1
00:00:03,253 --> 00:00:05,755
SIMPSONIT
2
00:00:06,715 --> 00:00:11,219
Teetä työläiselle
Pihviä pojalle
3
00:00:11,594 --> 00:00:15,849
Viiniä vaimolle, sateentekijälle
4
00:00:15,932 --> 00:00:19,561
Lokit ne taivaalla laulaa
5
00:00:19,644 --> 00:00:24,524
Syntiset syntiä tekee
Ja lapset leikkii vaan
6
00:00:24,983 --> 00:00:28,194
Voi kuinka ne leikkiikään
7
00:00:28,278 --> 00:00:34,075
Oi sitä onnen päivää
8
00:00:49,966 --> 00:00:51,051
{\an8}JEESUS ON VALMENTAJANI
9
00:00:51,134 --> 00:00:52,552
{\an8}JEESUS PUSKEE SAATANAN LAITAAN
10
00:00:52,635 --> 00:00:54,054
{\an8}JEESUS DONKKAA
11
00:00:54,137 --> 00:00:55,638
{\an8}JEESUS VOITTAA AMPUMAHIIHDOSSA
12
00:00:55,722 --> 00:00:57,724
{\an8}Tähän ei kyllästy koskaan.
13
00:00:57,807 --> 00:01:00,643
{\an8}Autatko kouluprojektimme kanssa, isä?
14
00:01:00,727 --> 00:01:02,896
{\an8}Etsimme sähkösyöppöjä laitteita.
15
00:01:03,313 --> 00:01:04,481
Tuo riittää minulle.
16
00:01:05,815 --> 00:01:07,150
{\an8}VIDEON TAKAISINKELAAJA
17
00:01:08,902 --> 00:01:10,236
{\an8}DVD:N TAKAISINKELAAJA
18
00:01:10,320 --> 00:01:11,905
{\an8}TOM SELLECK -VIIKSIENSUORISTAJA
19
00:01:11,988 --> 00:01:13,865
{\an8}AIKAA TAIVAASEENASTUMISEEN
20
00:01:13,948 --> 00:01:18,161
{\an8}Hollantilainen lekurikaan ei vedä
näin montaa johtoa seinästä. Sitten ulos.
21
00:01:21,247 --> 00:01:24,834
{\an8}Noin suurta voimaa ei olekaan.
Mitä ihmettä tämä on?
22
00:01:25,293 --> 00:01:30,090
{\an8}Minun huoneeni, poikien huone, tilpehööri-
tila, Beatles-bunkkeri, vasurikamari.
23
00:01:30,507 --> 00:01:31,591
{\an8}Mikäs tämä on?
24
00:01:35,845 --> 00:01:38,973
{\an8}VUOKRAHUVIPUISTOLAITTEET
25
00:01:41,059 --> 00:01:44,187
{\an8}-Hei, kuuntelin tuota.
-Homer Simpson!
26
00:01:45,146 --> 00:01:48,983
{\an8}-Vieläkö näitä löytyy?
-Ei missään nimessä.
27
00:01:49,651 --> 00:01:52,320
Ihanko, ihanko, ihanko totta?
28
00:01:52,821 --> 00:01:56,241
{\an8}Kolmas "ihanko" on heikkouteni. Tule.
29
00:01:59,619 --> 00:02:00,620
{\an8}Tästä oikealle.
30
00:02:01,412 --> 00:02:05,667
{\an8}Säilön lihoja siltä varalta, että yhteis-
kunta romahtaa, mutta sähköä riittää.
31
00:02:05,750 --> 00:02:07,669
{\an8}Tämähän on pakkasvakkani.
32
00:02:08,002 --> 00:02:13,091
{\an8}Typerät hokemasi tympivät.
33
00:02:13,174 --> 00:02:17,137
-Laitteen nimi on Pakkasvakka.
-"Oukkeli Dokahama"?
34
00:02:17,220 --> 00:02:19,848
Fu-Jee, onpa kiva nähdä -vuoren
vieressä.
35
00:02:23,351 --> 00:02:24,936
Lihat alkavat sulaa.
36
00:02:25,019 --> 00:02:27,313
{\an8}Älä anna periksi.
37
00:02:27,397 --> 00:02:31,192
{\an8}Teen lihoista voileipiä.
38
00:02:31,276 --> 00:02:34,112
{\an8}Ja minä odotan ja olen huolissani.
39
00:02:44,455 --> 00:02:45,790
{\an8}AJANKULU
40
00:02:46,583 --> 00:02:47,792
{\an8}KESKITTYMISKYVYTTÖMÄT
41
00:02:55,425 --> 00:02:58,386
{\an8}PIHVIKASTIKE
42
00:03:01,890 --> 00:03:03,516
{\an8}KETSUPPI
43
00:03:04,934 --> 00:03:07,979
{\an8}Pastoin lihat, leikkelin ne,
tein niistä leipiä,
44
00:03:08,062 --> 00:03:10,857
poistin kamarat ja syötin ne koiralle.
45
00:03:12,233 --> 00:03:15,028
Joku tahtoo lisää kamaraa.
Tästä saat, poika.
46
00:03:19,824 --> 00:03:21,868
Tästä saat lisää.
47
00:03:24,537 --> 00:03:28,082
-Vieläkö maistuu?
-Koirat eivät osaa lopettaa syömistä.
48
00:03:28,166 --> 00:03:29,292
Onnenpojat.
49
00:03:35,256 --> 00:03:40,595
{\an8}Voi Marge, jälleen kerran
muutit mokani ruoaksi.
50
00:03:40,678 --> 00:03:43,097
{\an8}Kunpa voisit tehdä saman Bartille.
51
00:03:44,641 --> 00:03:49,354
-Mutsi, hän kuvittelee minut taas ruoaksi.
-Kuten meidät kaikki.
52
00:03:49,437 --> 00:03:52,774
-Voisiko joku voidella minut?
-Oikea herkkuperhe.
53
00:03:55,276 --> 00:03:57,612
{\an8}Missä se voi viipyy?
54
00:04:00,240 --> 00:04:03,785
{\an8}Pakkaatko minulle huomiseksi
tusinan leipiä evääksi?
55
00:04:03,868 --> 00:04:06,287
{\an8}Lihalla tai ilman, ei väliä.
56
00:04:06,371 --> 00:04:09,207
Laukku täyteen leipiä, kiitos.
Pussi myös.
57
00:04:09,290 --> 00:04:12,543
{\an8}Mistä on kyse?
Oletteko tunnesyömäreitä?
58
00:04:12,627 --> 00:04:16,631
{\an8}Aina kun minua vaivaa jokin,
puran sen harmittomasti Maggieen.
59
00:04:19,217 --> 00:04:21,970
{\an8}Minä taas rikon loisteputkia soramontulla.
60
00:04:22,804 --> 00:04:26,808
-Miksi sitten kaikki leivät?
-Käymme niillä kauppaa.
61
00:04:26,891 --> 00:04:30,061
-Savukkeiden sijaan.
-Purkkasavukkeidenko?
62
00:04:30,478 --> 00:04:31,562
Vaikka niin.
63
00:04:34,148 --> 00:04:37,026
Mitä sinä täällä, pakastinvaras?
64
00:04:37,110 --> 00:04:40,655
Ned lainaa pakastintaan
ylimääräisiä leipiä varten.
65
00:04:40,738 --> 00:04:43,658
Tuli kelju olo, kun otin omani takaisin.
66
00:04:44,409 --> 00:04:47,787
-Flanders ei ole täydellinen!
-En väitäkään olevani.
67
00:04:47,870 --> 00:04:49,330
Etkä olekaan.
68
00:04:49,414 --> 00:04:51,499
SPRINGFIELDIN ALA-ASTE
69
00:04:53,251 --> 00:04:57,171
Marge, tämä tässä on tilaisuus.
Älä räpytä, tai se menee sivu suun.
70
00:04:59,132 --> 00:05:04,470
Leikki leikkinä, olen takanasi.
Trudy Zengler, varakehitysjohtaja.
71
00:05:04,554 --> 00:05:07,181
{\an8}Murusen muorin leipälaari.
72
00:05:07,265 --> 00:05:12,353
Haluaisitko oman yrityksen
ja oman taloutesi herraksi?
73
00:05:15,398 --> 00:05:18,359
Paljonko rahaa meillä on säästössä?
74
00:05:18,443 --> 00:05:20,945
Pahan päivän varalle.
75
00:05:23,489 --> 00:05:24,324
Ei yhtään.
76
00:05:27,535 --> 00:05:32,623
{\an8}Jos kuvailemasi takauma on totta,
sinulla ei ole varaa kieltäytyä.
77
00:05:32,707 --> 00:05:33,875
{\an8}Mukana ollaan.
78
00:05:38,588 --> 00:05:41,799
Vautsi, avaatko oman leipäravintolan?
79
00:05:42,550 --> 00:05:47,472
Haluan tietää yhden asian.
Vastaa rehellisesti.
80
00:05:47,555 --> 00:05:49,307
Saako santsimukeja?
81
00:05:49,390 --> 00:05:52,268
Jättimukin ostaja
juo niin paljon kuin jaksaa.
82
00:05:52,352 --> 00:05:55,855
Varo sanojasi.
Sehän koitui Pizza Hutin kohtaloksi.
83
00:05:59,275 --> 00:06:00,193
Onpa hyvää.
84
00:06:01,402 --> 00:06:02,653
Lisää.
85
00:06:03,529 --> 00:06:04,364
Uusi muki.
86
00:06:05,615 --> 00:06:08,659
-Ilmaista!
-Mihin tuo kaikki menee?
87
00:06:10,745 --> 00:06:14,332
{\an8}MURUSEN MUORIN LEIPÄLAARI
88
00:06:15,875 --> 00:06:20,004
Oma liikkeeni, oma paistinlastani.
89
00:06:20,088 --> 00:06:21,339
Kaikki minun!
90
00:06:24,884 --> 00:06:26,344
Jaahas.
91
00:06:26,427 --> 00:06:31,099
Joku taisi unohtaa Hassuburgerin
parin korttelin päässä.
92
00:06:31,432 --> 00:06:34,811
Anna palaa. Näytä, miten Arby'sille kävi.
93
00:06:44,862 --> 00:06:48,616
Hän teki ainoan asian,
johon en kykene: ruokki apinaa.
94
00:06:48,699 --> 00:06:50,743
Olet tiukka mimmi, Marge.
95
00:06:50,827 --> 00:06:54,539
Me tarjoamme sinulle kaiken
tomaattiviipaleista -
96
00:06:54,622 --> 00:06:56,249
kotikutoisiin ristipistotöihin.
97
00:06:56,332 --> 00:06:57,208
LEIPÄ HALAA LIHAA
98
00:06:58,126 --> 00:07:03,256
Nyt pääset valitsemaan
ikioman voikkariperheesi.
99
00:07:03,631 --> 00:07:04,882
Tuota kannattaa välttää.
100
00:07:10,221 --> 00:07:14,684
-Apinasi söi kaiken kalkkunan.
-Otatko apinanlihaa tilalle?
101
00:07:14,767 --> 00:07:16,894
-En.
-Se on vähärasvaista.
102
00:07:16,978 --> 00:07:20,231
Tutkinto jäi kahden opintopisteen päähän.
103
00:07:20,314 --> 00:07:24,527
Rehellisesti sanoen
tarvitsen kipeästi töitä.
104
00:07:25,361 --> 00:07:28,406
Työsuhteesi ovat olleet kovin lyhyitä.
105
00:07:28,489 --> 00:07:31,284
Maailma on muuttunut.
106
00:07:31,367 --> 00:07:34,245
Isäni oli koko elämänsä samassa firmassa.
107
00:07:34,328 --> 00:07:39,584
Aloitti alakerran postihuoneesta
ja lopetti hyppäämällä huipulta.
108
00:07:40,209 --> 00:07:43,212
Hänellä oli tämä puku päällään.
Ruumispuku.
109
00:07:47,717 --> 00:07:50,803
En usko, että tästä tulee mitään.
110
00:07:50,887 --> 00:07:53,973
Et palkkaa minua, koska olen nätti.
111
00:07:54,056 --> 00:07:57,226
-Voin nostaa kanteen.
-Älä. Saat paikan.
112
00:07:57,310 --> 00:08:00,521
En halua tehdä mitään,
mikä pilaa kynteni.
113
00:08:00,605 --> 00:08:05,067
-Miksi sitten haluat tämän työn?
-Kynsihoitoja varten. Haloo.
114
00:08:05,443 --> 00:08:09,405
Professori, sanokaa
"Tervetuloa Murusen muorin leipälaariin" -
115
00:08:09,489 --> 00:08:12,909
-ilman ylimääräisiä ääniä.
-Tottahan toki.
116
00:08:12,992 --> 00:08:17,788
Tervetuloa Murusen muorin leipä...
117
00:08:21,751 --> 00:08:25,129
Lähdenkin tästä työvoimatoimistoon.
118
00:08:28,758 --> 00:08:30,510
En saa unta.
119
00:08:37,266 --> 00:08:41,479
Anteeksi, että herätin.
Huominen vain hermostuttaa.
120
00:08:41,562 --> 00:08:44,440
Entä jos yritykseni epäonnistuu?
121
00:08:44,524 --> 00:08:49,111
Herätit oikean miehen. Rakastan sinua.
122
00:08:49,195 --> 00:08:54,116
Olen epäonnistunut kerran jos toisenkin.
Se voi hermostuttaa.
123
00:08:54,200 --> 00:08:59,288
Kiitos, että jaksoit puhua asiasta.
Nyt voin vihdoin nukahtaa.
124
00:08:59,372 --> 00:09:02,625
Ei, minähän tässä en...
125
00:09:07,838 --> 00:09:08,798
Rakastellaanko?
126
00:09:12,260 --> 00:09:15,930
Tervehdys. Kiinnostaako
kaksi yhden hinnalla -tiistai?
127
00:09:16,013 --> 00:09:18,099
Nyt kiinnostaa.
128
00:09:18,182 --> 00:09:23,312
Entä stripparit?
Tänään on oikea nimi -tiistai.
129
00:09:23,646 --> 00:09:27,900
-Teetkö kahta työtä?
-En. Kehtaatkin syyttää moisesta.
130
00:09:27,984 --> 00:09:28,818
{\an8}LUKSUSASUNTOJA
131
00:09:28,901 --> 00:09:30,945
{\an8}Osoittaahan nuoli länteen?
132
00:09:32,238 --> 00:09:34,615
Hola. Emme vaihda parkkirahaa.
133
00:09:34,699 --> 00:09:38,160
Ehei.
Haluan tavata ravintolapäällikön.
134
00:09:38,244 --> 00:09:42,748
-Pomorouva, joku plösö kysyy teitä!
-Homer!
135
00:09:43,249 --> 00:09:45,960
Juhlitaan ensimmäistä työpäivääsi.
136
00:09:46,043 --> 00:09:47,712
Olen huolissani.
137
00:09:47,795 --> 00:09:52,216
Kello kahden ja neljän välillä
ei käynyt yhtään asiakasta.
138
00:09:52,300 --> 00:09:55,595
Menestysravintolaa
ei rakenneta päivässä.
139
00:09:55,678 --> 00:10:00,182
Ei hätää, kerroin tästä kaikille.
Kaikki tukevat sinua.
140
00:10:00,266 --> 00:10:02,893
Lupasin lennokkitoimituksen.
141
00:10:02,977 --> 00:10:06,564
Ei meillä ole sellaista.
Keksi jotain tilalle.
142
00:10:06,647 --> 00:10:09,400
LENNOKKI
143
00:10:09,483 --> 00:10:10,318
Pahus!
144
00:10:16,032 --> 00:10:18,284
KETJUTARVIKKEET
145
00:10:21,871 --> 00:10:22,830
Mikä hätänä?
146
00:10:22,913 --> 00:10:28,961
Murusen muori -tavaraa
pitäisi ostaa hurjasti.
147
00:10:29,045 --> 00:10:32,632
Ihan kuin he välittäisivät
vain omista tienesteistään.
148
00:10:32,715 --> 00:10:35,384
Millainen yhtiö tekee sellaista?
149
00:10:36,761 --> 00:10:41,557
En yritä politikoida,
mutta näköjään voit luottaa vain minuun.
150
00:10:47,188 --> 00:10:50,858
Kiinni jäit, Shauna!
Joudun irtisanomaan sinut.
151
00:10:50,941 --> 00:10:54,904
Annatko potkut niin kuin siinä leffassa,
jossa se tyttö saa potkut?
152
00:10:54,987 --> 00:10:56,238
Olen pahoillani.
153
00:10:56,322 --> 00:10:59,992
-Jos minä saan potkut, hän ottaa loparit.
-Otanko?
154
00:11:01,202 --> 00:11:03,663
Tuo siis pitää ne ylhäällä.
155
00:11:04,705 --> 00:11:06,040
Mitä minä nyt teen?
156
00:11:06,123 --> 00:11:09,293
Vajaamiehitys
iltapäiväruuhkan kynnyksellä.
157
00:11:10,795 --> 00:11:16,801
Yksi 180-senttinen jättileipä.
Älä pihtaile majoneesissa.
158
00:11:16,884 --> 00:11:18,594
Ei hätää, kulta.
159
00:11:21,263 --> 00:11:23,265
{\an8}VOILEIPÄHANSKAT
160
00:11:25,851 --> 00:11:27,269
Kiitos, Homie.
161
00:11:28,896 --> 00:11:31,023
Miksi tämä on näin vaikeaa?
162
00:11:32,108 --> 00:11:35,403
Sori vaan, Marge.
Käytän tätä pukuhuoneena.
163
00:11:35,486 --> 00:11:37,697
Teet kahta työtä!
164
00:11:37,780 --> 00:11:41,909
Jalkani näyttävät tältä. En ole terve.
165
00:11:45,204 --> 00:11:49,625
Tosi surullista.
Kotimaassaan isä oli ydinvoimalainsinööri.
166
00:11:49,709 --> 00:11:53,003
Podin työvoimapulaa,
ja isänne tarjoutui töihin.
167
00:11:53,087 --> 00:11:56,507
Haluatteko tekin auttaa?
168
00:11:57,341 --> 00:12:00,845
Yritätkö saada amerikkalaislapset töihin?
169
00:12:00,928 --> 00:12:07,727
Veisit minua hinkumilleni tennistunneille,
joista yritän keplotella eroon.
170
00:12:07,810 --> 00:12:10,146
Onko paprikan peseminen liikaa pyydetty?
171
00:12:10,563 --> 00:12:16,110
-Kykyni menevät hukkaan tässä.
-Pese. Bart rasvakeittimelle.
172
00:12:16,694 --> 00:12:19,363
Jos teen tätä nelikymppisenä,
voin hyvin aloittaa nyt.
173
00:12:21,449 --> 00:12:23,659
RANSKALAISIA
174
00:12:26,787 --> 00:12:28,205
Kotona ollaan.
175
00:12:28,289 --> 00:12:33,377
Voitamme kyllä vaikeudet.
Selviämme tästä perheenä.
176
00:12:33,461 --> 00:12:38,299
Näin on. Simpsonit ja Gil-setä yhdessä.
177
00:12:39,091 --> 00:12:42,470
Gil, minun on pitänyt kertoa sinulle,
että olet erotettu.
178
00:12:42,553 --> 00:12:45,055
Ei mikään yllätys.
179
00:12:45,139 --> 00:12:48,225
-Saanko ottaa meetvurstia?
-Siitä vaan.
180
00:12:48,309 --> 00:12:50,311
-Oletko ihan varma?
-Ota.
181
00:12:51,020 --> 00:12:53,314
Kunnon jötkäle.
182
00:13:08,662 --> 00:13:11,332
MAJONEESIA
183
00:13:23,135 --> 00:13:24,261
PALAUTETTA?
184
00:13:24,345 --> 00:13:25,846
{\an8}1. ANSAITTU DOLLARI
185
00:13:25,930 --> 00:13:27,181
{\an8}11. ANSAITTU DOLLARI
186
00:13:35,523 --> 00:13:37,650
TIPIT
187
00:13:39,485 --> 00:13:42,905
-Hyvä vauva.
-Niinpä niin.
188
00:13:42,988 --> 00:13:48,410
Hyvä kaikki. Uskokaa tai älkää,
teimme tänään voittoa.
189
00:13:49,161 --> 00:13:50,496
{\an8}SULJETTU
HÄLYTIN ON PÄÄLLÄ
190
00:13:50,579 --> 00:13:55,626
Lapset, me muutamme revityn salaatin,
juustoviipaleet ja leikkeleet -
191
00:13:55,709 --> 00:13:59,672
amerikkalaiseksi unelmaksi.
192
00:14:00,506 --> 00:14:03,342
Mikä hitto tuo on?
193
00:14:04,593 --> 00:14:06,846
AVATTU
MURUSEN MUORI -EXPRESS
194
00:14:07,847 --> 00:14:11,976
Avataanko vastapäätä
toinen Murusen muori -ravintola?
195
00:14:12,059 --> 00:14:14,270
Miten he saattavat?
196
00:14:14,687 --> 00:14:16,230
Liikkuu, liikkuu!
197
00:14:20,860 --> 00:14:24,572
Ketä muka narraat
yksi leipä päivässä -dieetilläsi?
198
00:14:24,655 --> 00:14:28,033
Täysjyväleipä tekee hyvää.
199
00:14:28,534 --> 00:14:30,202
Istun leivän viereen.
200
00:14:33,706 --> 00:14:37,501
Miten toinen ravintola
saatetaan avata näin lähelle?
201
00:14:37,585 --> 00:14:41,213
Ei heistä ole vastusta
perheyrityksellemme.
202
00:14:42,506 --> 00:14:43,632
Juntteja!
203
00:14:45,801 --> 00:14:52,600
Sisään siitä, Minimipalkka,
Ynnä-Yksi, Aukile ja Täipää.
204
00:14:52,683 --> 00:14:56,979
Tehkää tilaa yövuorolaisille.
205
00:15:05,696 --> 00:15:07,740
Tarvitsen pari tuntia vapaata.
206
00:15:07,823 --> 00:15:10,576
Milhousella on synttärit,
ja olen ainoa vieras.
207
00:15:10,659 --> 00:15:14,413
-Ymmärrän. Tuuraako joku sinua?
-Ukki.
208
00:15:14,496 --> 00:15:18,334
-Hoidan autokaistan.
-Ei sellaista ole.
209
00:15:20,085 --> 00:15:22,588
Ei, kiitos ja kujerrus.
210
00:15:28,052 --> 00:15:29,845
Lopultakin asiakkaita.
211
00:15:31,513 --> 00:15:35,017
-Simpson, mikset ole töissä?
-Älä äksyile, Smithers.
212
00:15:35,100 --> 00:15:37,102
Kukas tämä on?
213
00:15:40,356 --> 00:15:44,443
Simpson, esittele meidät,
niin saat kaiken anteeksi.
214
00:15:44,526 --> 00:15:48,739
Johtaja Burns, tämä tässä on
Murusen muori -pahvihahmo.
215
00:15:48,822 --> 00:15:53,285
Wisconsinin Pahvejako?
Olettepa sorja ilmestys.
216
00:15:53,369 --> 00:15:55,871
Sallikaa minun lurauttaa teille
huuliharpullani.
217
00:15:57,498 --> 00:16:01,543
-Parasta häipyä, sir.
-Valitan. Pane ruumis toisten joukkoon.
218
00:16:07,049 --> 00:16:12,763
Jos vaikutan joskus noin seniililtä,
nappaa ase ja... Mitä sinä sillä?
219
00:16:13,847 --> 00:16:16,725
Oletko ikinä nähnyt
housujen tekevän näin?
220
00:16:17,685 --> 00:16:20,437
Olet laihtunut raataessasi.
221
00:16:20,521 --> 00:16:24,400
Tapamme itsemme pyörittämällä
typötyhjää ravintolaa.
222
00:16:24,483 --> 00:16:27,945
Tämä on ensimmäinen kerta,
kun sanon näin:
223
00:16:28,028 --> 00:16:30,239
lähden Moen kapakkaan.
224
00:16:33,200 --> 00:16:35,452
Nyt ymmärrän,
miksi käytte täällä niin usein.
225
00:16:35,536 --> 00:16:40,374
Oli olo kuinka kurja tahansa,
näkymä on vielä kurjempi.
226
00:16:40,457 --> 00:16:45,212
Oli vaikeaa saada tänne
vanha mutta luotaantyöntävä ilme.
227
00:16:45,295 --> 00:16:47,548
Ehkäpä tv-viihde piristää.
228
00:16:47,965 --> 00:16:49,925
Jos tekee mieli voikkaria,
229
00:16:50,009 --> 00:16:53,762
tulkaahan Murusen muorin leipälaari
-pikaravintolaan.
230
00:16:53,846 --> 00:16:59,601
{\an8}Meiltä saa leipää leivällä,
eilisen tähteitä ketsupilla -
231
00:16:59,685 --> 00:17:04,398
-ja sitä, joka söi meidän kanat.
-Ei muuten ole kettu.
232
00:17:04,481 --> 00:17:08,402
Meidät löytää
Kinterestistä ja Critteristä.
233
00:17:08,485 --> 00:17:09,903
JUNTTISOITON PÄÄSSÄ
234
00:17:10,863 --> 00:17:14,616
Eilisen tähteitä?
Miksi kaikki käyvät siellä?
235
00:17:14,700 --> 00:17:19,163
-Pikaruoka on pikaruokaa.
-Se sopii kiireiseen elämäämme.
236
00:17:23,917 --> 00:17:27,880
Kuule, Midge.
Tiedän, miten pääset eroon sopimuksestasi.
237
00:17:27,963 --> 00:17:32,301
Varoituksen sana:
saat heittää hyvästit pikaruoka-alalle.
238
00:17:32,384 --> 00:17:34,303
Jatka.
239
00:17:36,221 --> 00:17:40,225
Kuten näkyy, vastapäinen
Murusen muori -pikaravintola -
240
00:17:40,309 --> 00:17:43,729
vie kaikki asiakkaamme.
Se ei ole reilua.
241
00:17:43,812 --> 00:17:48,400
Reiluako? Nyt ollaan voileipäalalla.
242
00:17:48,484 --> 00:17:52,029
-En ymmärrä teitä.
-Olen kauneuskilpailujen tuote.
243
00:17:52,112 --> 00:17:54,156
Nyt ymmärrän täysin.
244
00:17:54,990 --> 00:17:59,703
Olen käräjöimishaluinen liikemies.
Ottaisin kahvin mukaan.
245
00:17:59,787 --> 00:18:01,413
Yksi jättisumppi mukaan!
246
00:18:05,417 --> 00:18:07,336
Ensiapupakkaus!
247
00:18:07,419 --> 00:18:10,672
Yksi Florence Nightingale laatikossa!
Ja sassiin!
248
00:18:13,801 --> 00:18:14,968
Meitsi hoitaa.
249
00:18:16,720 --> 00:18:19,473
Miksi viattomalle uhrille käy näin?
250
00:18:19,556 --> 00:18:23,769
Minun piti saada
miljoonasopimus haarusmallina!
251
00:18:23,852 --> 00:18:26,438
Ei tämä ole yhtiön syytä.
252
00:18:26,814 --> 00:18:29,024
{\an8}Eikö? Sopimuksen mukaan -
253
00:18:29,108 --> 00:18:32,653
{\an8}Murusen muori Oy
kouluttaa kaikki työntekijät.
254
00:18:32,736 --> 00:18:35,697
Ei tässä tapauksessa. Pykälä 27C-3.
255
00:18:36,990 --> 00:18:41,703
Luitko tämän?
Lakimiehet nukahtelivat tätä laatiessaan.
256
00:18:41,787 --> 00:18:45,290
Jos vain palautatte
alkuperäisen sijoitukseni,
257
00:18:45,374 --> 00:18:48,627
otan täyden vastuun
tämän miehen vammoista.
258
00:18:48,710 --> 00:18:52,673
Olenhan vielä kaunis?
259
00:18:52,756 --> 00:18:54,341
Sovittu.
260
00:18:59,805 --> 00:19:05,352
Ollaan ylpeitä itsestämme. Haastoimme
suuryrityksen ja pääsimme omillemme.
261
00:19:05,435 --> 00:19:06,478
Kyllä!
262
00:19:07,896 --> 00:19:11,900
Lienemme jo tarpeeksi kaukana
hävittääksemme ruumiin.
263
00:19:11,984 --> 00:19:14,862
Ehei, tulin tänne riiustelemaan.
264
00:19:21,326 --> 00:19:23,287
VOILEIPIEN HISTORIA
265
00:19:23,370 --> 00:19:25,080
{\an8}SPRINGFIELD
VOILEIPIEN AIKA ALKAA
266
00:19:27,374 --> 00:19:28,834
{\an8}HELPPO SAALIS
267
00:19:57,446 --> 00:20:00,616
{\an8}POLTTAA! MILLÄ PIDELLÄ LIHAA?
268
00:20:05,120 --> 00:20:06,288
{\an8}HEUREKA!
269
00:20:09,750 --> 00:20:10,584
{\an8}HARMISTUNUT ÄRÄHDYS
270
00:20:14,671 --> 00:20:16,632
Voikkari.
271
00:21:07,015 --> 00:21:09,935
{\an8}Tekstitys: Anssi Puolamäki