1
00:00:06,756 --> 00:00:09,092
Te till rorsmannen
2
00:00:09,175 --> 00:00:11,344
Sonen får kött
3
00:00:11,428 --> 00:00:15,682
Vin till kvinnan
Som fick regnet att falla blött
4
00:00:15,765 --> 00:00:19,310
Måsar sjunger i himlen blå
5
00:00:19,394 --> 00:00:21,396
För medan syndaren syndar
6
00:00:22,272 --> 00:00:24,357
Leker barnen på
7
00:00:25,025 --> 00:00:27,986
Åh Herre, ja de leker på
8
00:00:28,069 --> 00:00:30,238
Vilken lycklig dag
9
00:00:30,321 --> 00:00:34,617
-Vilken lycklig dag
-Lycklig dag
10
00:00:49,924 --> 00:00:51,009
{\an8}JESUS ÄR MIN TRÄNARE
11
00:00:51,092 --> 00:00:52,510
{\an8}JESUS TACKLAR SATAN
I SARGEN
12
00:00:52,594 --> 00:00:54,012
{\an8}JESUS DUNKAR MOT JUDAS
13
00:00:54,095 --> 00:00:55,597
{\an8}JESUS VINNER SKIDSKYTTE
14
00:00:55,680 --> 00:00:57,974
{\an8}Det är aldrig trist
att måla Herren, javisst.
15
00:00:58,058 --> 00:01:00,685
{\an8}Pappa, kan du hjälpa oss
med ett skolprojekt?
16
00:01:00,769 --> 00:01:03,021
{\an8}Vi ska jaga vampyrapparater.
17
00:01:03,104 --> 00:01:04,439
Ni behöver inte säga mer.
18
00:01:05,774 --> 00:01:07,108
{\an8}VIDEO-TILLBAKASPOLARE
19
00:01:07,442 --> 00:01:08,401
{\an8}Okej.
20
00:01:08,485 --> 00:01:10,195
{\an8}DVD-SPELARE
DVD-TILLBAKASPOLARE
21
00:01:10,278 --> 00:01:11,863
{\an8}MUSTASCH-PLATTARE
22
00:01:11,946 --> 00:01:13,782
{\an8}MINUTER TILL UPPRYCKANDET
23
00:01:13,865 --> 00:01:16,076
{\an8}Vi drog ut fler kontakter
än en holländsk läkare
24
00:01:16,159 --> 00:01:18,203
{\an8}och nu ska vi gå till husgaveln.
25
00:01:18,286 --> 00:01:19,329
{\an8}Hurra!
26
00:01:21,122 --> 00:01:23,208
{\an8}Det är en högre kraft än jag tror på.
27
00:01:23,291 --> 00:01:24,876
{\an8}Vad händer?
28
00:01:25,210 --> 00:01:27,754
{\an8}Mitt rum, barnens rum, krimskramshörnet,
29
00:01:27,837 --> 00:01:29,964
{\an8}Beatles-bunkern, vänsterhandsrummet...
30
00:01:30,298 --> 00:01:31,466
{\an8}Vad är detta?
31
00:01:36,012 --> 00:01:39,265
{\an8}RANGEL-BRÖDERNAS
ÅKUTHYRNING
32
00:01:41,309 --> 00:01:44,145
{\an8}-Hallå, jag lyssnade på det där.
-Homer Simpson.
33
00:01:45,021 --> 00:01:47,190
{\an8}Använder du fler av mina uttag?
34
00:01:47,607 --> 00:01:48,775
{\an8}Absolut inte.
35
00:01:49,359 --> 00:01:51,903
{\an8}Jaså? Jaså? Jaså?
36
00:01:53,154 --> 00:01:55,323
{\an8}Min enda svaghet är det tredje "jaså."
37
00:01:55,406 --> 00:01:56,407
{\an8}Kom med här.
38
00:01:59,452 --> 00:02:00,578
{\an8}Sväng höger.
39
00:02:01,454 --> 00:02:04,207
{\an8}Jag har djupfryst kött här
ifall samhället skulle kollapsa,
40
00:02:04,290 --> 00:02:05,708
{\an8}fast det finns el.
41
00:02:05,792 --> 00:02:07,585
{\an8}Homer! Det här är min Freezerino.
42
00:02:07,919 --> 00:02:13,133
{\an8}Alltså, jag är så trött
på de här dumma Flanderismerna.
43
00:02:13,216 --> 00:02:15,051
Det är så frysen heter!
44
00:02:15,135 --> 00:02:17,137
Okily Dokahama?
45
00:02:17,220 --> 00:02:19,806
Precis bredvid berget Fu-Dji,
fint att se dig!
46
00:02:23,643 --> 00:02:24,894
Men allt kommer ju att tina!
47
00:02:25,270 --> 00:02:27,313
{\an8}Ge inte upp nu.
48
00:02:27,397 --> 00:02:30,984
{\an8}Jag ska tillaga köttet, skära upp
och göra mackor av det.
49
00:02:31,317 --> 00:02:34,028
{\an8}Och jag ska vänta och oroa mig!
50
00:02:44,414 --> 00:02:45,582
{\an8}TIDSFÖRDRIVARE
51
00:02:46,666 --> 00:02:47,750
{\an8}DÅLIG KONCENTRATION
52
00:02:55,383 --> 00:02:56,801
{\an8}GRILLSÅS
53
00:03:04,976 --> 00:03:08,980
{\an8}Jag har lagat köttet, skivat det,
gjort mackor, skurit av kanterna,
54
00:03:09,063 --> 00:03:10,523
gett dem till hunden...
55
00:03:12,317 --> 00:03:14,986
Någon vill ha mer kanter.
Varsågod, gubben!
56
00:03:19,657 --> 00:03:21,951
Varsågod. Ta lite till.
57
00:03:24,579 --> 00:03:25,705
Fortfarande hungrig?
58
00:03:25,788 --> 00:03:27,999
Pappa, hundar känner inte
när de är mätta.
59
00:03:28,082 --> 00:03:29,167
Vilken tur de har.
60
00:03:35,423 --> 00:03:38,760
{\an8}Marge, du har tagit ännu ett
av mina misstag
61
00:03:38,843 --> 00:03:40,470
{\an8}och gjort mat av det.
62
00:03:40,553 --> 00:03:42,972
{\an8}Tänk om man kunde göra det med Bart.
63
00:03:44,599 --> 00:03:47,685
Mamma! Pappa fantiserar att jag
är mat igen!
64
00:03:47,769 --> 00:03:49,354
Det gör han med alla.
65
00:03:49,437 --> 00:03:52,732
-Kan någon smöra mig?
-Familj-äckert.
66
00:03:55,276 --> 00:03:57,570
{\an8}Kom igen, var är smöret?
67
00:04:00,114 --> 00:04:01,574
{\an8}Mamma, kan du packa ned
68
00:04:01,658 --> 00:04:03,785
{\an8}ett dussin mackor till min lunch imorgon?
69
00:04:03,868 --> 00:04:05,995
{\an8}Kött eller inte, vilket som.
70
00:04:06,412 --> 00:04:09,249
Mackor, mamma. Fyll på. Och klädpåsen.
71
00:04:09,332 --> 00:04:12,585
{\an8}Vad händer? Äter ni istället
för att uttrycka era känslor?
72
00:04:12,669 --> 00:04:16,589
{\an8}Nej, när något stör mig,
så pratar jag oskyldigt ut med Maggie.
73
00:04:19,259 --> 00:04:22,011
{\an8}Jag krossar fluorescerande lysrör
i grusgropen.
74
00:04:22,845 --> 00:04:24,722
Men det är så många mackor.
75
00:04:24,806 --> 00:04:26,808
Ungar älskar sånt.
Vi byter dem i skolan.
76
00:04:26,891 --> 00:04:28,685
De tog bort cigarett-valutan.
77
00:04:28,768 --> 00:04:30,103
Tuggummicigaretter?
78
00:04:30,186 --> 00:04:31,271
Ja, visst.
79
00:04:34,190 --> 00:04:37,026
Vad gör du här, din frystjuv?
80
00:04:37,110 --> 00:04:40,697
Ned låter oss använda hans frys
för att förvara alla mackor.
81
00:04:40,780 --> 00:04:43,616
Jag fick dåligt samvete
när jag tog tillbaka min egendom.
82
00:04:44,409 --> 00:04:47,662
-Flanders är inte perfekt!
-Det har jag aldrig påstått.
83
00:04:47,745 --> 00:04:49,289
Precis. Och är inte det.
84
00:04:49,372 --> 00:04:51,457
SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA
85
00:04:53,209 --> 00:04:56,713
Marge, ser du? Det är möjlighetens
ansikte. Blinka, så missar du det.
86
00:04:59,007 --> 00:05:00,800
Skojar bara. Jag står bakom dig.
87
00:05:00,883 --> 00:05:03,845
Jag heter Trudy Zengler,
vice ordförande i utvecklingen
88
00:05:03,928 --> 00:05:07,223
av Mamma Hubbards smörgåsbod.
89
00:05:07,307 --> 00:05:09,767
Skulle du vilja ha ett eget företag?
90
00:05:09,851 --> 00:05:12,270
Ta kontroll över din ekonomiska framtid.
91
00:05:15,398 --> 00:05:18,401
Homie, hur mycket pengar har vi lagt undan
92
00:05:18,484 --> 00:05:20,820
utifall något skulle hända dig?
93
00:05:23,406 --> 00:05:24,365
Ingenting.
94
00:05:27,410 --> 00:05:29,996
{\an8}Om den tillbakablicken du beskrev är sann,
95
00:05:30,079 --> 00:05:32,582
{\an8}så har du inte råd
att inte öppna franchise.
96
00:05:32,665 --> 00:05:33,750
{\an8}Jag är på.
97
00:05:39,088 --> 00:05:41,883
Mamma, ska du öppna en smörgåsbutik?
98
00:05:42,592 --> 00:05:46,262
Om du gör det,
behöver jag veta en sak.
99
00:05:46,346 --> 00:05:47,513
Var ärlig nu.
100
00:05:47,597 --> 00:05:49,349
Vad är din läskpåfyllningspolicy?
101
00:05:49,432 --> 00:05:52,226
Drick allt du orkar,
om du köper en jumbomugg.
102
00:05:52,310 --> 00:05:55,188
Försiktigt, Marge.
Det var så jag knäckte en Pizza Hut.
103
00:05:55,271 --> 00:05:56,647
STÄNGT PGA KONKURS
104
00:05:59,192 --> 00:06:00,109
Det var gott.
105
00:06:01,444 --> 00:06:02,737
Mera, mera.
106
00:06:03,321 --> 00:06:04,364
Påfyllning.
107
00:06:05,406 --> 00:06:06,449
Gratis!
108
00:06:06,532 --> 00:06:08,534
Var tar allt vägen?
109
00:06:10,703 --> 00:06:14,290
{\an8}MAMMA HUBBARDS
SMÖRGÅSBOD
110
00:06:15,958 --> 00:06:19,879
Min butik. Min stekspade.
111
00:06:19,962 --> 00:06:21,214
Min!
112
00:06:24,634 --> 00:06:26,386
Ser man på.
113
00:06:26,469 --> 00:06:31,307
Det verkar som att någon glömt att Krustys
hamburgare ligger två kvarter bort.
114
00:06:31,391 --> 00:06:34,644
Kom igen, visa vad vi gjorde med Arby's.
115
00:06:45,071 --> 00:06:48,366
Hon gjorde det enda jag aldrig kunnat,
ge honom mat.
116
00:06:48,741 --> 00:06:52,036
Du är en cool kund, Marge.
Vi tar hand om dig.
117
00:06:52,120 --> 00:06:55,790
Du har allt från förskivade tomater
till hemtrevligt broderi på väggarna.
118
00:06:55,873 --> 00:06:57,166
MACKA ÄR EN
BRÖD-KÖTT-KRAM
119
00:06:58,084 --> 00:07:01,379
Det bästa med att driva franchise,
120
00:07:01,462 --> 00:07:04,757
är att du väljer din egen smörgåsfamilj.
Den där bör du undvika.
121
00:07:10,179 --> 00:07:12,557
Din apa åt upp all min kalkon.
122
00:07:12,890 --> 00:07:14,642
Vill du ha lite apkött istället?
123
00:07:14,725 --> 00:07:16,769
-Nej.
-Det är fettsnålt.
124
00:07:16,853 --> 00:07:17,770
{\an8}Som du ser...
125
00:07:17,854 --> 00:07:18,896
LEDIGA JOBB
126
00:07:18,980 --> 00:07:20,148
{\an8}LICENS KRÄVS
PÅ MAJONNÄSPISTOL
127
00:07:20,231 --> 00:07:21,941
...saknar jag bara två universitetspoäng.
128
00:07:22,024 --> 00:07:24,402
Jag ska vara ärlig.
Jag behöver det här jobbet.
129
00:07:25,611 --> 00:07:28,239
Du verkar ha haft och
blivit av med många jobb.
130
00:07:28,322 --> 00:07:31,284
Det är en helt ny värld, Marge.
En helt ny värld.
131
00:07:31,367 --> 00:07:34,287
Min pappa tillbringade hela sitt liv
på samma företag.
132
00:07:34,370 --> 00:07:36,831
Han började i postrummet i källaren
och slutade
133
00:07:36,914 --> 00:07:39,250
med att hoppa genom fönstret längst upp.
134
00:07:40,209 --> 00:07:43,171
Han hade den här kostymen på sig.
Begravningskostymen.
135
00:07:47,717 --> 00:07:50,761
Jag tror inte...
att det här kommer att funka.
136
00:07:51,220 --> 00:07:53,806
Jag fattar. Det blir nej
för att jag är snygg.
137
00:07:53,890 --> 00:07:55,099
Jag kan stämma dig.
138
00:07:55,183 --> 00:07:57,268
Ingen stämning! Du får jobbet!
139
00:07:57,351 --> 00:08:00,396
Men jag vill inte göra nåt
som sabbar manikyren.
140
00:08:00,480 --> 00:08:02,315
Varför vill du ha jobbet, då?
141
00:08:02,398 --> 00:08:04,233
Så att jag kan göra manikyr.
142
00:08:05,193 --> 00:08:06,903
Professorn, kan du säga,
143
00:08:06,986 --> 00:08:09,155
"Välkommen till Mamma Hubbards
smörgåsbod"
144
00:08:09,238 --> 00:08:11,032
utan att göra några andra ljud?
145
00:08:11,115 --> 00:08:12,909
Visst kan jag det, kära barn.
146
00:08:12,992 --> 00:08:15,578
Välkommen till...Mamma Hubbards...
147
00:08:16,496 --> 00:08:17,830
Smörgås...
148
00:08:17,914 --> 00:08:21,584
...mcboing boing glavin flyvy hyvy goyvyn!
149
00:08:21,667 --> 00:08:24,045
Jag går till arbetsförmedlingen.
150
00:08:24,420 --> 00:08:25,546
Blervyk.
151
00:08:28,549 --> 00:08:30,468
Jag är för nervös för att sova.
152
00:08:37,308 --> 00:08:38,643
Förlåt att jag väckte dig.
153
00:08:38,726 --> 00:08:42,939
Jag är nervös inför imorgon.
Tänk om butiken blir ett fiasko,
154
00:08:43,022 --> 00:08:44,398
om jag blir ett fiasko?
155
00:08:44,482 --> 00:08:49,153
Du väckte rätt man i sängen.
Jag älskar dig, Marjorie.
156
00:08:49,237 --> 00:08:54,158
Jag har misslyckats många gånger.
Ibland har jag varit nervös.
157
00:08:54,242 --> 00:08:59,330
Men tack för att du pratade ut med mig.
Nu kan jag äntligen sova.
158
00:08:59,413 --> 00:09:01,999
Nej, nej, nej!
Det var ju jag som inte kunde...
159
00:09:07,713 --> 00:09:08,756
Älska nu?
160
00:09:12,385 --> 00:09:15,805
Hej där, kompis. Skulle en två-för-en-
tisdag intressera dig?
161
00:09:15,888 --> 00:09:18,015
Det skulle det inte, tills jag såg detta.
162
00:09:18,099 --> 00:09:20,226
Intresserad av exotiska dansöser?
163
00:09:20,601 --> 00:09:23,354
Idag är det
"Berätta ditt riktiga namn"-tisdagen.
164
00:09:23,437 --> 00:09:25,565
Jobbar du dubbelt, Gil?
165
00:09:25,648 --> 00:09:27,900
Nej, och jag gillar inte anklagelsen.
166
00:09:27,984 --> 00:09:29,068
LYXLÄGENHETER
167
00:09:29,151 --> 00:09:30,861
Den pekar västerut, eller hur?
168
00:09:31,946 --> 00:09:32,905
Hola.
169
00:09:32,989 --> 00:09:34,490
Ingen växel till p-automaten.
170
00:09:34,574 --> 00:09:38,160
Nej, jag vill prata med chefen.
171
00:09:38,244 --> 00:09:41,622
Mrs Boss!
Nån fettklump vill prata med dig här.
172
00:09:41,706 --> 00:09:43,583
-Homer.
-Marge.
173
00:09:43,666 --> 00:09:46,002
Kom, så firar vi! Det är din första dag.
174
00:09:46,085 --> 00:09:47,545
Homie, jag är lite orolig.
175
00:09:47,628 --> 00:09:52,258
Jag hade inte en enda kund
mellan 14.00 och 16.00.
176
00:09:52,341 --> 00:09:55,428
Tony Roma's byggdes inte på en dag.
177
00:09:55,511 --> 00:09:58,264
Men oroa dig inte.
Jag har berättat för alla.
178
00:09:58,347 --> 00:10:00,057
De kommer att stödja dig, allihop.
179
00:10:00,141 --> 00:10:02,935
Visst kan du leverera med drönare?
Jag lovade typ det.
180
00:10:03,019 --> 00:10:06,522
Vi har inte drönarleverans!
Du får hitta på nåt annat.
181
00:10:06,606 --> 00:10:07,940
DRÖNARE
182
00:10:09,275 --> 00:10:10,276
Helvete!
183
00:10:16,032 --> 00:10:18,242
FRANCHISETILLBEHÖR
184
00:10:21,746 --> 00:10:22,705
Vad är det?
185
00:10:22,788 --> 00:10:27,126
Mamma Hubbard-centralen förväntar sig
att man köper en massa grejer av dem.
186
00:10:27,209 --> 00:10:28,878
Uniformer, utrustning.
187
00:10:28,961 --> 00:10:30,755
De struntar i om man tjänar pengar,
188
00:10:30,838 --> 00:10:32,673
så länge de tjänar pengar.
189
00:10:32,757 --> 00:10:35,301
Vilket slags företag gör så?
190
00:10:37,553 --> 00:10:41,349
Jag vill inte vara politisk,
men jag är den enda du kan lita på här.
191
00:10:47,313 --> 00:10:50,691
Jag såg det där, Shauna!
Jag måste avskeda dig nu.
192
00:10:51,359 --> 00:10:54,945
Så du sparkar mig som i den där filmen,
där tjejen får sparken?
193
00:10:55,029 --> 00:10:56,280
Jag är ledsen.
194
00:10:56,364 --> 00:10:58,491
Om jag får sparken, så slutar han!
195
00:10:58,574 --> 00:10:59,700
Gör jag?
196
00:11:01,577 --> 00:11:03,579
Så det är det som håller upp dem.
197
00:11:04,538 --> 00:11:05,956
Vad ska jag göra?
198
00:11:06,040 --> 00:11:08,959
Jag är två anställda kort
och det är eftermiddagsrusning.
199
00:11:10,836 --> 00:11:12,546
En 180 cm lång partymacka.
200
00:11:12,630 --> 00:11:14,882
Mycket majonnäs. Och jag menar mycket.
201
00:11:14,965 --> 00:11:16,759
Sluta aldrig spruta majo.
202
00:11:16,842 --> 00:11:18,135
Oroa dig inte, hjärtat.
203
00:11:21,263 --> 00:11:22,431
SMÖRGÅSHANDSKAR
204
00:11:25,935 --> 00:11:27,144
Tack, Homie.
205
00:11:28,604 --> 00:11:31,023
Varför ska det vara så svårt?
206
00:11:32,024 --> 00:11:35,403
Förlåt, Marge.
Detta är mitt omklädningsrum.
207
00:11:35,486 --> 00:11:37,405
Du jobbar dubbelt!
208
00:11:38,030 --> 00:11:41,909
Det här är mina riktiga ben.
Jag...är inte frisk, Marge.
209
00:11:45,162 --> 00:11:46,455
Det är så sorgligt.
210
00:11:46,539 --> 00:11:49,417
I sitt hemland var pappa
kärnkrafttekniker.
211
00:11:49,875 --> 00:11:52,878
Jag hade personalbrist
och er far hoppade in frivilligt.
212
00:11:52,962 --> 00:11:56,424
Jag tänkte faktiskt fråga er
om ni ville hjälpa till.
213
00:11:57,299 --> 00:12:00,636
Nej, nej. Vill du få amerikanska ungar
att arbeta.
214
00:12:00,720 --> 00:12:03,848
Du ska ju köra mig till
en tennislektion jag ville gå på,
215
00:12:03,931 --> 00:12:05,933
men ändrade mig och jag hatade det
216
00:12:06,016 --> 00:12:07,685
och fejkade magknip för att slippa.
217
00:12:07,768 --> 00:12:10,104
Skulle det döda er att tvätta en paprika?
218
00:12:10,730 --> 00:12:13,107
Det är inte bästa användningen
av mina färdigheter.
219
00:12:13,190 --> 00:12:16,026
Tvätta, sa jag! Bart, sköt fritösen.
220
00:12:16,736 --> 00:12:19,321
Jag jobbar nog med detta vid 40,
bäst att börja nu.
221
00:12:21,490 --> 00:12:23,075
POMMES FRITES
222
00:12:26,704 --> 00:12:28,247
Jag är hemma.
223
00:12:28,330 --> 00:12:30,583
Det kommer att vara tufft ett tag.
224
00:12:30,666 --> 00:12:33,294
Men vi tar oss igenom det, som en familj.
225
00:12:33,377 --> 00:12:38,424
Ja, det gör vi.
Simpsons och gamle farbror Gil.
226
00:12:39,091 --> 00:12:42,344
Gil, jag hade tänkt berätta för dig
att du får sparken.
227
00:12:42,428 --> 00:12:46,932
Ja, det var väl rätt åt mig.
Kan jag ta med några korvändar?
228
00:12:47,016 --> 00:12:49,101
-Så många du vill.
-Säkert?
229
00:12:49,185 --> 00:12:50,227
Ta dem!
230
00:12:51,353 --> 00:12:53,397
Ja! En stor och fet en!
231
00:12:54,356 --> 00:12:56,817
Livets bästa är kostnadsfria
232
00:12:57,401 --> 00:13:00,279
Men dem kan du ge
Till fåglarna och bina
233
00:13:00,362 --> 00:13:03,699
-Jag behöver pengar
-Det är det jag vill ha
234
00:13:03,783 --> 00:13:07,495
-Det är det jag vill ha
-Det är det jag vill ha
235
00:13:07,578 --> 00:13:11,207
-Det är det jag vill ha
-Det är det jag vill ha
236
00:13:14,126 --> 00:13:15,461
MAJONNÄS
237
00:13:15,544 --> 00:13:18,464
Din kärlek ger mitt hjärta läkning
238
00:13:19,298 --> 00:13:23,010
Men din kärlek betalar ingen räkning
Jag behöver pengar...
239
00:13:23,093 --> 00:13:24,011
KOMMENTARER?
240
00:13:24,386 --> 00:13:25,596
{\an8}FÖRSTA TJÄNADE DOLLARN
241
00:13:26,055 --> 00:13:27,139
{\an8}ELFTE TJÄNADE DOLLARN
242
00:13:27,515 --> 00:13:28,891
Det är det jag vill ha
243
00:13:28,974 --> 00:13:30,559
Det är det jag vill ha...
244
00:13:36,482 --> 00:13:37,608
{\an8}DRICKS
245
00:13:39,527 --> 00:13:40,861
Duktig bebis.
246
00:13:41,320 --> 00:13:42,905
Ja, jätteduktig bebis.
247
00:13:42,988 --> 00:13:45,574
Alla är duktiga.
Ni kommer inte att tro det,
248
00:13:45,658 --> 00:13:48,369
men vi gick faktiskt med vinst idag.
249
00:13:48,452 --> 00:13:49,370
{\an8}VÄLKOMMEN,
ÖPPET
250
00:13:49,453 --> 00:13:50,538
{\an8}STÄNGT
DET ÄR LARMAT
251
00:13:50,621 --> 00:13:52,915
Vi tar lite strimlad sallad,
252
00:13:52,998 --> 00:13:55,668
färdighyvlad ost och kallskuret
253
00:13:55,751 --> 00:13:59,880
och förvandlar dem
till den amerikanska drömmen.
254
00:14:00,840 --> 00:14:03,300
Men vad fan är det där?
255
00:14:03,384 --> 00:14:04,468
PREMIÄRÖPPNING
256
00:14:04,552 --> 00:14:06,804
MAMMA HUBBARDS
SMÖRGÅSBOD-EXPRESS
257
00:14:07,847 --> 00:14:10,140
Ska de öppna en till Mamma Hubbard?
258
00:14:10,224 --> 00:14:12,977
Tvärs över gatan? Hur kunde de?
259
00:14:13,060 --> 00:14:14,186
Hur kunde de?
260
00:14:14,562 --> 00:14:16,105
Flytta på er!
261
00:14:20,943 --> 00:14:24,405
Vem försöker du lura med din
en-macka-om-dagen-dieten?
262
00:14:24,488 --> 00:14:25,990
Det är fullkorn, Lou.
263
00:14:26,073 --> 00:14:27,783
Rensar ut tarmarna.
264
00:14:28,576 --> 00:14:29,994
Jag vill sitta bredvid den.
265
00:14:33,706 --> 00:14:37,418
Hur kunde de öppna en till franchise
så nära min?
266
00:14:37,501 --> 00:14:39,503
Oroa dig inte. De kan inte slå oss.
267
00:14:39,587 --> 00:14:41,130
Vi är ju familjedrivna.
268
00:14:42,464 --> 00:14:43,591
Bonnläppar!
269
00:14:45,551 --> 00:14:48,971
In med er, Minimum-Loen, Sum-era
270
00:14:49,054 --> 00:14:52,683
Oxycontin, Fontanella och Lusius.
271
00:14:52,766 --> 00:14:56,937
Ge plats åt nattens varelser
som går av nattskiftet.
272
00:15:05,738 --> 00:15:07,781
Jag behöver ledigt några timmar.
273
00:15:07,865 --> 00:15:10,618
Milhouse har födelsedagskalas
och jag är alla gäster.
274
00:15:10,701 --> 00:15:13,412
Jag förstår.
Har du nån som täcker upp för dig?
275
00:15:13,495 --> 00:15:14,413
Farfar.
276
00:15:14,496 --> 00:15:16,498
Jag jobbar i drive-through!
277
00:15:16,582 --> 00:15:18,292
Vi har ingen drive-through!
278
00:15:20,127 --> 00:15:22,379
Nej, ska du ho!
279
00:15:27,927 --> 00:15:29,762
Äntligen en kund!
280
00:15:31,597 --> 00:15:35,059
-Simpson, varför jobbar du inte?
-Tygla ditt berömda humör nu.
281
00:15:35,142 --> 00:15:36,894
Vem är detta?
282
00:15:40,397 --> 00:15:42,816
Presentera mig för denna
mandelögda skönhet,
283
00:15:42,900 --> 00:15:44,318
så är allt förlåtet.
284
00:15:44,902 --> 00:15:46,779
Mr Burns, detta är...
285
00:15:46,862 --> 00:15:48,697
Mamma Hubbard ståskylt.
286
00:15:48,781 --> 00:15:50,532
Från Wisconsins ståskyltar!
287
00:15:50,908 --> 00:15:52,910
Mjölkgödd, men ändå slank.
288
00:15:53,410 --> 00:15:55,788
Tillåt mig att spela en melodi
på mitt munspel.
289
00:15:57,373 --> 00:16:00,209
-Sir, vi kanske borde gå.
-Förlåt att du dog!
290
00:16:00,292 --> 00:16:01,752
Lägg kroppen med de andra.
291
00:16:07,091 --> 00:16:10,594
Homer, om jag någonsin verkar sådär senil,
ta ett gevär och...
292
00:16:10,678 --> 00:16:12,596
Vad gör du med geväret?
293
00:16:13,889 --> 00:16:16,392
Marge, har du någonsin sett
byxor göra såhär?
294
00:16:17,559 --> 00:16:20,479
Du jobbar så hårt att du gått ned i vikt!
295
00:16:20,562 --> 00:16:24,274
Vi dödar oss själva genom att försöka
driva en restaurang som ingen besöker.
296
00:16:24,358 --> 00:16:27,945
Jag har aldrig sagt detta förut,
men jag gör det nu.
297
00:16:28,028 --> 00:16:30,072
Jag går till Moe's.
298
00:16:33,242 --> 00:16:35,452
Jag fattar varför du går hit så ofta.
299
00:16:35,536 --> 00:16:40,499
Hur ledsen man än är på insidan,
så är det man ser mycket värre.
300
00:16:40,582 --> 00:16:43,669
Det var jättesvårt att få
det här stället att se gammalt ut,
301
00:16:43,752 --> 00:16:45,212
utan att vara bekvämt.
302
00:16:45,295 --> 00:16:47,297
Lite TV kanske piggar upp dig.
303
00:16:47,923 --> 00:16:49,842
Om du är sugen på macka,
304
00:16:49,925 --> 00:16:53,637
kom till Mamma Hubbards
Smörgåsbod-express,
305
00:16:53,721 --> 00:16:55,889
för alla smörgåsar du älskar!
306
00:16:55,973 --> 00:16:57,141
{\an8}Brödmacka.
307
00:16:57,224 --> 00:16:59,643
{\an8}Gårdagens vad-sjutton med ketchup.
308
00:16:59,727 --> 00:17:01,895
Det som åt upp våra kycklingar.
309
00:17:01,979 --> 00:17:04,440
Ser ut som räv, men det är'e inte.
310
00:17:04,523 --> 00:17:08,068
Följ oss på Kinterest och Kritter!
311
00:17:08,444 --> 00:17:09,862
{\an8}FRI FÄRD TILL DIG
LODISTAXA
312
00:17:10,904 --> 00:17:14,491
"Gårdagens vad-sjutton"?
Varför går alla till dem?
313
00:17:14,575 --> 00:17:16,160
Det är express, Marge.
314
00:17:16,243 --> 00:17:19,038
I dagens upptagna samhälle
måste man ha express.
315
00:17:23,667 --> 00:17:25,127
Hör på nu, Midge.
316
00:17:25,210 --> 00:17:27,755
Jag vet hur du kan komma ur ditt avtal.
317
00:17:27,838 --> 00:17:29,298
Men jag måste varna dig.
318
00:17:29,381 --> 00:17:32,176
Du kommer aldrig mer att kunna
arbeta i snabbmatsbranschen.
319
00:17:32,259 --> 00:17:34,053
Berätta mer. Snälla.
320
00:17:36,096 --> 00:17:37,681
Jo, du förstår, ms Zengler,
321
00:17:37,765 --> 00:17:40,225
Mamma Hubbards Express
på andra sidan gatan,
322
00:17:40,309 --> 00:17:43,771
de stjäl våra kunder. Det är inte rätt.
323
00:17:43,854 --> 00:17:46,398
Vill du se rätt,
kan du arbeta med solbrillor.
324
00:17:46,482 --> 00:17:48,442
Detta är smörgåsspelet.
325
00:17:48,525 --> 00:17:50,110
Jag förstår inte.
326
00:17:50,194 --> 00:17:51,612
Jag har tävlat sedan barnsben.
327
00:17:52,112 --> 00:17:53,989
Nu förstår jag precis.
328
00:17:54,990 --> 00:17:59,536
Jag är en processlysten affärsman,
som behöver kaffe att ta med.
329
00:17:59,620 --> 00:18:01,288
En jumbokopp java att ta med!
330
00:18:05,375 --> 00:18:07,377
Hämta förbandslådan!
331
00:18:07,461 --> 00:18:10,631
En Florence Nightingale på låda!
Snabba på!
332
00:18:13,675 --> 00:18:14,635
Jag fixar det.
333
00:18:16,386 --> 00:18:19,389
Varför händer sånt här
alltid oskyldiga offer?
334
00:18:19,473 --> 00:18:23,811
Jag var på väg att bli
miljonbetald skrevmodell!
335
00:18:23,894 --> 00:18:26,605
Hallå där! Det är inte företagets fel.
336
00:18:26,688 --> 00:18:29,900
Jaså? Men i franchiseavtalet står det
att Mamma Hubbard AB
337
00:18:29,983 --> 00:18:33,570
{\an8}ska ge lämplig utbildning
till alla anställda, men det har ni inte.
338
00:18:33,654 --> 00:18:35,697
{\an8}Klausul 27C-3.
339
00:18:36,698 --> 00:18:38,367
Du har alltså läst igenom denna?
340
00:18:38,450 --> 00:18:41,745
Den skrevs av två jurister
som var tvungna att väcka varandra.
341
00:18:41,829 --> 00:18:45,165
Om du ger tillbaka min
ursprungliga investering,
342
00:18:45,249 --> 00:18:48,460
så tar jag fullt ansvar
för den här mannens skador.
343
00:18:48,544 --> 00:18:52,673
Snälla, säg att jag fortfarande är vacker!
344
00:18:52,756 --> 00:18:54,800
Okej, Marge. Vi säger så.
345
00:18:59,847 --> 00:19:01,682
Vi borde vara stolta, familjen.
346
00:19:01,765 --> 00:19:05,227
Vi tog oss an företagsamerika
och gick plus minus noll.
347
00:19:05,310 --> 00:19:06,395
Hurra!
348
00:19:07,771 --> 00:19:11,733
Sir, jag tror att vi är tillräckligt
långt ut för att dumpa kroppen.
349
00:19:11,817 --> 00:19:12,943
Dumpa?
350
00:19:13,318 --> 00:19:14,903
Jag är här för att uppvakta.
351
00:19:21,285 --> 00:19:23,245
STORA ÖGONBLICK I SMÖRGÅSHISTORIEN
352
00:19:23,328 --> 00:19:25,038
{\an8}SPRINGFIELD - I SMÖRGÅSENS GRYNING
353
00:19:27,332 --> 00:19:28,792
{\an8}LÄTT ATT FÅNGA
354
00:19:57,404 --> 00:19:58,405
{\an8}VARMT
355
00:19:58,488 --> 00:20:00,574
{\an8}VAD HÅLLA KÖTT MED?
356
00:20:09,708 --> 00:20:10,626
{\an8}IRRITERAT LÄTE
357
00:20:14,713 --> 00:20:16,298
Smörgås.
358
00:21:07,891 --> 00:21:09,893
Undertexter: Rebecka Liljeros