1 00:00:07,340 --> 00:00:08,258 D'oh! 2 00:00:11,219 --> 00:00:12,220 LIVETS SPILL 3 00:00:12,303 --> 00:00:13,179 Hva i--? 4 00:00:15,306 --> 00:00:16,266 {\an8}INGEN COLLEGE - COLLEGE 5 00:00:16,349 --> 00:00:17,726 {\an8}Vel, dette er lett. 6 00:00:18,059 --> 00:00:18,977 BLI GIFT 7 00:00:21,396 --> 00:00:22,564 {\an8}UVENTET GRAVIDITET 8 00:00:23,273 --> 00:00:24,274 D'oh! 9 00:00:24,649 --> 00:00:25,692 {\an8}UVENTET GRAVIDITET 10 00:00:26,359 --> 00:00:27,318 D'oh! 11 00:00:28,069 --> 00:00:29,404 {\an8}UVENTET GRAVIDITET 12 00:00:29,487 --> 00:00:30,363 {\an8}D'oh! 13 00:00:31,156 --> 00:00:32,032 {\an8}DÅRLIG JOBB 14 00:00:32,365 --> 00:00:33,366 D'oh! 15 00:00:33,908 --> 00:00:34,743 MISTE HÅR 16 00:00:35,243 --> 00:00:36,161 D'oh! 17 00:00:36,244 --> 00:00:37,162 {\an8}LEGGE PÅ SEG 18 00:00:37,245 --> 00:00:38,079 {\an8}D'oh! 19 00:00:38,163 --> 00:00:39,039 {\an8}NEDSTIGNING TIL ALKOHOLISME 20 00:00:39,122 --> 00:00:41,291 {\an8}ANDRE BOLIGLÅN TREDJE HJERTEATTAKK 21 00:00:41,374 --> 00:00:42,250 D'oh! 22 00:00:42,333 --> 00:00:43,209 BIL KONFISKERT 23 00:00:43,293 --> 00:00:44,252 D'oh! 24 00:00:45,503 --> 00:00:47,589 {\an8}SITT PÅ SOFAEN 25 00:00:48,882 --> 00:00:50,008 Hva nå? 26 00:00:58,600 --> 00:01:00,685 {\an8}EVERGREEN BLOKKFEST -- FREDAG -- INGEN ADGANG FOR EVERGREENERE 27 00:01:04,064 --> 00:01:05,648 ITCHY & SCRATCHY KATATOUILLE 28 00:01:35,512 --> 00:01:37,138 {\an8}DEKONSTRUERTE ØYEEPLER OPPÅ SOUS-VIDE TARMER 29 00:01:46,439 --> 00:01:47,649 DU SPISER KATT 30 00:01:53,905 --> 00:01:57,408 {\an8}Mamma! Er ikke morsomt om jeg ikke kan høre kattene drukne i spyet sitt. 31 00:02:03,957 --> 00:02:07,544 {\an8}Hvorfor kan ikke unger fortsatt se på Kaptein Kenguru? 32 00:02:07,627 --> 00:02:10,213 {\an8}Kulturen er i nedgang. Lev med det. 33 00:02:10,296 --> 00:02:11,464 FULL - AV 34 00:02:13,424 --> 00:02:14,676 {\an8}Jippi! Et rot! 35 00:02:15,093 --> 00:02:16,344 Kan jeg slikke taket? 36 00:02:17,137 --> 00:02:20,140 {\an8}Jeg laget den kaken til blokkfesten i dag. 37 00:02:20,223 --> 00:02:22,308 {\an8}Nå er det ikke noe annet valg enn... 38 00:02:22,851 --> 00:02:23,852 butikk-kjøpt. 39 00:02:34,362 --> 00:02:38,324 {\an8}Jeg trenger en pris-sjekk på Bestemor Snarveis Butikk-kjøpte Formkake. 40 00:02:40,493 --> 00:02:42,495 {\an8}FLAU SHOPPER MAGASIN 41 00:02:43,121 --> 00:02:44,539 {\an8}Behold resten! La oss dra! 42 00:02:46,749 --> 00:02:48,376 Vi har noen tilbake-plasseringer. 43 00:02:48,459 --> 00:02:50,086 {\an8}Oppfattet, sjef. 44 00:02:50,170 --> 00:02:52,672 {\an8}Hei, ikke bli helt gammel-mann på meg. 45 00:02:52,755 --> 00:02:56,467 {\an8}Du vet, jeg pleide å være innkjøper for hele kjeden, 71 butikker. 46 00:02:56,551 --> 00:02:59,220 {\an8}Har du hørt om A&P? Vel, vi pleide å være J&G. 47 00:02:59,721 --> 00:03:02,724 {\an8}Du liker det du ser på J&G 48 00:03:02,807 --> 00:03:06,019 {\an8}De er vant til å være tre Men vi mistet "Z" og-- 49 00:03:06,102 --> 00:03:08,271 Hvis jeg kliner med deg, vil du holde kjeft? 50 00:03:08,897 --> 00:03:09,981 Gi det et forsøk. 51 00:03:10,440 --> 00:03:12,650 {\an8}Du vet, vi pleide å gi ut grå frimerker. 52 00:03:12,734 --> 00:03:15,361 {\an8}Husker du grønne frimerker? Våre var grå. 53 00:03:15,445 --> 00:03:17,197 EVERGREEN TERASSE BLOKKFEST MAT, VENNER, FLANDERS 54 00:03:19,490 --> 00:03:20,909 DR. HIBBERTS SPRØYTE-KAST 55 00:03:20,992 --> 00:03:23,077 Oppmerksomhet blokkfest-tapere! 56 00:03:23,161 --> 00:03:25,246 {\an8}Vi er Øregift! 57 00:03:28,666 --> 00:03:32,462 {\an8}Det var bjeller på en ås 58 00:03:32,545 --> 00:03:33,880 TUR I TØRKETROMMEL TØYMYKNER 59 00:03:33,963 --> 00:03:35,590 Men jeg hørte dem aldri ringe 60 00:03:35,673 --> 00:03:36,799 SPRINGFIELDS PARYKKFEST MELD DEG PÅ NÅ 61 00:03:36,883 --> 00:03:39,969 Nei, jeg hørte dem aldri i det hele tatt... 62 00:03:41,054 --> 00:03:42,639 {\an8}Vi må ha samme oppskrift. 63 00:03:42,722 --> 00:03:45,475 {\an8}Kjør til butikk, kjøp billig kake, det fortjener de. 64 00:03:45,558 --> 00:03:46,851 {\an8}Booth Wilkes-John. 65 00:03:46,935 --> 00:03:49,270 Konen min og jeg flyttet nettopp hit fra London. 66 00:03:49,354 --> 00:03:50,855 Marge Simpson. 67 00:03:50,939 --> 00:03:53,566 Gratulerer med lille Kong George. 68 00:03:53,650 --> 00:03:56,778 Vel, Marge, konen min og jeg holder en bli-kjent-med-dere 69 00:03:56,861 --> 00:04:00,365 spillekveld på lørdag neste. Eller som dere kaller det, neste lørdag. 70 00:04:01,532 --> 00:04:02,533 Spillekveld? 71 00:04:02,617 --> 00:04:04,035 Du vet? Voksne spill. 72 00:04:04,118 --> 00:04:07,956 Vel, ikke "voksne spill," morsomme spill, som mimeleken. 73 00:04:08,039 --> 00:04:09,999 Eller som dere kaller det, tegneleken. 74 00:04:10,375 --> 00:04:13,378 Det høres gøy ut. Jeg skal bare si det til Homer og... 75 00:04:15,546 --> 00:04:18,591 Homer, for siste gang, ikke drikk Yatzy-terningene. 76 00:04:18,675 --> 00:04:19,550 Greit. 77 00:04:21,928 --> 00:04:22,929 Dobbelt. 78 00:04:23,805 --> 00:04:27,976 Jeg vet ikke. Vi skal i kirken neste morgen, starter kl. 11:00. 79 00:04:28,601 --> 00:04:32,146 Vi skal på spillekvelden. Flytter kirken til mandag ettermiddag. 80 00:04:33,815 --> 00:04:36,359 Vel, om du ombestemmer deg, gi oss beskjed. 81 00:04:36,442 --> 00:04:38,278 Vi kunne bli "par-venner." 82 00:04:38,361 --> 00:04:41,281 Nå, la meg prøve litt av Ned Flanders Ingen Alarm-Chili. 83 00:04:41,823 --> 00:04:43,533 {\an8}Du smaker bare på skjeen. 84 00:04:43,616 --> 00:04:44,534 Brilliant. 85 00:04:45,410 --> 00:04:47,078 DE SYV VANENE TIL EFFEKTIVE TV-TITTERE 86 00:04:47,161 --> 00:04:49,414 Hvorfor har vi ikke noen par-venner? 87 00:04:50,498 --> 00:04:53,835 Fordi... par-venner er en myte, 88 00:04:53,918 --> 00:04:56,504 startet av restauranter med bord for fire. 89 00:04:56,587 --> 00:04:59,590 Jeg vil ha venner! Hvilke som helst venner. 90 00:04:59,674 --> 00:05:01,968 Okay, kjære. Jeg skal ringe Van Houtene. 91 00:05:02,051 --> 00:05:03,594 -Ikke Van Houtene. -Men-- 92 00:05:03,678 --> 00:05:05,972 De skryter alltid av turen sin til Roma. 93 00:05:06,055 --> 00:05:08,683 Det var 12 år siden, og det var en mellomlanding. 94 00:05:08,766 --> 00:05:12,270 -Jeg vil ha nye venner. -Kan jeg gjøre en observasjon? 95 00:05:12,353 --> 00:05:15,648 Jeg er okay uten venner. Det er enklere å fokusere, 96 00:05:16,024 --> 00:05:19,444 og det gir meg flott materiale uansett hvilken kunsttype jeg velger. 97 00:05:19,527 --> 00:05:22,155 Akkurat nå, tenker jeg lange noveller. 98 00:05:22,238 --> 00:05:23,281 God natt. 99 00:05:23,364 --> 00:05:26,200 Okay uten venner? 100 00:05:26,284 --> 00:05:29,871 Det er det tristeste jeg kan forestille at datteren min sier til meg. 101 00:05:29,954 --> 00:05:31,164 Jeg kan komme på verre. 102 00:05:31,247 --> 00:05:32,790 Det tristeste ville vært 103 00:05:32,874 --> 00:05:35,918 om du kjørte og tekstet Lisa og du kjørte på henne. 104 00:05:36,002 --> 00:05:38,629 Og det siste hun tekstet før hun døde var, 105 00:05:38,713 --> 00:05:40,173 "Jeg fikk meldingen din." 106 00:05:40,965 --> 00:05:41,966 God natt. 107 00:05:44,469 --> 00:05:46,262 Vel, de har alle gode poeng. 108 00:05:47,597 --> 00:05:49,432 Og nå, sannhetens øyeblikk 109 00:05:49,515 --> 00:05:51,142 Trimmekrigen. 110 00:06:00,360 --> 00:06:04,364 Denne Taj Mahalen burde flyte ned Ganges. 111 00:06:05,198 --> 00:06:07,241 Beklager, Cathy. Lever inn saksene og stigene. 112 00:06:07,325 --> 00:06:09,160 Kom og ta dem! 113 00:06:12,497 --> 00:06:15,750 Takk. Hvorfor var det på Militærhistorie Kanalen? 114 00:06:15,833 --> 00:06:17,585 Vi skal på den spillfesten, 115 00:06:17,668 --> 00:06:19,796 og vi skal være sjarmerende og vittige. 116 00:06:20,296 --> 00:06:24,300 Du skal ikke spise for mye, og vi skal ikke bli der for sent. 117 00:06:24,384 --> 00:06:27,387 Du skal ikke synge med mindre det er en allsang, 118 00:06:27,470 --> 00:06:30,473 og aldri ta brettet ut av hånden på servitøren. 119 00:06:31,057 --> 00:06:33,851 ikke vær for høylytt, og ikke vær for stille. 120 00:06:33,935 --> 00:06:36,396 Når du er for stille får du det psyko-utseendet. 121 00:06:38,231 --> 00:06:39,190 Og bli i stuen. 122 00:06:39,273 --> 00:06:42,276 Ikke gå til barnas rom og se på en basketballkamp. 123 00:06:42,360 --> 00:06:44,529 -Kan jeg sjekke ut lekene deres? -Nei. 124 00:06:45,947 --> 00:06:48,032 Middagsfest hos naboene. 125 00:06:48,366 --> 00:06:50,743 -I det minste kan jeg drikke. -En drink. 126 00:06:51,160 --> 00:06:53,913 Hva--? Gå-avstand, Marge! 127 00:06:53,996 --> 00:06:56,165 Jeg har sett frem til dette hele uken. 128 00:06:57,875 --> 00:06:59,127 {\an8}MINUTTER TIL FULL 129 00:06:59,210 --> 00:07:02,004 {\an8}Ikke vis kona di denne appen! Slår av! 130 00:07:03,798 --> 00:07:06,300 Du var sjarmerende nok til å vinne meg, 131 00:07:06,384 --> 00:07:08,761 og den dagen, tok du ikke en drink. 132 00:07:15,059 --> 00:07:16,644 Marge! Homer! 133 00:07:20,356 --> 00:07:21,649 Homer. 134 00:07:21,732 --> 00:07:23,943 Du vet jeg har flere kinn. 135 00:07:25,278 --> 00:07:28,614 -Jeg vil at du skal møte konen min Wallis. -Hvordan går det? 136 00:07:28,698 --> 00:07:31,409 Wallis har gravd frem den herligste underholdningen 137 00:07:31,492 --> 00:07:33,619 for å begeistre oss i timevis. 138 00:07:33,703 --> 00:07:36,914 Det er en mordgåte, og vi er alle mistenkte. 139 00:07:38,624 --> 00:07:41,961 Flott! Jeg har alltid hatt lyst å prøve å løse en forbrytelse. 140 00:07:42,044 --> 00:07:43,421 {\an8}DU GJORT DET! 141 00:07:43,838 --> 00:07:46,048 Vær så snill, alle sammen, les biografien deres. 142 00:07:47,049 --> 00:07:50,428 Jeg er en ydmyk bonde fra Yorkshire. 143 00:07:50,511 --> 00:07:52,889 Ydmyk kan jeg være! 144 00:07:53,306 --> 00:07:56,184 Sånn skal det være! Wallis og jeg har funnet dette spillet 145 00:07:56,267 --> 00:07:59,312 for å levere en kveld full av divertissement, 146 00:07:59,395 --> 00:08:02,315 som bygger i spenning til et mesterlig klimaks. 147 00:08:02,398 --> 00:08:03,524 Vi har leid kostymer 148 00:08:03,608 --> 00:08:06,694 dere vil finne passende til perioden og som appellerer til karakteren. 149 00:08:07,069 --> 00:08:11,073 Vi vil servere mat og vin passende til perioden og paletten. 150 00:08:12,867 --> 00:08:16,329 Vi har programmert musikk til å dekke enhver dramatisk hendelse. 151 00:08:16,412 --> 00:08:18,039 Ansatte en foleyartist. 152 00:08:19,916 --> 00:08:22,376 Jeg tror det er en svak halting. 153 00:08:24,504 --> 00:08:25,880 Ja. Ja! 154 00:08:26,422 --> 00:08:31,677 Så, i de neste tre timene, ønsker jeg dere velkommen til heiene av-- 155 00:08:31,761 --> 00:08:35,598 Spørsmål. Det står her at morderen er Admiral Wainsworth. 156 00:08:35,681 --> 00:08:36,807 Hvem er det? 157 00:08:37,475 --> 00:08:39,936 Du har-- Du har avslørt spillet! 158 00:08:40,394 --> 00:08:42,688 -Vel, du vet-- -Å, din--! 159 00:08:46,526 --> 00:08:48,152 Tusen takk skal du ha! 160 00:08:48,236 --> 00:08:51,989 Nå vil Wallis enda en gang trekke seg tilbake i melankoli! 161 00:08:52,365 --> 00:08:54,742 Fødsel, skole, jobb, død. 162 00:08:54,825 --> 00:08:57,411 Verdi, sikling, skulking, pust. 163 00:08:57,495 --> 00:08:59,872 Glede, grusom, innfall, met. 164 00:09:00,456 --> 00:09:02,667 Bare så du vet det, Homer, du skulle bli 165 00:09:02,750 --> 00:09:05,503 en strålende russisk greve med flere elskere. 166 00:09:06,087 --> 00:09:08,631 Vel, som vi sier i Russland, 167 00:09:08,714 --> 00:09:10,091 "Farvel på russisk!" 168 00:09:20,226 --> 00:09:21,727 Fin kveld for en spasertur. 169 00:09:22,603 --> 00:09:24,605 Jeg vil være alene litt. 170 00:09:26,440 --> 00:09:28,734 -Vil du være mere alene? -Ja. 171 00:09:34,073 --> 00:09:35,116 Mere? 172 00:09:38,869 --> 00:09:40,079 Hva i--? 173 00:09:41,956 --> 00:09:43,249 Det er bra. 174 00:09:46,794 --> 00:09:50,756 Okay, jeg sov på sofaen og jeg flippet de svette putene rundt. 175 00:09:50,840 --> 00:09:52,550 -Hva annet kan jeg gjøre? -Det er okay. 176 00:09:53,009 --> 00:09:56,846 Jeg mener, de folkene ville ikke engang ha oss på festen til å begynne med. 177 00:09:56,929 --> 00:10:00,683 Jeg tror det er på tide at vi lærer å leve med å være utstøtt. 178 00:10:02,351 --> 00:10:05,146 Ikke våg å si "strutseøyne"! 179 00:10:05,563 --> 00:10:06,606 Fordi... 180 00:10:08,399 --> 00:10:10,443 Okay, okay! Hva burde vi gjøre? 181 00:10:10,526 --> 00:10:13,904 Ingenting. Jeg gir opp. Ingen flere middagsfester. 182 00:10:13,988 --> 00:10:17,158 Hele vårt sosiale liv vil være å se på TV 183 00:10:17,241 --> 00:10:19,076 og at du drar til Moes. 184 00:10:19,160 --> 00:10:20,620 Jeg skjønner. 185 00:10:26,542 --> 00:10:29,211 Vel, hvis det er slik du tror det må være. 186 00:10:29,295 --> 00:10:30,796 Ja, for oss. 187 00:10:30,880 --> 00:10:34,175 Men ikke for Lisa. Aldri for Lisa. 188 00:10:34,258 --> 00:10:36,093 Vi skal hjelpe henne å få venner. 189 00:10:36,427 --> 00:10:37,970 Det blir kanskje lettere med Maggie. 190 00:10:38,054 --> 00:10:40,389 Hun får alltid brev fra barnehagen. 191 00:10:40,723 --> 00:10:44,727 -De er forfalte regninger. -De skal få blodpengene sine. 192 00:10:44,810 --> 00:10:47,188 Og Lisa skal få en venn. 193 00:10:48,356 --> 00:10:50,358 Etterpå, kan vi fornye utseendet vårt. 194 00:10:54,737 --> 00:10:56,072 VELKOMMEN LISAS VENNER! 195 00:10:56,155 --> 00:10:58,783 -Så hvor er alle vennene hennes? -Jeg vet ikke. 196 00:10:58,866 --> 00:11:01,452 Jeg inviterte alle Lisa noensinne har møtt. 197 00:11:02,286 --> 00:11:04,121 -Hvem er du? -Gus Huebner. 198 00:11:04,205 --> 00:11:07,083 Jeg var på Lisas fotballag for to år siden. 199 00:11:08,000 --> 00:11:10,169 Vel, Lisa vil være her om fem minutter, 200 00:11:10,252 --> 00:11:12,755 og eneste ungen som dukket opp er jævla Gus Huebner. 201 00:11:12,838 --> 00:11:14,173 Pass på munnen din. 202 00:11:14,715 --> 00:11:16,926 Nei, du ha rett, Homer. Avbryt! 203 00:11:17,009 --> 00:11:18,928 -Avbryt! -Nei. 204 00:11:19,011 --> 00:11:21,347 Jeg var eneste tosken som dukket opp på dette. 205 00:11:21,430 --> 00:11:23,391 Jeg drar ikke til jeg får en fest. 206 00:11:23,474 --> 00:11:26,310 Grei, greit. Homer, gi ham en fest. 207 00:11:40,574 --> 00:11:43,703 {\an8}KLAPP ØGLENE 208 00:11:55,923 --> 00:11:57,174 Gus Huebner? 209 00:11:57,550 --> 00:11:58,634 Er det deg? 210 00:12:01,095 --> 00:12:02,096 Skulle ønske det. 211 00:12:02,179 --> 00:12:03,931 Den ungen kunne spille barnefotball. 212 00:12:09,729 --> 00:12:12,565 -Går det bra med dere? -Ja, ja, så klart. Går bra. 213 00:12:12,648 --> 00:12:15,693 -Ja. Det... Ingenting skjer. -Akkurat, akkurat. Ingenting. 214 00:12:16,026 --> 00:12:17,737 -Hva er det til middag? -Pizza. 215 00:12:18,571 --> 00:12:19,655 Masse pizza. 216 00:12:22,199 --> 00:12:24,118 {\an8}SAKSOFON OG DE SINGLE 217 00:12:30,040 --> 00:12:32,960 Så, som lærer, lurte jeg på om du kunne fortelle meg 218 00:12:33,043 --> 00:12:36,172 hvorfor Lisa har slike problemer med å få seg venner. 219 00:12:36,505 --> 00:12:39,258 Marge, det er vanligvis nå jeg spiser lunsj. 220 00:12:39,592 --> 00:12:42,970 Så jeg skal bare fortelle deg at Lisa er... unik. 221 00:12:43,471 --> 00:12:44,638 Og vi er ferdige. 222 00:12:45,848 --> 00:12:48,100 LUNSJ - UNIK VI ER FERDIGE 223 00:12:49,435 --> 00:12:50,978 Ålreit. Av en eller annen grunn, 224 00:12:51,061 --> 00:12:54,356 er Squaredansing en del av pensumet. 225 00:12:54,440 --> 00:12:56,942 Nå, jeg åpner skilleveggen til jentenes gym, 226 00:12:57,026 --> 00:13:01,197 og om du ikke finner en dansepartner innen ti sekunder, 227 00:13:01,280 --> 00:13:03,908 er det noe veldig galt med deg! 228 00:13:23,469 --> 00:13:24,553 Det var uflaks, Lisa. 229 00:13:24,637 --> 00:13:26,722 Du får danse med vaktmester Willie. 230 00:13:26,806 --> 00:13:28,224 Forsiktig med tærne dine. 231 00:13:28,307 --> 00:13:29,683 Jeg har pigger på! 232 00:13:30,559 --> 00:13:32,937 -Jeg kan danse med Lisa. -Tumi? 233 00:13:33,020 --> 00:13:36,941 Men du er fra den andre andreklassen. Vi møtes bare for tornado-øvelser. 234 00:13:39,902 --> 00:13:41,612 Gud, jeg hater Squaredansing. 235 00:13:41,695 --> 00:13:44,240 Er ikke gymtime hvis en feit unge ikke gråter. 236 00:13:44,323 --> 00:13:45,699 La oss gjøre denne greia. 237 00:13:53,541 --> 00:13:55,376 Sving partneren din Sving hånden hennes 238 00:13:55,459 --> 00:13:57,336 Do-si-di mens jeg bombarderer 239 00:13:59,421 --> 00:14:01,382 Do-si-do mens jeg bombarderer 240 00:14:02,007 --> 00:14:03,467 Takk Gud Klokken sier 3:00 241 00:14:03,551 --> 00:14:05,344 For jeg må tisse 242 00:14:06,804 --> 00:14:07,888 Endelig 243 00:14:07,972 --> 00:14:10,516 -Det var moro. -Ja, det var på en måte det. 244 00:14:10,599 --> 00:14:12,852 Men jeg skal ikke teste grensene, lover. Sees. 245 00:14:13,269 --> 00:14:14,270 Vent, vent, vent. 246 00:14:14,728 --> 00:14:17,439 Jeg skal til Alt Salg Vinyl etter skolen. 247 00:14:17,523 --> 00:14:18,774 Den gammeldagse platebutikken? 248 00:14:18,858 --> 00:14:20,609 Ja. Vil du bli med meg? 249 00:14:20,693 --> 00:14:23,237 Ved å risikere å høres ut som en hakket plate, 250 00:14:23,320 --> 00:14:24,613 ja, ja, ja! 251 00:14:29,535 --> 00:14:31,745 De skal passe. De skal passe. 252 00:14:32,621 --> 00:14:33,747 Ja! 253 00:14:34,498 --> 00:14:36,750 GAMMELDAGSE PLATER ÅPENT 254 00:14:38,252 --> 00:14:40,087 Ingen liker jazz så mye. 255 00:14:40,170 --> 00:14:42,256 Til og med han som spilte måtte ta dop. 256 00:14:43,257 --> 00:14:46,343 Det er så gøy å endelig ha en venn som liker NPR-showet 257 00:14:46,427 --> 00:14:49,263 Vent, Vent, Ikke Si Det! like mye som jeg gjør. 258 00:14:49,346 --> 00:14:52,057 Så, Carl Kasell, hvordan gjorde Husets Mindretall-Pisken 259 00:14:52,141 --> 00:14:53,559 det på nyhetsquizen vår? 260 00:14:53,642 --> 00:14:55,811 Vel, Peter, han fikk to av tre riktige, 261 00:14:55,895 --> 00:14:58,606 så han vinner meg som tar opp hans utgående melding. 262 00:14:58,981 --> 00:15:01,317 Åh, det er okay. Virkelig. Nei, nei, nei. Ikke. 263 00:15:01,400 --> 00:15:02,651 Det er ikke valgfritt. 264 00:15:07,281 --> 00:15:08,490 Ser du, Marge? 265 00:15:08,574 --> 00:15:12,328 Problemer løser seg selv hvis du bare lar dem være i fred. 266 00:15:13,245 --> 00:15:14,622 Vil du ha mer smoothie? 267 00:15:14,705 --> 00:15:17,082 Hvis du kjører på med kål og chia. 268 00:15:20,753 --> 00:15:23,839 Ingen liker grønsakssmoothier så mye. Eller i det hele tatt. 269 00:15:24,381 --> 00:15:26,342 Det er ugler i mosen med den jenta, 270 00:15:26,425 --> 00:15:28,510 og jeg skal forfølge henne til jeg finner ut hva. 271 00:15:28,594 --> 00:15:30,220 Og jeg skal hjelpe deg. 272 00:15:30,304 --> 00:15:33,015 Jeg trenger at du bemanner telefonene ved hovedkvarteret. 273 00:15:33,098 --> 00:15:34,975 Flott. Hva skal jeg si? 274 00:15:35,059 --> 00:15:36,769 -Bare la dem ringe. -Skjønner! 275 00:15:37,186 --> 00:15:38,228 JENTENES GARDEROBE 276 00:15:38,312 --> 00:15:39,730 De smiler til ansiktet ditt 277 00:15:39,813 --> 00:15:42,024 Hele tiden De vil ta plassen din... 278 00:15:42,107 --> 00:15:43,233 JAZZ-BEGREP KULT, MANN - DET ER JIVE 279 00:15:43,317 --> 00:15:44,360 {\an8}KAN JEG KRÆSJE PÅ GULVET DITT? 280 00:15:44,443 --> 00:15:47,321 Forrædere De smiler til ansiktet ditt 281 00:15:47,404 --> 00:15:49,490 Hele tiden De vil ta plassen din 282 00:15:49,573 --> 00:15:52,785 -Forræderne -Forrædere 283 00:15:52,868 --> 00:15:55,788 Alle kompisene dine Som har noen 284 00:15:55,871 --> 00:15:57,748 Og du bryr deg 285 00:15:58,082 --> 00:16:00,042 Ja, ja 286 00:16:00,125 --> 00:16:03,295 BARNS LEKEOMRÅDE 287 00:16:09,760 --> 00:16:12,471 Lavt nede, skitten... 288 00:16:17,434 --> 00:16:18,727 Hva vil du? 289 00:16:18,811 --> 00:16:20,437 Jeg har to ting til deg. 290 00:16:20,521 --> 00:16:22,272 Denne konvolutten vil endre livet ditt 291 00:16:22,356 --> 00:16:24,149 til den lave prisen på fem dollar, 292 00:16:24,233 --> 00:16:26,110 og du får med litt godt råd. 293 00:16:26,986 --> 00:16:28,112 Fristet? 294 00:16:30,739 --> 00:16:33,158 -Hva er rådet? -Ikke åpne konvolutten. 295 00:16:39,540 --> 00:16:41,166 Gud, jeg blir dårlig. 296 00:16:48,257 --> 00:16:50,676 Betalte mamma henne for å være venn med meg? 297 00:16:56,598 --> 00:16:58,684 Det er mitt. Det er til bibliotekkortet mitt. 298 00:17:06,984 --> 00:17:08,068 Du vil ikke være her. 299 00:17:09,153 --> 00:17:10,237 Ikke du heller! 300 00:17:15,034 --> 00:17:18,120 Mamma, hvordan kunne du betale noen for å være venn med meg? 301 00:17:20,122 --> 00:17:21,206 Svar meg! 302 00:17:22,207 --> 00:17:25,169 Jeg vil ikke si jeg betalte noen for å være vennen din. 303 00:17:25,252 --> 00:17:28,005 Jeg gav henne bare penger til plater og iskrem. 304 00:17:28,088 --> 00:17:29,590 Gav du vekk iskrem? 305 00:17:29,923 --> 00:17:31,842 Jeg ville ha funnet en venn etter hvert. 306 00:17:32,176 --> 00:17:35,888 Kunne du ikke ventet et pokkers tiår til jeg kom inn på college? 307 00:17:38,015 --> 00:17:39,933 Lisa. Lisa, vent! 308 00:17:42,186 --> 00:17:45,314 Gud, Gud. Jeg er den smarte forelderen. 309 00:17:46,315 --> 00:17:47,733 Jeg Beklager 310 00:17:48,150 --> 00:17:50,903 Jeg beklager at hun avslo "Jeg Beklager"-kaken din, 311 00:17:50,986 --> 00:17:52,362 men på en måte ikke. 312 00:17:52,446 --> 00:17:55,657 Jeg antar det jeg prøver å si er at jeg liker kaken. 313 00:17:55,741 --> 00:17:57,493 Marge, ikke ha dårlig samvittighet. 314 00:17:57,576 --> 00:17:59,828 Du gjorde hva enhver forelder ville ha gjort. 315 00:18:00,162 --> 00:18:02,039 Nei, jeg tror jeg gikk for langt. 316 00:18:02,122 --> 00:18:03,999 La meg fortelle deg en liten historie 317 00:18:04,083 --> 00:18:07,753 om en lubben upopulær gutt som het Homer. 318 00:18:07,836 --> 00:18:10,464 Er det gutten du oppkalte meg etter? 319 00:18:10,547 --> 00:18:11,965 Det er deg, din idiot! 320 00:18:12,508 --> 00:18:15,594 Lille Homer slet med å skaffe seg venner. 321 00:18:15,677 --> 00:18:17,638 Ingen ville komme og besøke ham. 322 00:18:17,721 --> 00:18:20,974 Så jeg bestemte meg for å ta ting i egne hender. 323 00:18:21,058 --> 00:18:22,976 Jeg betalte et par gutter, 324 00:18:23,060 --> 00:18:27,356 Lenny og Carl, for å få ham til å føle seg elsket. 325 00:18:27,439 --> 00:18:30,818 Et forhold som har fortsatt til den dag i dag. 326 00:18:31,151 --> 00:18:33,862 Betaler du Lenny og Carl for å være vennene mine? 327 00:18:33,946 --> 00:18:36,365 Ja, men Barny er din for ingenting. 328 00:18:38,200 --> 00:18:40,285 Vel, det får meg til å føle meg bedre. 329 00:18:41,453 --> 00:18:42,996 Lisas dør er ulåst! 330 00:18:44,790 --> 00:18:47,126 Pappa, er den historien virkelig sann? 331 00:18:48,085 --> 00:18:52,047 Jeg ville ikke ha betalt ti cent til en løve for å stoppe ham fra å spise deg! 332 00:18:56,009 --> 00:18:58,679 Lisa, bare si noe til meg. 333 00:18:58,762 --> 00:19:01,974 Jeg skal fortelle enhver psykiater jeg noensinne går til hva du gjorde. 334 00:19:03,225 --> 00:19:05,227 En mors største frykt. 335 00:19:09,064 --> 00:19:12,234 Jeg fikk mamma til å gråte. For en utenkelig kraft. 336 00:19:12,317 --> 00:19:14,611 Jeg kan bruke dette til å få alt jeg vil. 337 00:19:14,987 --> 00:19:19,491 Men akkurat nå er alt jeg vil at mamma skal slutte å gråte. 338 00:19:20,868 --> 00:19:22,411 Mamma, stopp! Stopp! 339 00:19:22,494 --> 00:19:24,538 Stopp. Jeg beklager. 340 00:19:26,707 --> 00:19:27,958 Vær så snill, stopp! 341 00:19:31,587 --> 00:19:33,630 Er du ikke sint lenger? 342 00:19:33,714 --> 00:19:36,258 Det går bra. Bra. Det er merkelig, men... 343 00:19:36,592 --> 00:19:38,844 å såre følelsene dine gjorde at jeg følte meg bedre. 344 00:19:39,761 --> 00:19:40,888 Prøv å glemme det. 345 00:19:41,221 --> 00:19:43,557 Men når jeg blir stor, vil jeg finne andre rare unger, 346 00:19:43,640 --> 00:19:47,060 og vi vil ha de mest intense forholdene noensinne. 347 00:19:47,144 --> 00:19:48,645 Og jeg vil alltid elske deg. 348 00:19:50,480 --> 00:19:51,899 Gratulerer med morsdagen. 349 00:19:52,774 --> 00:19:54,860 -Morsdag? -Morsdag? Pokker! 350 00:19:59,281 --> 00:20:00,407 Okay, 351 00:20:00,490 --> 00:20:02,117 i starten, skulle jeg bare være vennen din 352 00:20:02,201 --> 00:20:03,952 til jeg hadde råd til et fint belte. 353 00:20:04,036 --> 00:20:05,454 Men jeg liker deg, Lisa, 354 00:20:05,537 --> 00:20:07,748 og jeg vil fortsette å være venn med deg. 355 00:20:07,831 --> 00:20:09,458 Flott. Men fra nå av, 356 00:20:09,541 --> 00:20:12,002 må vi være helt ærlige med hverandre. 357 00:20:12,085 --> 00:20:13,670 Du har helt rett. 358 00:20:14,046 --> 00:20:15,714 Jeg er ikke egentlig en vegetarianer. 359 00:20:15,797 --> 00:20:17,424 Har du noensinne prøvd hestekjøtt? 360 00:20:17,507 --> 00:20:19,635 De spiser det rått i Japan, og-- 361 00:21:12,980 --> 00:21:14,982 Tekst: Julie Rysgård Hansen