1 00:00:08,258 --> 00:00:11,344 Homie, Homie, wach auf. Du hast einen Albtraum. 2 00:00:11,428 --> 00:00:13,722 Ich biedere mich nicht an. Es ist Co-Branding. 3 00:00:13,805 --> 00:00:16,516 - Co-Branding. - Wach auf. 4 00:00:18,226 --> 00:00:20,729 Oh, Schatz, das Schönste jeden Tag ist... 5 00:00:20,812 --> 00:00:24,149 beim Aufwachen dein lächelndes Gesicht zu sehen. 6 00:00:24,232 --> 00:00:26,776 Genau wie es der beste Tag meines Lebens war... 7 00:00:26,860 --> 00:00:28,361 als ich um deine Hand anhielt. 8 00:00:30,030 --> 00:00:32,032 Ich hätte sie bitte gern zurück. 9 00:00:33,700 --> 00:00:35,160 {\an8}Lass sie fallen, dummer Hund. 10 00:00:35,243 --> 00:00:36,995 {\an8}Das ist ein Teil von meiner Frau. 11 00:00:37,078 --> 00:00:39,247 {\an8}Sie braucht es zum Abklatschen. 12 00:00:43,126 --> 00:00:44,711 {\an8}Ist schon gut, Homie. 13 00:00:44,794 --> 00:00:46,129 {\an8}Ich hole mir eine andere. 14 00:00:49,424 --> 00:00:52,343 {\an8}Diese hier habe ich seit Neujahr nicht mehr getragen. 15 00:00:57,849 --> 00:01:01,853 {\an8}Kommt es nur mir so vor, oder ist heute irgendwas komisch? 16 00:01:01,936 --> 00:01:06,399 {\an8}Du hast recht, heute ist etwas anders bei den Simpsons. 17 00:01:06,483 --> 00:01:09,069 {\an8}Dein Vater trägt einen Schlips. 18 00:01:09,152 --> 00:01:10,779 {\an8}Oh, das war's also. 19 00:01:10,862 --> 00:01:12,530 {\an8}Das ist das Einzige. 20 00:01:12,614 --> 00:01:14,282 {\an8}Maggie, lass das. 21 00:01:14,365 --> 00:01:16,493 {\an8}Hör auf, mit deinem Essen zu spielen. 22 00:01:19,704 --> 00:01:21,873 {\an8}Sie sind so niedlich, wenn sie noch Duplo sind. 23 00:01:24,417 --> 00:01:27,003 {\an8}Ja, ist das der Spielzeugladen? 24 00:01:27,587 --> 00:01:30,465 {\an8}Ich soll meiner Tochter ein Geburtstagsgeschenk besorgen. 25 00:01:30,548 --> 00:01:31,800 {\an8}Wie heißt das noch mal? 26 00:01:31,883 --> 00:01:34,511 {\an8}Hier ist es: "Perky Pattys Prinzessinnenladen." 27 00:01:38,306 --> 00:01:39,474 {\an8}Es tut mir so leid. 28 00:01:39,557 --> 00:01:42,894 {\an8}Aber ich habe eine Superentschuldigung. Ich war beim Fahren abgelenkt. 29 00:01:42,977 --> 00:01:44,562 {\an8}Ist schon gut. 30 00:01:44,646 --> 00:01:49,567 Gut, dass wir keinen Schmerz spüren. Hey. Das sind die Affenbeine. 31 00:01:51,736 --> 00:01:55,365 Komm zurück. Ich bin Clown. Ich kann es mir nicht erlauben, albern auszusehen. 32 00:01:56,866 --> 00:01:59,452 Hey, Bart, sieh mal, was ich zum Vorzeigen mitgebracht habe. 33 00:01:59,536 --> 00:02:01,746 Wow, ein Stinktier. 34 00:02:01,830 --> 00:02:03,164 Wen stänkern wir zuerst voll? 35 00:02:03,248 --> 00:02:06,459 Es kann nichts versprühen. Es wurde neutralisiert. 36 00:02:06,543 --> 00:02:10,130 Der Zigeuner, der es mir verkauft hat, hat gelogen. 37 00:02:16,678 --> 00:02:17,762 Es ist da reingelaufen. 38 00:02:19,597 --> 00:02:24,227 Hört auf. Wenn ihr die Steine rausnehmt, kann die ganze Schule zusammenfallen. 39 00:02:24,310 --> 00:02:25,895 Aber da ist ein Stinktier drin. 40 00:02:26,604 --> 00:02:28,273 Schottisches Steak. 41 00:02:34,946 --> 00:02:36,614 BESENKAMMER 42 00:02:38,992 --> 00:02:41,744 Du baust diese Schule wieder auf, Stein für Stein. 43 00:02:41,828 --> 00:02:44,080 Hier steht "ab 12 Jahre". 44 00:02:44,164 --> 00:02:47,083 Altersangaben sind vorsichtig, das weiß jeder. 45 00:02:48,960 --> 00:02:53,256 Nelson, willst du etwas zu Barts Bestrafung sagen? 46 00:02:58,887 --> 00:02:59,929 Danke, Nelson. 47 00:03:01,556 --> 00:03:02,849 ANDROIDEN-VERLIESS & BASEBALL-KARTENLADEN 48 00:03:05,185 --> 00:03:07,937 Einen Perky Pattys Prinzessinnenladen, bitte. 49 00:03:08,479 --> 00:03:10,607 Immer nett, einen anderen EMFP zu treffen. 50 00:03:11,357 --> 00:03:13,568 Erwachsener männlicher Fan von Prinzessinnen. 51 00:03:13,651 --> 00:03:15,028 Er ist für meine Tochter. 52 00:03:15,111 --> 00:03:18,198 {\an8}- Ja. Er ist immer für die Tochter. - Was? Das ist ja komisch. 53 00:03:18,281 --> 00:03:20,450 {\an8}Das habe ich doch schon mal gesehen. 54 00:03:23,828 --> 00:03:26,206 - Gefällt er dir, Schatz? - Ich liebe ihn, Dad. 55 00:03:26,289 --> 00:03:27,498 Danke. 56 00:03:27,582 --> 00:03:30,084 Dann viel Spaß beim Zusammenbauen. 57 00:03:30,168 --> 00:03:33,004 Warte, Dad, willst du ihn nicht mit mir zusammen bauen? 58 00:03:33,087 --> 00:03:37,425 Ich weiß nicht, auf dem Karton ist kein Dad. Ich will keinen Ärger kriegen. 59 00:03:37,508 --> 00:03:39,969 Natürlich will ich das. 60 00:03:46,684 --> 00:03:50,563 Weißt du was? Es hat mir Spaß gemacht, mit dir zu spielen. 61 00:03:50,647 --> 00:03:53,441 - Mir auch, Dad. - Nein, nein, nein. Hör mir zu. 62 00:03:53,524 --> 00:03:57,403 Wir haben gespielt, und mir hat es Spaß gemacht. 63 00:03:57,487 --> 00:04:00,406 - Wir haben oft zusammen gespielt. - Aber natürlich. 64 00:04:00,490 --> 00:04:02,659 Weil ich mein kleines Mädchen lieb habe. 65 00:04:02,742 --> 00:04:04,827 Aber ich verrate dir ein Geheimnis. 66 00:04:04,911 --> 00:04:07,455 Wenn Eltern mit ihren Kindern spielen... 67 00:04:07,538 --> 00:04:10,583 machen sie das nicht gern, und mir geht es auch so. 68 00:04:11,584 --> 00:04:13,002 Ich kriege keine Luft. 69 00:04:13,086 --> 00:04:16,923 Alles in mir lechzt nach einem Nickerchen. 70 00:04:17,006 --> 00:04:20,969 Wenn mir jemand The New Yorker gäbe, würde ich die Kurzgeschichten lesen. 71 00:04:21,052 --> 00:04:22,553 Bei Gott, das würde ich. 72 00:04:24,138 --> 00:04:26,891 Aber es gibt Millionen Eltern auf der Welt. 73 00:04:26,975 --> 00:04:29,769 - Ein paar spielen vielleicht gern... - Nein. Nicht einer. 74 00:04:29,852 --> 00:04:31,604 Überleg mal, was ihr Kinder mögt. 75 00:04:31,688 --> 00:04:34,274 Teepartys mit Essen, das man sich vorstellen muss. 76 00:04:34,357 --> 00:04:37,193 Verstecken mit offenkundigem Blinzeln. 77 00:04:37,277 --> 00:04:42,323 Und die furchtbarste Tortur, die sich die Menschen je ausgedacht haben: 78 00:04:43,199 --> 00:04:44,826 Candyland. 79 00:04:45,868 --> 00:04:49,998 Aber das hier, das ist akzeptabel. 80 00:04:51,791 --> 00:04:53,251 {\an8}Was für eine verrückte Vision. 81 00:04:53,334 --> 00:04:57,422 {\an8}Ich war in einer Welt, in der nichts aus Bausteinen bestand, außer Spielzeug. 82 00:04:57,505 --> 00:04:59,340 Hey, lesen Sie das Schild. 83 00:04:59,424 --> 00:05:01,134 KEINE REALITÄTEN VON DRAUSSEN 84 00:05:04,554 --> 00:05:06,764 Es war so merkwürdig. 85 00:05:06,848 --> 00:05:08,308 Mein Körper war wabbelig... 86 00:05:08,391 --> 00:05:12,520 und meine Hände sahen aus wie Schlangen aus Fleisch. 87 00:05:12,603 --> 00:05:13,896 Es war schrecklich. 88 00:05:13,980 --> 00:05:17,275 Oh, Homie, das war wahrscheinlich nur ein kleiner Schlaganfall. 89 00:05:17,358 --> 00:05:19,610 Das sagst du nur, damit ich mich besser fühle. 90 00:05:19,694 --> 00:05:21,779 Egal was du gesehen hast, es war nicht real. 91 00:05:21,863 --> 00:05:23,573 Die Welt funktioniert so: 92 00:05:23,656 --> 00:05:27,785 Alles passt mit allem anderen zusammen und niemand tut sich jemals weh. 93 00:05:27,869 --> 00:05:29,037 Ich weiß. 94 00:05:29,620 --> 00:05:32,957 Vielleicht brauchst du nur jemanden, der, na ja... 95 00:05:33,041 --> 00:05:35,668 dich ein bisschen ablenkt. 96 00:05:35,752 --> 00:05:37,670 Das brauche ich immer. 97 00:05:37,754 --> 00:05:41,924 Ich frage nur nie, weil es zur Routine wird... 98 00:05:42,008 --> 00:05:44,552 abgewiesen zu werden. 99 00:05:47,889 --> 00:05:52,143 Oh, Baby, ich fühle mich dir jetzt so nahe. 100 00:05:59,817 --> 00:06:03,738 Marge, hast du unseren Spiegel mit einem magischen ersetzt von einem mysteriösen... 101 00:06:03,821 --> 00:06:07,784 Verkäufer in einem seltsamen Laden, den wir nicht wiederfinden würden... 102 00:06:07,867 --> 00:06:09,577 wenn wir zurückgingen? 103 00:06:09,660 --> 00:06:11,287 Nein. 104 00:06:15,083 --> 00:06:16,542 OK, Homer. Reiß dich zusammen. 105 00:06:16,626 --> 00:06:19,962 Ich bin sicher, eine Menge Leute sehen jedes... 106 00:06:20,046 --> 00:06:22,090 Mal im Spiegel ein grausiges Fleischmonster. 107 00:06:22,173 --> 00:06:23,424 STEIN-E-MARKT 108 00:06:25,426 --> 00:06:27,095 Oh, heiliger Baustein! 109 00:06:27,178 --> 00:06:28,346 Lass mich in Ruhe. 110 00:06:28,429 --> 00:06:31,140 Warum gehst du nicht dahin zurück, wo du herkommst? 111 00:06:31,224 --> 00:06:33,476 Ich habe das gleiche Recht hier zu sein wie Sie. 112 00:06:33,559 --> 00:06:36,020 Ich, Sir, bin im Adventskalender. 113 00:06:36,938 --> 00:06:40,358 Am 18. Dezember. In der letzten Woche. 114 00:06:41,776 --> 00:06:45,405 Ich werde verrückt. Ich muss so viele Hirnzellen abtöten wie möglich. 115 00:06:45,488 --> 00:06:47,031 Ich helfe gern. 116 00:06:50,493 --> 00:06:52,203 Was, zum...? Das ist kein Bier. 117 00:06:52,286 --> 00:06:54,038 Bier sind Plastikkreise. 118 00:06:54,122 --> 00:06:56,374 Wie kann ich das hier... 119 00:06:56,457 --> 00:06:58,751 trinken? 120 00:07:01,129 --> 00:07:04,006 Es wird schlimmer. 121 00:07:09,720 --> 00:07:12,473 Ich soll diese langweilige alte Schule wieder aufbauen. 122 00:07:12,557 --> 00:07:17,019 Ich könnte sie so viel cooler machen, wenn sie mich nur ließen. 123 00:07:28,156 --> 00:07:29,740 Was hast du aus meiner Schule gemacht? 124 00:07:29,824 --> 00:07:33,119 Ich habe eine Kletterwand eingebaut. Die Klassenzimmer sind Skateparks. 125 00:07:33,202 --> 00:07:36,789 Wir haben Seilrutschen-Treppenhäuser, Terminator-Sportlehrer... 126 00:07:36,873 --> 00:07:40,626 Ihr Büro ist ein verwunschener Wald mit Extragespenstern... 127 00:07:40,710 --> 00:07:44,172 und... Was sagen Sie dazu? ...zwei Tetherball-Stangen. 128 00:07:44,255 --> 00:07:46,257 Wie sollen Kinder lernen, wenn sie nicht denken... 129 00:07:46,340 --> 00:07:47,842 dass sie in einem Kindergefängnis sind? 130 00:07:47,925 --> 00:07:50,928 Keine Panik. Ich habe die gleichen Steine benutzt. Und Ralph. 131 00:07:51,012 --> 00:07:52,805 Yo soy Sprachlabor. 132 00:07:54,223 --> 00:07:56,142 {\an8}Erste Lego-Kirche BIBEL: MEISTVERKAUFTER STEIN DER WELT 133 00:07:56,225 --> 00:07:57,435 Aber ich will nicht in die Kirche. 134 00:07:57,518 --> 00:07:59,145 Ich habe genug damit zu tun, verrückt zu werden. 135 00:07:59,228 --> 00:08:00,521 Komm, Homie. 136 00:08:00,605 --> 00:08:01,939 Wenn es mir schlecht geht... 137 00:08:02,023 --> 00:08:06,235 finde ich immer Trost in der luftdichten Logik der Religion. 138 00:08:06,319 --> 00:08:11,115 Vor dem Anfang der Welt gab es nur einen Tisch. 139 00:08:11,199 --> 00:08:15,495 Dann schnitt der Große Erbauer den ersten Beutel auf... 140 00:08:15,578 --> 00:08:18,039 und schüttete das Universum aus. 141 00:08:18,122 --> 00:08:20,541 Dann kam die Zeit der Großen Sortierung... 142 00:08:20,625 --> 00:08:25,671 Farbe zu Farbe, Form zu Form und ein Haufen nur mit Fenstern und Türen. 143 00:08:25,755 --> 00:08:27,340 Und alles wurde erschaffen... 144 00:08:27,423 --> 00:08:32,970 aus ewigem, unveränderlichen Acrylnitril-Butadien-Styrol... 145 00:08:33,054 --> 00:08:35,681 oder, einfach ausgedrückt, Plastik. 146 00:08:35,765 --> 00:08:38,893 Aber, Hochwürden, was wäre, wenn nicht alles aus Plastik ist? 147 00:08:38,976 --> 00:08:40,853 Ich glaube, es gibt mehr in der Welt. 148 00:08:40,937 --> 00:08:42,188 Sie meinen Abziehbilder? 149 00:08:42,271 --> 00:08:47,151 Die Orthodoxen benutzen sie nicht, aber wir sind eine Reform-Gemeinde. 150 00:08:48,903 --> 00:08:51,531 Nein, ich meine einen Ort, wo nichts zusammenpasst... 151 00:08:51,614 --> 00:08:54,867 und wo Sie Ihre Kinder nicht in den Geschirrspüler stecken, um sie zu waschen. 152 00:08:54,951 --> 00:09:00,248 Oh, Homer, so ein Ort existiert nur in irgendeinem magischen Rocksong. 153 00:09:00,331 --> 00:09:02,375 Sehen Sie sich um. Wir leben in einer perfekten Welt... 154 00:09:02,458 --> 00:09:04,627 wo alles zusammenpasst und sich niemand wehtut. 155 00:09:04,710 --> 00:09:05,920 Ja, Ned, ganz richtig. 156 00:09:06,003 --> 00:09:07,922 Aber ich habe diese Halluzinationen. 157 00:09:08,005 --> 00:09:11,676 Zum Beispiel, dass meine Hände diese komischen beweglichen Dinger haben. 158 00:09:11,759 --> 00:09:14,845 Ich glaube, sie heißen irgendwie, aber ich komme nicht drauf. 159 00:09:16,931 --> 00:09:19,100 Nicht hinsehen, Jungs. 160 00:09:19,183 --> 00:09:20,851 Moment, seht ihr sie auch? 161 00:09:20,935 --> 00:09:22,395 Er ist ein Freak! 162 00:09:22,478 --> 00:09:25,773 Nehmt ihn auseinander und versteckt die Teile unter dem Sofa. 163 00:09:25,856 --> 00:09:27,984 Also, ich finde ihn nicht abstoßend. 164 00:09:28,067 --> 00:09:30,111 Oh, Junge, das ist weich. 165 00:09:30,194 --> 00:09:35,074 Komm, Marge. Wir müssen Antworten finden, und die bekommen wir nur an einem Ort. 166 00:09:35,157 --> 00:09:37,076 Sehen wir mal, "Finger". 167 00:09:37,159 --> 00:09:41,414 Komm schon, da muss doch was über Finger stehen. 168 00:09:41,497 --> 00:09:44,834 Schlechte Neuigkeiten, Leute. Unsere Religion ist nicht wahr. 169 00:09:44,917 --> 00:09:47,587 Tut mir leid. Tut mir wirklich leid. 170 00:09:49,797 --> 00:09:53,342 Wenn ich recht habe, gerate ich in ein anderes Leben... 171 00:09:53,426 --> 00:09:55,094 wenn ich diesen Karton anfasse. 172 00:09:55,177 --> 00:09:56,887 Wenn ich daraus nicht zurückkomme... 173 00:09:56,971 --> 00:09:59,265 sagen Sie meiner Frau, dass ich sie geliebt habe. 174 00:09:59,348 --> 00:10:02,435 - Ich bin hier. - Versprechen Sie's. 175 00:10:05,938 --> 00:10:08,899 Ich glaub's nicht, wie viel Zeit ich mit Bart... 176 00:10:08,983 --> 00:10:11,902 vergeudet habe statt mit dir zu spielen. 177 00:10:11,986 --> 00:10:15,239 Unser Lego-Springfield wird wirklich ganz toll. 178 00:10:15,323 --> 00:10:18,492 Da ist das Rathaus, die Bücherei, das Museum. 179 00:10:18,576 --> 00:10:20,661 Krusty Burger, Krusty Burger Express... 180 00:10:20,745 --> 00:10:23,414 der Krusty Burger, wo der Gouverneur erstochen wurde. 181 00:10:23,497 --> 00:10:24,874 Ihr zwei. 182 00:10:24,957 --> 00:10:27,752 Seht mal, was ich im "Feuilleton- Wochenende- Todesanzeigen"... 183 00:10:27,835 --> 00:10:29,170 Teil der Zeitung gefunden habe. 184 00:10:29,754 --> 00:10:33,007 Ein Legowettbewerb. Wir müssen mit unserem Mini-Springfield teilnehmen. 185 00:10:33,090 --> 00:10:35,176 Wir sind ein tolles Team. 186 00:10:35,259 --> 00:10:37,553 Ich sage nur eben meine Termine ab. 187 00:10:38,471 --> 00:10:41,265 Hey, Lenny, wegen der beiden Surfer, mit denen wir uns prügeln wollten? 188 00:10:41,349 --> 00:10:42,600 Das musst du allein durchziehen. 189 00:10:42,683 --> 00:10:44,435 Aber du hast dich auf ihre Fischtacos gesetzt. 190 00:10:44,518 --> 00:10:46,729 War nett mit dir zu plaudern, Kumpel. 191 00:10:49,607 --> 00:10:50,733 Lisa, Lisa. 192 00:10:50,816 --> 00:10:52,902 Ich habe auf der Arbeit die Duff-Brauerei... 193 00:10:52,985 --> 00:10:54,987 für unser Lego-Springfield fertig gekriegt. 194 00:10:55,071 --> 00:10:58,658 Ich will ja nicht angeben, aber darin kann richtig gebraut werden. 195 00:11:00,368 --> 00:11:01,869 Wo ist sie? 196 00:11:01,952 --> 00:11:06,624 OK, ich habe Karten für Survival Games um 19:30 Uhr für uns. 197 00:11:06,707 --> 00:11:09,126 Ich war noch nie in einem Film, für den man über 13 sein muss. 198 00:11:09,210 --> 00:11:12,088 Ich frage mich, was wohl das eine Schimpfwort ist? 199 00:11:12,171 --> 00:11:13,839 Was, wenn es...? 200 00:11:15,716 --> 00:11:17,468 Das habe ich noch nie gehört. 201 00:11:17,551 --> 00:11:19,970 Mein Grandpa hat es zu Thanksgiving gesagt. 202 00:11:20,054 --> 00:11:22,431 {\an8}Wir geben uns eigentlich nicht mit Zweitklässlern ab. 203 00:11:22,515 --> 00:11:25,726 {\an8}Aber wir haben deine Buchbesprechung über Survival Games auf dem Flur gesehen... 204 00:11:25,810 --> 00:11:27,812 {\an8}und wir waren schwer beeindruckt. 205 00:11:27,895 --> 00:11:31,565 {\an8}Du hast echt verstanden, dass es in dem Buch um Liebe geht. 206 00:11:31,649 --> 00:11:33,526 Hey, Leute, ich bin Homer Simpson. 207 00:11:33,609 --> 00:11:36,737 Ganz genau, Lisas Lego-Partner und bester Freund. 208 00:11:39,323 --> 00:11:42,576 Ich nehme an, Lisa hat euch von unserer imaginären Stadt erzählt... 209 00:11:42,660 --> 00:11:45,538 die sie mit ihrem übergewichtigen Vater baut. 210 00:11:45,621 --> 00:11:48,374 Oh ja. Die wird absolut klasse. 211 00:11:48,457 --> 00:11:51,919 Komm, Schatz, Zeit ein paar Bausteine zusammenzusetzen. 212 00:11:52,503 --> 00:11:55,047 Ich weiß nicht, was er hier oben macht. 213 00:11:55,131 --> 00:11:57,049 Meist bleibt er im Keller. 214 00:11:57,133 --> 00:11:59,510 Schon gut, Lisa, wir haben auch Väter. 215 00:11:59,593 --> 00:12:01,429 Ich habe drei Väter. 216 00:12:01,512 --> 00:12:04,181 - Bis Freitag. - Freitag? 217 00:12:04,265 --> 00:12:06,267 Aber da findet der Legowettbewerb statt. 218 00:12:06,350 --> 00:12:10,479 Freitag ist die Premiere des neuen Survival Games-Films. 219 00:12:10,563 --> 00:12:12,189 THE SURVIVAL GAMES DEM MUT STANDHALTEN 220 00:12:12,273 --> 00:12:13,858 Und sie haben mich eingeladen. 221 00:12:13,941 --> 00:12:16,277 Aber das war unser Ding. 222 00:12:16,360 --> 00:12:21,073 Ich weiß. Tut mir leid, aber coole ältere Mädchen wollten noch nie mit mir abhängen. 223 00:12:21,157 --> 00:12:24,535 Eine von ihnen benutzt Deodorant. Ich weiß nicht welche. 224 00:12:25,870 --> 00:12:29,790 - Na gut. - Danke für dein Verständnis, Dad. 225 00:12:30,708 --> 00:12:32,585 Was war das eben? 226 00:12:32,668 --> 00:12:34,795 Das liegt nicht an dir. Lisa wird größer. 227 00:12:34,879 --> 00:12:38,966 Mädchen haben es wirklich schwer in diesem Alter, von acht Jahren an bis... 228 00:12:39,049 --> 00:12:41,302 Eigentlich für den Rest ihres Lebens. 229 00:12:42,470 --> 00:12:44,430 Ich finde endlich etwas, das ich gern mit meiner... 230 00:12:44,513 --> 00:12:46,223 Tochter mache, und schon verliere ich es. 231 00:12:46,307 --> 00:12:48,893 Ich passe nicht in ihre Welt. 232 00:12:48,976 --> 00:12:55,232 {\an8}Die Suiten bei Ausgang 21B WILLKOMMEN ZUM LEGOWETTBEWERB 233 00:12:59,195 --> 00:13:00,696 DER BESTE FREUND SUPERSTAR! 234 00:13:02,406 --> 00:13:03,741 Was hast du gebaut? 235 00:13:05,409 --> 00:13:09,288 Oh, dieses jugendliche Armbrustass hat mir meine Tochter gestohlen. 236 00:13:09,371 --> 00:13:12,333 Keendah Wildwill ist eine moderne feministische Heldin. 237 00:13:12,416 --> 00:13:14,668 Stark, unabhängig und erfinderisch. 238 00:13:14,752 --> 00:13:17,713 Sie hat etwas mehr Busen, als ich in Erinnerung habe. 239 00:13:17,797 --> 00:13:20,090 Auf der Ebene ist meine Arbeit nie getan. 240 00:13:26,972 --> 00:13:29,600 Ich wünschte, ich lebte in Lego-Springfield. 241 00:13:29,683 --> 00:13:34,063 Alles passt zusammen und niemand tut sich weh. 242 00:13:40,402 --> 00:13:43,531 OK, es scheint, als wäre unsere ganze Welt ein Fantasiegebilde... 243 00:13:43,614 --> 00:13:46,659 im Kopf eines emotional verstörten Homer Simpson. 244 00:13:46,742 --> 00:13:50,246 Die erste Frage, die sich mir stellt, ist, warum? 245 00:13:50,329 --> 00:13:52,706 Der echte Homer hat Angst, die Liebe seiner Tochter zu verlieren. 246 00:13:52,790 --> 00:13:56,460 Darum hat er diese Spielzeugwelt erfunden, in der sich nichts ändert. 247 00:13:56,544 --> 00:13:57,711 Woher wissen Sie das? 248 00:13:57,795 --> 00:14:00,381 Ich habe mein Leben zweitklassiger Science-Fiction gewidmet. 249 00:14:00,464 --> 00:14:02,883 Vertrauen Sie mir, damit haben wir es hier zu tun. 250 00:14:02,967 --> 00:14:05,261 Wenn ich also hier nicht herausfinde... 251 00:14:05,344 --> 00:14:08,430 bin ich für immer in einer Fantasiewelt gefangen? 252 00:14:08,514 --> 00:14:10,182 Ich fürchte ja. 253 00:14:11,141 --> 00:14:13,227 Ich bin auf ewig in einer Fantasie gefangen. 254 00:14:13,310 --> 00:14:16,397 Realität, du kannst mich am flachen Plastikarsch lecken. 255 00:14:19,942 --> 00:14:22,736 Vater und Tochter werden ewig zusammen spielen. 256 00:14:25,739 --> 00:14:27,658 Diese Legowelt zu erschaffen, um darin zu leben... 257 00:14:27,741 --> 00:14:30,953 ist das Klügste, was mein beschädigtes Hirn je hervorgebracht hat. 258 00:14:31,036 --> 00:14:33,455 Hier kann uns nie etwas zustoßen. 259 00:14:34,957 --> 00:14:37,293 Guter Wurf, Homer. 260 00:14:39,753 --> 00:14:41,463 Tut alles in Plastikbehälter, Jungs. 261 00:14:41,547 --> 00:14:42,840 Wir bauen ihn morgen zusammen. 262 00:14:42,923 --> 00:14:44,091 POLIZEIHUBSCHRAUBER 263 00:14:44,174 --> 00:14:45,301 Homie, überleg mal. 264 00:14:45,384 --> 00:14:49,221 Kannst du wirklich im Paradies leben, wenn du weißt, dass es nur imaginär ist? 265 00:14:49,305 --> 00:14:52,933 Marge, wer würde nicht lieber in der Matrix... 266 00:14:53,017 --> 00:14:55,144 Steak essen als in Zion Sabberzeug schlürfen? 267 00:14:55,227 --> 00:14:56,979 Den Film haben wir hier nicht. 268 00:14:57,062 --> 00:15:02,026 Jetzt kann mich Lisa nie abservieren und ich kann ewig mit ihr spielen. 269 00:15:03,944 --> 00:15:07,156 So, ich bin fertig. Das sind alle zwölf. 270 00:15:07,239 --> 00:15:09,658 Ich baue nie wieder irgendwas, was ich will. 271 00:15:09,742 --> 00:15:10,910 Gut, sehr gut. 272 00:15:10,993 --> 00:15:13,704 Aber damit du endgültig entmutigt wirst... 273 00:15:13,787 --> 00:15:16,665 bau doch noch ein paar. 274 00:15:18,000 --> 00:15:20,711 Glitzer-Einhorn, möchtest du noch Tee? 275 00:15:20,794 --> 00:15:25,466 Oh ja, gib mir noch mehr imaginären Nektar. 276 00:15:25,549 --> 00:15:28,928 Ich habe noch nie erlebt, dass du eine Teeparty so genossen hast. 277 00:15:29,011 --> 00:15:32,306 Früher hast du immer nur so getan, als hättest du Spaß. 278 00:15:32,389 --> 00:15:33,515 Jetzt nicht mehr, Lisa. 279 00:15:33,599 --> 00:15:35,351 Ich habe eine perfekte Welt erbaut... 280 00:15:35,434 --> 00:15:39,480 wo ich dich nicht an Filme mit Freigabe ab 13 verliere. 281 00:15:41,231 --> 00:15:44,902 Weil in dieser Welt alles glänzt und wunderschön ist... 282 00:15:44,985 --> 00:15:46,612 genauso wie ich es will. 283 00:15:46,695 --> 00:15:48,822 Du wirst immer mein kleines Mädchen sein. 284 00:15:48,906 --> 00:15:51,700 Maggie wird immer mein Riesenbaby sein. 285 00:15:51,784 --> 00:15:53,661 Bart wird nie ausziehen. 286 00:15:53,744 --> 00:15:56,288 Ich werde immer für Mr. Burns arbeiten. 287 00:15:56,372 --> 00:15:58,207 Marge und ich werden nie zusammen alt werden... 288 00:15:58,290 --> 00:16:00,668 und gut von der Altersversicherung leben. 289 00:16:00,751 --> 00:16:05,464 Guter Gott, ich werde nie die Früchte eines gut gelebten Lebens ernten. 290 00:16:05,547 --> 00:16:08,717 In den sanften Schlummer des Todes gleiten. 291 00:16:08,801 --> 00:16:10,511 Marge, ich habe einen schlimmen Fehler gemacht. 292 00:16:10,594 --> 00:16:14,223 Dass die Kinder aufwachsen, macht die Zeit mit ihnen so kostbar. 293 00:16:14,306 --> 00:16:16,058 Ich glaube, ich muss zurück. 294 00:16:16,141 --> 00:16:19,061 Ich wünschte, das hättest du mir vorm Einkaufen gesagt. 295 00:16:19,144 --> 00:16:20,980 Aber ich verstehe. 296 00:16:21,063 --> 00:16:24,441 Lego-Marge, du bist genauso cool wie die echte Marge. 297 00:16:24,525 --> 00:16:26,485 - Wer? - Niemand. 298 00:16:26,568 --> 00:16:28,946 Lego-Comicbuch-Typ, ich muss nach Hause. 299 00:16:29,029 --> 00:16:30,990 Nach Hause? Sie haben gerade erst entdeckt... 300 00:16:31,073 --> 00:16:32,741 wie es ist, in einer Spielzeugwelt zu leben... 301 00:16:32,825 --> 00:16:35,160 in der nichts Schlimmes passieren kann. 302 00:16:36,453 --> 00:16:39,748 Aber es fehlt mir, dass ich mir den Mund an heißer Pizza verbrenne... 303 00:16:39,832 --> 00:16:44,211 und dass David Blaine Tricks versucht, bei denen er wirklich sterben könnte. 304 00:16:44,294 --> 00:16:46,046 Sagen Sie mir, wie ich hier rauskomme. 305 00:16:46,130 --> 00:16:48,048 Sie müssen nur den Karton aufmachen... 306 00:16:48,132 --> 00:16:50,259 der in Ihre sogenannte Realität zurückführt. 307 00:16:50,342 --> 00:16:55,305 Aber das kann ich nicht zulassen. 308 00:16:55,931 --> 00:16:57,057 Sie sind der Böse? 309 00:16:57,141 --> 00:16:59,518 Ich dachte, Sie erklären nur die Regeln. 310 00:16:59,601 --> 00:17:02,187 Als Erwachsener, der sich mit Kinderspielzeug umgibt... 311 00:17:02,271 --> 00:17:06,817 repräsentiere ich den Teil Ihrer Psyche, der diese künstliche Welt bevorzugt. 312 00:17:09,194 --> 00:17:10,529 Wie haben Sie das gemacht? 313 00:17:10,612 --> 00:17:15,409 Als leidenschaftlicher Sammler habe ich jeden Lego-Bausatz... 314 00:17:15,492 --> 00:17:16,952 der je produziert wurde. 315 00:17:26,628 --> 00:17:27,755 Ich finde nie nach Hause. 316 00:17:27,838 --> 00:17:30,299 Wer könnte etwas bauen, das gut genug ist, um mich zu retten? 317 00:17:30,382 --> 00:17:32,968 Wer? Wer? 318 00:17:33,052 --> 00:17:35,179 Wer? 319 00:17:35,262 --> 00:17:38,057 Denk nicht mal dran. 320 00:17:38,807 --> 00:17:40,976 Du ziehst es in Erwägung, oder? 321 00:17:52,154 --> 00:17:56,450 Ihr geht dahin zurück, wo ihr hergekommen seid: Dänemark. 322 00:17:56,533 --> 00:17:58,035 Was ist das für ein Ding? 323 00:17:58,118 --> 00:18:00,913 Ich habe keine Ahnung, aber ich werde ihn fertigmachen. 324 00:18:00,996 --> 00:18:05,084 Dieser Roboter besteht aus Bausätzen von Batmobil, Hobbit Hole und SpongeBob. 325 00:18:05,167 --> 00:18:07,795 Das ist... Das ist ein Hybrid. 326 00:18:07,878 --> 00:18:09,171 Kinderpower. 327 00:18:09,254 --> 00:18:11,256 Löwenfeuer. 328 00:18:13,133 --> 00:18:15,385 Lichtschwertkotze. 329 00:18:20,474 --> 00:18:22,559 Rektor abfeuern. 330 00:18:22,643 --> 00:18:25,270 Das ist auf seltsame Art befreiend. 331 00:18:25,354 --> 00:18:28,941 Nein. Nein. Nein! 332 00:18:29,024 --> 00:18:32,945 Und jetzt das Beste am Bauen: Kaputtmachen. 333 00:18:51,213 --> 00:18:52,631 {\an8}Auf Wiedersehen, Homie. 334 00:18:52,714 --> 00:18:56,802 Deine wabbelige Fleischfamilie hat Glück, einen guten Mann wie dich zu haben. 335 00:18:56,885 --> 00:19:02,099 Oh, Baby, egal in welcher Realität, du bist das Beste darin. 336 00:19:05,644 --> 00:19:09,439 Das war irgendwie komisch, oder? 337 00:19:09,523 --> 00:19:11,191 Ein bisschen. 338 00:19:16,196 --> 00:19:18,907 Dad, wach auf. 339 00:19:23,787 --> 00:19:26,415 Fleisch-Lisa, du bist es. 340 00:19:26,498 --> 00:19:27,958 Ist alles in Ordnung? 341 00:19:28,041 --> 00:19:32,045 Oh, ich hatte einen verrückten Traum, wo ich in einer Legowelt lebte... 342 00:19:32,129 --> 00:19:34,965 und ein paar wichtige Dinge über Erziehung gelernt habe. 343 00:19:35,716 --> 00:19:39,052 - Ist das nicht die Handlung von...? - Nein. Das ist sie nicht. 344 00:19:39,136 --> 00:19:40,637 Das ist eine neue Handlung. 345 00:19:40,721 --> 00:19:41,972 Was machst du hier? 346 00:19:42,055 --> 00:19:44,892 - Du wolltest doch den Film sehen. - Hab's mir anders überlegt. 347 00:19:44,975 --> 00:19:46,894 Ich wusste, wie viel es dir bedeutet. 348 00:19:46,977 --> 00:19:49,271 Nein, nein, geh mit deinen Freunden ins Kino. 349 00:19:49,354 --> 00:19:51,064 Wenn ich eins gelernt habe, dann... 350 00:19:51,148 --> 00:19:53,734 dass ich dich nicht daran hindern kann, groß zu werden. 351 00:19:53,817 --> 00:19:55,652 Ich liebe dich, Dad. 352 00:19:55,736 --> 00:19:57,571 Ich dich auch, Kleines. 353 00:20:14,171 --> 00:20:15,756 LEGO Das Universum ALTER 13 bis eine Milliarde+ 354 00:20:28,227 --> 00:20:29,394 THE SURVIVAL GAMES: DEM MUT STANDHALTEN 355 00:20:31,313 --> 00:20:34,441 Thayson, Joshuel, zwingt mich nicht, zwischen euch zu wählen... 356 00:20:34,524 --> 00:20:37,319 am Abend, bevor ich in das Streitgewölbe zurückgehe. 357 00:20:37,402 --> 00:20:41,198 Wir werden dich immer lieben, auch wenn du uns auf ewig hinhältst. 358 00:20:41,281 --> 00:20:43,408 - Auf ewig. - Auf ewig. 359 00:20:43,492 --> 00:20:45,911 Wie soll ich mich zwischen zwei Jungs entscheiden... 360 00:20:45,994 --> 00:20:48,080 von denen einer gefährlich aber gut aussehend... 361 00:20:48,163 --> 00:20:50,415 und der andere stark aber total süß ist? 362 00:20:52,251 --> 00:20:55,170 {\an8}Oh, mein Gott, das ist schrecklich. 363 00:20:55,254 --> 00:20:58,590 {\an8}Wann töten sie nun die Kinder? 364 00:20:58,674 --> 00:21:01,468 {\an8}Einen Augenblick, du bist doch nicht...? 365 00:21:01,551 --> 00:21:04,137 {\an8}Sie schaut, welcher Schuh passt. 366 00:21:04,221 --> 00:21:08,767 {\an8}Ich wollte nur sehen, wie sich Kinder bekämpfen, bis sie tot sind. 367 00:21:38,839 --> 00:21:39,840 Übersetzung: Petra Heldt-Bertrand