {\an8}Det är aldrig trist att måla Herren, javisst. 15 00:00:58,058 --> 00:01:00,685 {\an8}Pappa, kan du hjälpa oss med ett skolprojekt? 16 00:01:00,769 --> 00:01:03,021 {\an8}Vi ska jaga vampyrapparater. 17 00:01:03,104 --> 00:01:04,439 Ni behöver inte säga mer. 18 00:01:05,774 --> 00:01:07,108 {\an8}VIDEO-TILLBAKASPOLARE 19 00:01:07,442 --> 00:01:08,401 {\an8}Okej. 20 00:01:08,485 --> 00:01:10,195 {\an8}DVD-SPELARE DVD-TILLBAKASPOLARE 21 00:01:10,278 --> 00:01:11,863 {\an8}MUSTASCH-PLATTARE 22 00:01:11,946 --> 00:01:13,782 {\an8}MINUTER TILL UPPRYCKANDET 23 00:01:13,865 --> 00:01:16,076 {\an8}Vi drog ut fler kontakter än en holländsk läkare 24 00:01:16,159 --> 00:01:18,203 {\an8}och nu ska vi gå till husgaveln. 25 00:01:18,286 --> 00:01:19,329 {\an8}Hurra! 26 00:01:21,122 --> 00:01:23,208 {\an8}Det är en högre kraft än jag tror på. 27 00:01:23,291 --> 00:01:24,876 {\an8}Vad händer? 28 00:01:25,210 --> 00:01:27,754 {\an8}Mitt rum, barnens rum, krimskramshörnet, 29 00:01:27,837 --> 00:01:29,964 {\an8}Beatles-bunkern, vänsterhandsrummet... 30 00:01:30,298 --> 00:01:31,466 {\an8}Vad är detta? 31 00:01:36,012 --> 00:01:39,265 {\an8}RANGEL-BRÖDERNAS ÅKUTHYRNING 32 00:01:41,309 --> 00:01:44,145 {\an8}-Hallå, jag lyssnade på det där. -Homer Simpson. 33 00:01:45,021 --> 00:01:47,190 {\an8}Använder du fler av mina uttag? 34 00:01:47,607 --> 00:01:48,775 {\an8}Absolut inte. 35 00:01:49,359 --> 00:01:51,903 {\an8}Jaså? Jaså? Jaså? 36 00:01:53,154 --> 00:01:55,323 {\an8}Min enda svaghet är det tredje "jaså." 37 00:01:55,406 --> 00:01:56,407 {\an8}Kom med här. 38 00:01:59,452 --> 00:02:00,578 {\an8}Sväng höger. 39 00:02:01,454 --> 00:02:04,207 {\an8}Jag har djupfryst kött här ifall samhället skulle kollapsa, 40 00:02:04,290 --> 00:02:05,708 {\an8}fast det finns el. 41 00:02:05,792 --> 00:02:07,585 {\an8}Homer! Det här är min Freezerino. 42 00:02:07,919 --> 00:02:13,133 {\an8}Alltså, jag är så trött på de här dumma Flanderismerna. 43 00:02:13,216 --> 00:02:15,051 Det är så frysen heter! 44 00:02:15,135 --> 00:02:17,137 Okily Dokahama? 45 00:02:17,220 --> 00:02:19,806 Precis bredvid berget Fu-Dji, fint att se dig! 46 00:02:23,643 --> 00:02:24,894 Men allt kommer ju att tina! 47 00:02:25,270 --> 00:02:27,313 {\an8}Ge inte upp nu. 48 00:02:27,397 --> 00:02:30,984 {\an8}Jag ska tillaga köttet, skära upp och göra mackor av det. 49 00:02:31,317 --> 00:02:34,028 {\an8}Och jag ska vänta och oroa mig! 50 00:02:44,414 --> 00:02:45,582 {\an8}TIDSFÖRDRIVARE 51 00:02:46,666 --> 00:02:47,750 {\an8}DÅLIG KONCENTRATION 52 00:02:55,383 --> 00:02:56,801 {\an8}GRILLSÅS 53 00:03:04,976 --> 00:03:08,980 {\an8}Jag har lagat köttet, skivat det, gjort mackor, skurit av kanterna, 54 00:03:09,063 --> 00:03:10,523 gett dem till hunden... 55 00:03:12,317 --> 00:03:14,986 Någon vill ha mer kanter. Varsågod, gubben! 56 00:03:19,657 --> 00:03:21,951 Varsågod. Ta lite till. 57 00:03:24,579 --> 00:03:25,705 Fortfarande hungrig? 58 00:03:25,788 --> 00:03:27,999 Pappa, hundar känner inte när de är mätta. 59 00:03:28,082 --> 00:03:29,167 Vilken tur de har. 60 00:03:35,423 --> 00:03:38,760 {\an8}Marge, du har tagit ännu ett av mina misstag 61 00:03:38,843 --> 00:03:40,470 {\an8}och gjort mat av det. 62 00:03:40,553 --> 00:03:42,972 {\an8}Tänk om man kunde göra det med Bart. 63 00:03:44,599 --> 00:03:47,685 Mamma! Pappa fantiserar att jag är mat igen! 64 00:03:47,769 --> 00:03:49,354 Det gör han med alla. 65 00:03:49,437 --> 00:03:52,732 -Kan någon smöra mig? -Familj-äckert. 66 00:03:55,276 --> 00:03:57,570 {\an8}Kom igen, var är smöret? 67 00:04:00,114 --> 00:04:01,574 {\an8}Mamma, kan du packa ned 68 00:04:01,658 --> 00:04:03,785 {\an8}ett dussin mackor till min lunch imorgon? 69 00:04:03,868 --> 00:04:05,995 {\an8}Kött eller inte, vilket som. 70 00:04:06,412 --> 00:04:09,249 Mackor, mamma. Fyll på. Och klädpåsen. 71 00:04:09,332 --> 00:04:12,585 {\an8}Vad händer? Äter ni istället för att uttrycka era känslor? 72 00:04:12,669 --> 00:04:16,589 {\an8}Nej, när något stör mig, så pratar jag oskyldigt ut med Maggie. 73 00:04:19,259 --> 00:04:22,011 {\an8}Jag krossar fluorescerande lysrör i grusgropen. 74 00:04:22,845 --> 00:04:24,722 Men det är så många mackor. 75 00:04:24,806 --> 00:04:26,808 Ungar älskar sånt. Vi byter dem i skolan. 76 00:04:26,891 --> 00:04:28,685 De tog bort cigarett-valutan. 77 00:04:28,768 --> 00:04:30,103 Tuggummicigaretter? 78 00:04:30,186 --> 00:04:31,271 Ja, visst. 79 00:04:34,190 --> 00:04:37,026 Vad gör du här, din frystjuv? 80 00:04:37,110 --> 00:04:40,697 Ned låter oss använda hans frys för att förvara alla mackor. 81 00:04:40,780 --> 00:04:43,616 Jag fick dåligt samvete när jag tog tillbaka min egendom. 82 00:04:44,409 --> 00:04:47,662 -Flanders är inte perfekt! -Det har jag aldrig påstått. 83 00:04:47,745 --> 00:04:49,289 Precis. Och är inte det. 84 00:04:49,372 --> 00:04:51,457 SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA 85 00:04:53,209 --> 00:04:56,713 Marge, ser du? Det är möjlighetens ansikte. Blinka, så missar du det. 86 00:04:59,007 --> 00:05:00,800 Skojar bara. Jag står bakom dig. 87 00:05:00,883 --> 00:05:03,845 Jag heter Trudy Zengler, vice ordförande i utvecklingen 88 00:05:03,928 --> 00:05:07,223 av Mamma Hubbards smörgåsbod. 89 00:05:07,307 --> 00:05:09,767 Skulle du vilja ha ett eget företag? 90 00:05:09,851 --> 00:05:12,270 Ta kontroll över din ekonomiska framtid. 91 00:05:15,398 --> 00:05:18,401 Homie, hur mycket pengar har vi lagt undan 92 00:05:18,484 --> 00:05:20,820 utifall något skulle hända dig? 93 00:05:23,406 --> 00:05:24,365 Ingenting. 94 00:05:27,410 --> 00:05:29,996 {\an8}Om den tillbakablicken du beskrev är sann, 95 00:05:30,079 --> 00:05:32,582 {\an8}så har du inte råd att inte öppna franchise. 96 00:05:32,665 --> 00:05:33,750 {\an8}Jag är på. 97 00:05:39,088 --> 00:05:41,883 Mamma, ska du öppna en smörgåsbutik? 98 00:05:42,592 --> 00:05:46,262 Om du gör det, behöver jag veta en sak. 99 00:05:46,346 --> 00:05:47,513 Var ärlig nu. 100 00:05:47,597 --> 00:05:49,349 Vad är din läskpåfyllningspolicy? 101 00:05:49,432 --> 00:05:52,226 Drick allt du orkar, om du köper en jumbomugg. 102 00:05:52,310 --> 00:05:55,188 Försiktigt, Marge. Det var så jag knäckte en Pizza Hut. 103 00:05:55,271 --> 00:05:56,647 STÄNGT PGA KONKURS 104 00:05:59,192 --> 00:06:00,109 Det var gott. 105 00:06:01,444 --> 00:06:02,737 Mera, mera. 106 00:06:03,321 --> 00:06:04,364 Påfyllning. 107 00:06:05,406 --> 00:06:06,449 Gratis! 108 00:06:06,532 --> 00:06:08,534 Var tar allt vägen? 109 00:06:10,703 --> 00:06:14,290 {\an8}MAMMA HUBBARDS SMÖRGÅSBOD 110 00:06:15,958 --> 00:06:19,879 Min butik. Min stekspade. 111 00:06:19,962 --> 00:06:21,214 Min! 112 00:06:24,634 --> 00:06:26,386 Ser man på. 113 00:06:26,469 --> 00:06:31,307 Det verkar som att någon glömt att Krustys hamburgare ligger två kvarter bort. 114 00:06:31,391 --> 00:06:34,644 Kom igen, visa vad vi gjorde med Arby's. 115 00:06:45,071 --> 00:06:48,366 Hon gjorde det enda jag aldrig kunnat, ge honom mat. 116 00:06:48,741 --> 00:06:52,036 Du är en cool kund, Marge. Vi tar hand om dig. 117 00:06:52,120 --> 00:06:55,790 Du har allt från förskivade tomater till hemtrevligt broderi på väggarna. 118 00:06:55,873 --> 00:06:57,166 MACKA ÄR EN BRÖD-KÖTT-KRAM 119 00:06:58,084 --> 00:07:01,379 Det bästa med att driva franchise, 120 00:07:01,462 --> 00:07:04,757 är att du väljer din egen smörgåsfamilj. Den där bör du undvika. 121 00:07:10,179 --> 00:07:12,557 Din apa åt upp all min kalkon. 122 00:07:12,890 --> 00:07:14,642 Vill du ha lite apkött istället? 123 00:07:14,725 --> 00:07:16,769 -Nej. -Det är fettsnålt. 124 00:07:16,853 --> 00:07:17,770 {\an8}Som du ser... 125 00:07:17,854 --> 00:07:18,896 LEDIGA JOBB 126 00:07:18,980 --> 00:07:20,148 {\an8}LICENS KRÄVS PÅ MAJONNÄSPISTOL 127 00:07:20,231 --> 00:07:21,941 ...saknar jag bara två universitetspoäng. 128 00:07:22,024 --> 00:07:24,402 Jag ska vara ärlig. Jag behöver det här jobbet. 129 00:07:25,611 --> 00:07:28,239 Du verkar ha haft och blivit av med många jobb. 130 00:07:28,322 --> 00:07:31,284 Det är en helt ny värld, Marge. En helt ny värld. 131 00:07:31,367 --> 00:07:34,287 Min pappa tillbringade hela sitt liv på samma företag. 132 00:07:34,370 --> 00:07:36,831 Han började i postrummet i källaren och slutade 133 00:07:36,914 --> 00:07:39,250 med att hoppa genom fönstret längst upp. 134 00:07:40,209 --> 00:07:43,171 Han hade den här kostymen på sig. Begravningskostymen. 135 00:07:47,717 --> 00:07:50,761 Jag tror inte... att det här kommer att funka. 136 00:07:51,220 --> 00:07:53,806 Jag fattar. Det blir nej för att jag är snygg. 137 00:07:53,890 --> 00:07:55,099 Jag kan stämma dig. 138 00:07:55,183 --> 00:07:57,268 Ingen stämning! Du får jobbet! 139 00:07:57,351 --> 00:08:00,396 Men jag vill inte göra nåt som sabbar manikyren. 140 00:08:00,480 --> 00:08:02,315 Varför vill du ha jobbet, då? 141 00:08:02,398 --> 00:08:04,233 Så att jag kan göra manikyr. 142 00:08:05,193 --> 00:08:06,903 Professorn, kan du säga, 143 00:08:06,986 --> 00:08:09,155 "Välkommen till Mamma Hubbards smörgåsbod" 144 00:08:09,238 --> 00:08:11,032 utan att göra några andra ljud? 145 00:08:11,115 --> 00:08:12,909 Visst kan jag det, kära barn. 146 00:08:12,992 --> 00:08:15,578 Välkommen till...Mamma Hubbards... 147 00:08:16,496 --> 00:08:17,830 Smörgås... 148 00:08:17,914 --> 00:08:21,584 ...mcboing boing glavin flyvy hyvy goyvyn! 149 00:08:21,667 --> 00:08:24,045 Jag går till arbetsförmedlingen. 150 00:08:24,420 --> 00:08:25,546 Blervyk. 151 00:08:28,549 --> 00:08:30,468 Jag är för nervös för att sova. 152 00:08:37,308 --> 00:08:38,643 Förlåt att jag väckte dig. 153 00:08:38,726 --> 00:08:42,939 Jag är nervös inför imorgon. Tänk om butiken blir ett fiasko, 154 00:08:43,022 --> 00:08:44,398 om jag blir ett fiasko? 155 00:08:44,482 --> 00:08:49,153 Du väckte rätt man i sängen. Jag älskar dig, Marjorie. 156 00:08:49,237 --> 00:08:54,158 Jag har misslyckats många gånger. Ibland har jag varit nervös. 157 00:08:54,242 --> 00:08:59,330 Men tack för att du pratade ut med mig. Nu kan jag äntligen sova. 158 00:08:59,413 --> 00:09:01,999 Nej, nej, nej! Det var ju jag som inte kunde... 159 00:09:07,713 --> 00:09:08,756 Älska nu? 160 00:09:12,385 --> 00:09:15,805 Hej där, kompis. Skulle en två-för-en- tisdag intressera dig? 161 00:09:15,888 --> 00:09:18,015 Det skulle det inte, tills jag såg detta. 162 00:09:18,099 --> 00:09:20,226 Intresserad av exotiska dansöser? 163 00:09:20,601 --> 00:09:23,354 Idag är det "Berätta ditt riktiga namn"-tisdagen. 164 00:09:23,437 --> 00:09:25,565 Jobbar du dubbelt, Gil? 165 00:09:25,648 --> 00:09:27,900 Nej, och jag gillar inte anklagelsen. 166 00:09:27,984 --> 00:09:29,068 LYXLÄGENHETER 167 00:09:29,151 --> 00:09:30,861 Den pekar västerut, eller hur? 168 00:09:31,946 --> 00:09:32,905 Hola. 169 00:09:32,989 --> 00:09:34,490 Ingen växel till p-automaten. 170 00:09:34,574 --> 00:09:38,160 Nej, jag vill prata med chefen. 171 00:09:38,244 --> 00:09:41,622 Mrs Boss! Nån fettklump vill prata med dig här. 172 00:09:41,706 --> 00:09:43,583 -Homer. -Marge. 173 00:09:43,666 --> 00:09:46,002 Kom, så firar vi! Det är din första dag. 174 00:09:46,085 --> 00:09:47,545 Homie, jag är lite orolig. 175 00:09:47,628 --> 00:09:52,258 Jag hade inte en enda kund mellan 14.00 och 16.00. 176 00:09:52,341 --> 00:09:55,428 Tony Roma's byggdes inte på en dag. 177 00:09:55,511 --> 00:09:58,264 Men oroa dig inte. Jag har berättat för alla. 178 00:09:58,347 --> 00:10:00,057 De kommer att stödja dig, allihop. 179 00:10:00,141 --> 00:10:02,935 Visst kan du leverera med drönare? Jag lovade typ det. 180 00:10:03,019 --> 00:10:06,522 Vi har inte drönarleverans! Du får hitta på nåt annat. 181 00:10:06,606 --> 00:10:07,940 DRÖNARE 182 00:10:09,275 --> 00:10:10,276 Helvete! 183 00:10:16,032 --> 00:10:18,242 FRANCHISETILLBEHÖR 184 00:10:21,746 --> 00:10:22,705 Vad är det? 185 00:10:22,788 --> 00:10:27,126 Mamma Hubbard-centralen förväntar sig att man köper en massa grejer av dem. 186 00:10:27,209 --> 00:10:28,878 Uniformer, utrustning. 187 00:10:28,961 --> 00:10:30,755 De struntar i om man tjänar pengar, 188 00:10:30,838 --> 00:10:32,673 så länge de tjänar pengar. 189 00:10:32,757 --> 00:10:35,301 Vilket slags företag gör så? 190 00:10:37,553 --> 00:10:41,349 Jag vill inte vara politisk, men jag är den enda du kan lita på här. 191 00:10:47,313 --> 00:10:50,691 Jag såg det där, Shauna! Jag måste avskeda dig nu. 192 00:10:51,359 --> 00:10:54,945 Så du sparkar mig som i den där filmen, där tjejen får sparken? 193 00:10:55,029 --> 00:10:56,280 Jag är ledsen. 194 00:10:56,364 --> 00:10:58,491 Om jag får sparken, så slutar han! 195 00:10:58,574 --> 00:10:59,700 Gör jag? 196 00:11:01,577 --> 00:11:03,579 Så det är det som håller upp dem. 197 00:11:04,538 --> 00:11:05,956 Vad ska jag göra? 198 00:11:06,040 --> 00:11:08,959 Jag är två anställda kort och det är eftermiddagsrusning. 199 00:11:10,836 --> 00:11:12,546 En 180 cm lång partymacka. 200 00:11:12,630 --> 00:11:14,882 Mycket majonnäs. Och jag menar mycket. 201 00:11:14,965 --> 00:11:16,759 Sluta aldrig spruta majo. 202 00:11:16,842 --> 00:11:18,135 Oroa dig inte, hjärtat. 203 00:11:21,263 --> 00:11:22,431 SMÖRGÅSHANDSKAR 204 00:11:25,935 --> 00:11:27,144 Tack, Homie. 205 00:11:28,604 --> 00:11:31,023 Varför ska det vara så svårt? 206 00:11:32,024 --> 00:11:35,403 Förlåt, Marge. Detta är mitt omklädningsrum. 207 00:11:35,486 --> 00:11:37,405 Du jobbar dubbelt! 208 00:11:38,030 --> 00:11:41,909 Det här är mina riktiga ben. Jag...är inte frisk, Marge. 209 00:11:45,162 --> 00:11:46,455 Det är så sorgligt. 210 00:11:46,539 --> 00:11:49,417 I sitt hemland var pappa kärnkrafttekniker. 211 00:11:49,875 --> 00:11:52,878 Jag hade personalbrist och er far hoppade in frivilligt. 212 00:11:52,962 --> 00:11:56,424 Jag tänkte faktiskt fråga er om ni ville hjälpa till. 213 00:11:57,299 --> 00:12:00,636 Nej, nej. Vill du få amerikanska ungar att arbeta. 214 00:12:00,720 --> 00:12:03,848 Du ska ju köra mig till en tennislektion jag ville gå på, 215 00:12:03,931 --> 00:12:05,933 men ändrade mig och jag hatade det 216 00:12:06,016 --> 00:12:07,685 och fejkade magknip för att slippa. 217 00:12:07,768 --> 00:12:10,104 Skulle det döda er att tvätta en paprika? 218 00:12:10,730 --> 00:12:13,107 Det är inte bästa användningen av mina färdigheter. 219 00:12:13,190 --> 00:12:16,026 Tvätta, sa jag! Bart, sköt fritösen. 220 00:12:16,736 --> 00:12:19,321 Jag jobbar nog med detta vid 40, bäst att börja nu. 221 00:12:21,490 --> 00:12:23,075 POMMES FRITES 222 00:12:26,704 --> 00:12:28,247 Jag är hemma. 223 00:12:28,330 --> 00:12:30,583 Det kommer att vara tufft ett tag. 224 00:12:30,666 --> 00:12:33,294 Men vi tar oss igenom det, som en familj. 225 00:12:33,377 --> 00:12:38,424 Ja, det gör vi. Simpsons och gamle farbror Gil. 226 00:12:39,091 --> 00:12:42,344 Gil, jag hade tänkt berätta för dig att du får sparken. 227 00:12:42,428 --> 00:12:46,932 Ja, det var väl rätt åt mig. Kan jag ta med några korvändar? 228 00:12:47,016 --> 00:12:49,101 -Så många du vill. -Säkert? 229 00:12:49,185 --> 00:12:50,227 Ta dem! 230 00:12:51,353 --> 00:12:53,397 Ja! En stor och fet en! 231 00:12:54,356 --> 00:12:56,817 Livets bästa är kostnadsfria 232 00:12:57,401 --> 00:13:00,279 Men dem kan du ge Till fåglarna och bina 233 00:13:00,362 --> 00:13:03,699 -Jag behöver pengar -Det är det jag vill ha 234 00:13:03,783 --> 00:13:07,495 -Det är det jag vill ha -Det är det jag vill ha 235 00:13:07,578 --> 00:13:11,207 -Det är det jag vill ha -Det är det jag vill ha 236 00:13:14,126 --> 00:13:15,461 MAJONNÄS 237 00:13:15,544 --> 00:13:18,464 Din kärlek ger mitt hjärta läkning 238 00:13:19,298 --> 00:13:23,010 Men din kärlek betalar ingen räkning Jag behöver pengar... 239 00:13:23,093 --> 00:13:24,011 KOMMENTARER? 240 00:13:24,386 --> 00:13:25,596 {\an8}FÖRSTA TJÄNADE DOLLARN 241 00:13:26,055 --> 00:13:27,139 {\an8}ELFTE TJÄNADE DOLLARN 242 00:13:27,515 --> 00:13:28,891 Det är det jag vill ha 243 00:13:28,974 --> 00:13:30,559 Det är det jag vill ha... 244 00:13:36,482 --> 00:13:37,608 {\an8}DRICKS 245 00:13:39,527 --> 00:13:40,861 Duktig bebis. 246 00:13:41,320 --> 00:13:42,905 Ja, jätteduktig bebis. 247 00:13:42,988 --> 00:13:45,574 Alla är duktiga. Ni kommer inte att tro det, 248 00:13:45,658 --> 00:13:48,369 men vi gick faktiskt med vinst idag. 249 00:13:48,452 --> 00:13:49,370 {\an8}VÄLKOMMEN, ÖPPET 250 00:13:49,453 --> 00:13:50,538 {\an8}STÄNGT DET ÄR LARMAT 251 00:13:50,621 --> 00:13:52,915 Vi tar lite strimlad sallad, 252 00:13:52,998 --> 00:13:55,668 färdighyvlad ost och kallskuret 253 00:13:55,751 --> 00:13:59,880 och förvandlar dem till den amerikanska drömmen. 254 00:14:00,840 --> 00:14:03,300 Men vad fan är det där? 255 00:14:03,384 --> 00:14:04,468 PREMIÄRÖPPNING 256 00:14:04,552 --> 00:14:06,804 MAMMA HUBBARDS SMÖRGÅSBOD-EXPRESS 257 00:14:07,847 --> 00:14:10,140 Ska de öppna en till Mamma Hubbard? 258 00:14:10,224 --> 00:14:12,977 Tvärs över gatan? Hur kunde de? 259 00:14:13,060 --> 00:14:14,186 Hur kunde de? 260 00:14:14,562 --> 00:14:16,105 Flytta på er! 261 00:14:20,943 --> 00:14:24,405 Vem försöker du lura med din en-macka-om-dagen-dieten? 262 00:14:24,488 --> 00:14:25,990 Det är fullkorn, Lou. 263 00:14:26,073 --> 00:14:27,783 Rensar ut tarmarna. 264 00:14:28,576 --> 00:14:29,994 Jag vill sitta bredvid den. 265 00:14:33,706 --> 00:14:37,418 Hur kunde de öppna en till franchise så nära min? 266 00:14:37,501 --> 00:14:39,503 Oroa dig inte. De kan inte slå oss. 267 00:14:39,587 --> 00:14:41,130 Vi är ju familjedrivna. 268 00:14:42,464 --> 00:14:43,591 Bonnläppar! 269 00:14:45,551 --> 00:14:48,971 In med er, Minimum-Loen, Sum-era 270 00:14:49,054 --> 00:14:52,683 Oxycontin, Fontanella och Lusius. 271 00:14:52,766 --> 00:14:56,937 Ge plats åt nattens varelser som går av nattskiftet. 272 00:15:05,738 --> 00:15:07,781 Jag behöver ledigt några timmar. 273 00:15:07,865 --> 00:15:10,618 Milhouse har födelsedagskalas och jag är alla gäster. 274 00:15:10,701 --> 00:15:13,412 Jag förstår. Har du nån som täcker upp för dig? 275 00:15:13,495 --> 00:15:14,413 Farfar. 276 00:15:14,496 --> 00:15:16,498 Jag jobbar i drive-through! 277 00:15:16,582 --> 00:15:18,292 Vi har ingen drive-through! 278 00:15:20,127 --> 00:15:22,379 Nej, ska du ho! 279 00:15:27,927 --> 00:15:29,762 Äntligen en kund! 280 00:15:31,597 --> 00:15:35,059 -Simpson, varför jobbar du inte? -Tygla ditt berömda humör nu. 281 00:15:35,142 --> 00:15:36,894 Vem är detta? 282 00:15:40,397 --> 00:15:42,816 Presentera mig för denna mandelögda skönhet, 283 00:15:42,900 --> 00:15:44,318 så är allt förlåtet. 284 00:15:44,902 --> 00:15:46,779 Mr Burns, detta är... 285 00:15:46,862 --> 00:15:48,697 Mamma Hubbard ståskylt. 286 00:15:48,781 --> 00:15:50,532 Från Wisconsins ståskyltar! 287 00:15:50,908 --> 00:15:52,910 Mjölkgödd, men ändå slank. 288 00:15:53,410 --> 00:15:55,788 Tillåt mig att spela en melodi på mitt munspel. 289 00:15:57,373 --> 00:16:00,209 -Sir, vi kanske borde gå. -Förlåt att du dog! 290 00:16:00,292 --> 00:16:01,752 Lägg kroppen med de andra. 291 00:16:07,091 --> 00:16:10,594 Homer, om jag någonsin verkar sådär senil, ta ett gevär och... 292 00:16:10,678 --> 00:16:12,596 Vad gör du med geväret? 293 00:16:13,889 --> 00:16:16,392 Marge, har du någonsin sett byxor göra såhär? 294 00:16:17,559 --> 00:16:20,479 Du jobbar så hårt att du gått ned i vikt! 295 00:16:20,562 --> 00:16:24,274 Vi dödar oss själva genom att försöka driva en restaurang som ingen besöker. 296 00:16:24,358 --> 00:16:27,945 Jag har aldrig sagt detta förut, men jag gör det nu. 297 00:16:28,028 --> 00:16:30,072 Jag går till Moe's. 298 00:16:33,242 --> 00:16:35,452 Jag fattar varför du går hit så ofta. 299 00:16:35,536 --> 00:16:40,499 Hur ledsen man än är på insidan, så är det man ser mycket värre. 300 00:16:40,582 --> 00:16:43,669 Det var jättesvårt att få det här stället att se gammalt ut, 301 00:16:43,752 --> 00:16:45,212 utan att vara bekvämt. 302 00:16:45,295 --> 00:16:47,297 Lite TV kanske piggar upp dig. 303 00:16:47,923 --> 00:16:49,842 Om du är sugen på macka, 304 00:16:49,925 --> 00:16:53,637 kom till Mamma Hubbards Smörgåsbod-express, 305 00:16:53,721 --> 00:16:55,889 för alla smörgåsar du älskar! 306 00:16:55,973 --> 00:16:57,141 {\an8}Brödmacka. 307 00:16:57,224 --> 00:16:59,643 {\an8}Gårdagens vad-sjutton med ketchup. 308 00:16:59,727 --> 00:17:01,895 Det som åt upp våra kycklingar. 309 00:17:01,979 --> 00:17:04,440 Ser ut som räv, men det är'e inte. 310 00:17:04,523 --> 00:17:08,068 Följ oss på Kinterest och Kritter! 311 00:17:08,444 --> 00:17:09,862 {\an8}FRI FÄRD TILL DIG LODISTAXA 312 00:17:10,904 --> 00:17:14,491 "Gårdagens vad-sjutton"? Varför går alla till dem? 313 00:17:14,575 --> 00:17:16,160 Det är express, Marge. 314 00:17:16,243 --> 00:17:19,038 I dagens upptagna samhälle måste man ha express. 315 00:17:23,667 --> 00:17:25,127 Hör på nu, Midge. 316 00:17:25,210 --> 00:17:27,755 Jag vet hur du kan komma ur ditt avtal. 317 00:17:27,838 --> 00:17:29,298 Men jag måste varna dig. 318 00:17:29,381 --> 00:17:32,176 Du kommer aldrig mer att kunna arbeta i snabbmatsbranschen. 319 00:17:32,259 --> 00:17:34,053 Berätta mer. Snälla. 320 00:17:36,096 --> 00:17:37,681 Jo, du förstår, ms Zengler, 321 00:17:37,765 --> 00:17:40,225 Mamma Hubbards Express på andra sidan gatan, 322 00:17:40,309 --> 00:17:43,771 de stjäl våra kunder. Det är inte rätt. 323 00:17:43,854 --> 00:17:46,398 Vill du se rätt, kan du arbeta med solbrillor. 324 00:17:46,482 --> 00:17:48,442 Detta är smörgåsspelet. 325 00:17:48,525 --> 00:17:50,110 Jag förstår inte. 326 00:17:50,194 --> 00:17:51,612 Jag har tävlat sedan barnsben. 327 00:17:52,112 --> 00:17:53,989 Nu förstår jag precis. 328 00:17:54,990 --> 00:17:59,536 Jag är en processlysten affärsman, som behöver kaffe att ta med. 329 00:17:59,620 --> 00:18:01,288 En jumbokopp java att ta med! 330 00:18:05,375 --> 00:18:07,377 Hämta förbandslådan! 331 00:18:07,461 --> 00:18:10,631 En Florence Nightingale på låda! Snabba på! 332 00:18:13,675 --> 00:18:14,635 Jag fixar det. 333 00:18:16,386 --> 00:18:19,389 Varför händer sånt här alltid oskyldiga offer? 334 00:18:19,473 --> 00:18:23,811 Jag var på väg att bli miljonbetald skrevmodell! 335 00:18:23,894 --> 00:18:26,605 Hallå där! Det är inte företagets fel. 336 00:18:26,688 --> 00:18:29,900 Jaså? Men i franchiseavtalet står det att Mamma Hubbard AB 337 00:18:29,983 --> 00:18:33,570 {\an8}ska ge lämplig utbildning till alla anställda, men det har ni inte. 338 00:18:33,654 --> 00:18:35,697 {\an8}Klausul 27C-3. 339 00:18:36,698 --> 00:18:38,367 Du har alltså läst igenom denna? 340 00:18:38,450 --> 00:18:41,745 Den skrevs av två jurister som var tvungna att väcka varandra. 341 00:18:41,829 --> 00:18:45,165 Om du ger tillbaka min ursprungliga investering, 342 00:18:45,249 --> 00:18:48,460 så tar jag fullt ansvar för den här mannens skador. 343 00:18:48,544 --> 00:18:52,673 Snälla, säg att jag fortfarande är vacker! 344 00:18:52,756 --> 00:18:54,800 Okej, Marge. Vi säger så. 345 00:18:59,847 --> 00:19:01,682 Vi borde vara stolta, familjen. 346 00:19:01,765 --> 00:19:05,227 Vi tog oss an företagsamerika och gick plus minus noll. 347 00:19:05,310 --> 00:19:06,395 Hurra! 348 00:19:07,771 --> 00:19:11,733 Sir, jag tror att vi är tillräckligt långt ut för att dumpa kroppen. 349 00:19:11,817 --> 00:19:12,943 Dumpa? 350 00:19:13,318 --> 00:19:14,903 Jag är här för att uppvakta. 351 00:19:21,285 --> 00:19:23,245 STORA ÖGONBLICK I SMÖRGÅSHISTORIEN 352 00:19:23,328 --> 00:19:25,038 {\an8}SPRINGFIELD - I SMÖRGÅSENS GRYNING 353 00:19:27,332 --> 00:19:28,792 {\an8}LÄTT ATT FÅNGA 354 00:19:57,404 --> 00:19:58,405 {\an8}VARMT 355 00:19:58,488 --> 00:20:00,574 {\an8}VAD HÅLLA KÖTT MED? 356 00:20:09,708 --> 00:20:10,626 {\an8}IRRITERAT LÄTE 357 00:20:14,713 --> 00:20:16,298 Smörgås. 358 00:21:07,891 --> 00:21:09,893 Undertexter: Rebecka Liljeros