1 00:00:08,425 --> 00:00:09,926 Vakna, Homie! 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,594 Du har en mardröm. 3 00:00:11,678 --> 00:00:13,805 Det är inte ett svek, det är "co-branding"! 4 00:00:13,888 --> 00:00:14,973 Co-branding! 5 00:00:15,056 --> 00:00:16,016 Vakna! 6 00:00:18,226 --> 00:00:22,981 Åh, älskling, det bästa varje dag är att få vakna till ditt leende. 7 00:00:24,190 --> 00:00:26,026 Precis som mitt livs bästa dag 8 00:00:26,109 --> 00:00:28,361 var när du gav mig din hand i äktenskap. 9 00:00:30,238 --> 00:00:32,032 Kan jag få tillbaka den, tack. 10 00:00:33,658 --> 00:00:36,911 {\an8}Släpp den, dumma hund! Den tillhör min fru! 11 00:00:36,995 --> 00:00:39,247 {\an8}Hon behöver den för att besvara high-fives! 12 00:00:43,251 --> 00:00:44,669 {\an8}Det är okej, Homie. 13 00:00:44,753 --> 00:00:46,171 {\an8}Jag tar en annan. 14 00:00:46,254 --> 00:00:47,255 {\an8}HÅR - HAND HATT - HANDVÄSKA 15 00:00:49,424 --> 00:00:52,343 {\an8}Den här har jag inte burit sen nyårsafton. 16 00:00:57,891 --> 00:01:01,811 {\an8}Är det bara jag, eller... är allt annorlunda idag? 17 00:01:01,895 --> 00:01:06,399 {\an8}Du har rätt. Något är mycket annorlunda med familjen Simpson idag. 18 00:01:06,816 --> 00:01:08,735 {\an8}Er far bär slips. 19 00:01:09,069 --> 00:01:12,447 {\an8}-Åh, så annorlunda! -Det är det enda. 20 00:01:12,530 --> 00:01:14,365 {\an8}Sluta, Maggie! 21 00:01:14,449 --> 00:01:16,367 {\an8}Sluta lek med maten. 22 00:01:19,329 --> 00:01:21,915 {\an8}De är så söta när de är Duplo. 23 00:01:21,998 --> 00:01:24,250 {\an8}KLOSS-E-MART 24 00:01:25,043 --> 00:01:27,003 {\an8}Är detta leksaksbutiken? 25 00:01:27,670 --> 00:01:30,090 {\an8}Jag skulle ha en födelsedagspresent till min dotter... 26 00:01:30,757 --> 00:01:31,674 {\an8}Vad den heter? 27 00:01:32,008 --> 00:01:34,511 {\an8}Här är det. "Käcka Pattys prinsessbutik". 28 00:01:38,473 --> 00:01:40,850 {\an8}Förlåt mig, men jag har en utomordentlig ursäkt. 29 00:01:40,934 --> 00:01:42,727 {\an8}Jag blev distraherad när jag körde. 30 00:01:42,811 --> 00:01:44,354 {\an8}Det är lugnt. 31 00:01:44,854 --> 00:01:46,606 Tur att vi inte kan känna smärta. 32 00:01:46,689 --> 00:01:48,900 Men hallå! Det här är ju apans ben! 33 00:01:51,820 --> 00:01:55,365 Kom tillbaka! Jag är ju clown! Jag har inte råd att se löjlig ut! 34 00:01:55,448 --> 00:01:56,699 SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA 35 00:01:56,783 --> 00:01:59,369 Bart, kolla in vad jag har med mig idag. 36 00:02:00,078 --> 00:02:01,663 Oj! En skunk! 37 00:02:01,746 --> 00:02:05,667 -Vem ska vi stinka ner först? -Den kan inte stänka, den är kastrerad. 38 00:02:05,750 --> 00:02:09,170 Usch! Zigenaren som sålde skunken ljög! 39 00:02:16,678 --> 00:02:17,804 Han stack in dit! 40 00:02:19,889 --> 00:02:22,308 Sluta! Om ni tar bort de där tegelstenarna 41 00:02:22,392 --> 00:02:24,435 kan hela skolan kollapsa! 42 00:02:24,519 --> 00:02:25,895 Men det finns en skunk där. 43 00:02:26,813 --> 00:02:28,273 Milda McKenny! 44 00:02:34,779 --> 00:02:36,656 STÄDSKRUBB 45 00:02:38,158 --> 00:02:39,117 GRUNDLÄGGANDE ANATOMI 46 00:02:39,200 --> 00:02:41,661 Ni bygger upp skolan till sista sten! 47 00:02:41,744 --> 00:02:43,621 Det står "12 år och äldre". 48 00:02:43,705 --> 00:02:44,956 SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA 49 00:02:45,039 --> 00:02:47,375 Åldersriktlinjer är överdrivna, alla vet det. 50 00:02:49,043 --> 00:02:52,630 Som en uppmuntran följer här några ord från en skolkamrat. 51 00:02:57,135 --> 00:02:58,261 Ha-ha! 52 00:02:59,095 --> 00:02:59,971 Tack, Nelson. 53 00:03:01,556 --> 00:03:02,849 ANDROIDENS HÅLA & BASEBOLLKORT-SHOP 54 00:03:05,393 --> 00:03:08,062 En "Käcka Pattys prinsessbutik", tack. 55 00:03:08,146 --> 00:03:10,607 Alltid trevligt att träffa en likasinnad VMBAP. 56 00:03:11,482 --> 00:03:13,693 Vuxen Manlig Beundrare Av Prinsessor. 57 00:03:13,776 --> 00:03:15,028 Den är till min dotter. 58 00:03:15,111 --> 00:03:16,779 {\an8}Visst, det är det alltid. 59 00:03:16,863 --> 00:03:18,114 {\an8}Va? Så underligt. 60 00:03:18,198 --> 00:03:20,450 {\an8}Jag känner igen den där leksaken. 61 00:03:20,533 --> 00:03:22,869 {\an8}KÄCKA PATTYS PRINSESSBUTIK 62 00:03:24,037 --> 00:03:27,498 -Gillar du det, gumman? -Jag älskar det, pappa! Tack! 63 00:03:27,582 --> 00:03:30,001 Ha så kul med att bygga det. 64 00:03:30,084 --> 00:03:32,921 Va? Vänta, pappa. Vill du inte bygga det med mig? 65 00:03:33,004 --> 00:03:36,174 Det finns ju ingen pappa på bilden. Jag vill inte få problem. 66 00:03:37,425 --> 00:03:39,969 Såklart jag vill! 67 00:03:46,768 --> 00:03:47,977 Vem hade kunnat ana? 68 00:03:48,061 --> 00:03:50,688 Jag tyckte om att leka med dig. 69 00:03:50,772 --> 00:03:51,648 Jag med, pappa. 70 00:03:51,731 --> 00:03:53,441 Nej, nej, nej. Hör på mig. 71 00:03:53,524 --> 00:03:57,320 Vi lekte...utan att det var tråkigt. 72 00:03:57,403 --> 00:03:58,821 Vi har lekt tusentals gånger. 73 00:03:58,905 --> 00:04:00,615 Såklart vi har! 74 00:04:00,698 --> 00:04:04,911 För du är min dotter och jag älskar dig. Men nu ska jag avslöja en hemlighet. 75 00:04:04,994 --> 00:04:09,374 När föräldrar leker med sina barn gillar de inte det egentligen. 76 00:04:09,457 --> 00:04:10,541 Jag är inte annorlunda. 77 00:04:11,501 --> 00:04:13,253 Plötsligt kan jag inte andas. 78 00:04:13,336 --> 00:04:16,881 Varenda atom i min existens ropar efter en tupplur. 79 00:04:16,965 --> 00:04:19,300 Om nån skulle ge mig ett exemplar av The New Yorker 80 00:04:19,384 --> 00:04:21,052 skulle jag även läsa skönlitteraturen. 81 00:04:21,135 --> 00:04:22,595 Jag svär vid Gud. 82 00:04:23,096 --> 00:04:27,100 Men det finns ju miljontals föräldrar i världen. 83 00:04:27,183 --> 00:04:28,393 Några av dem gillar väl 84 00:04:28,476 --> 00:04:30,061 -att leka... -Nä. Inte en enda. 85 00:04:30,144 --> 00:04:34,565 Se bara på vad barn som du leker: Tebjudningar med låtsasmat, 86 00:04:34,649 --> 00:04:37,110 kurragömma med ohämmat tjuvtittande, 87 00:04:37,193 --> 00:04:41,489 och den mest omänskliga tortyr människan nånsin hittat på... 88 00:04:43,324 --> 00:04:44,867 ...Godislandet. 89 00:04:45,910 --> 00:04:46,786 Men detta... 90 00:04:46,869 --> 00:04:49,330 ...är uthärdligt! 91 00:04:51,958 --> 00:04:53,376 {\an8}Vilken galen vision! 92 00:04:53,459 --> 00:04:57,338 {\an8}Jag befann mig i en värld där inget var av klossar, förutom leksaker! 93 00:04:57,422 --> 00:05:00,049 {\an8}Du, läs skylten, va? Tack. 94 00:05:00,133 --> 00:05:01,134 INGA EXTERNA VERKLIGHETER 95 00:05:03,344 --> 00:05:04,345 Marge, tro mig, 96 00:05:04,721 --> 00:05:06,723 det hela var så märkligt. 97 00:05:06,806 --> 00:05:08,308 Min kropp var geggig, 98 00:05:08,391 --> 00:05:12,478 och mina händer såg ut som ormar av kött! 99 00:05:12,562 --> 00:05:13,855 Det var hemskt! 100 00:05:13,938 --> 00:05:17,233 Åh, Homie, det var säkert bara ett litet slaganfall. 101 00:05:17,317 --> 00:05:19,736 Det säger du bara för att jag ska må bättre. 102 00:05:19,819 --> 00:05:21,696 Oavsett vad du såg, var det inte på riktigt. 103 00:05:21,779 --> 00:05:23,781 Det är så världen fungerar. 104 00:05:23,865 --> 00:05:25,867 Allting passar ihop med allt annat, 105 00:05:25,950 --> 00:05:29,037 -och ingen gör sig nånsin illa. -Jag vet. 106 00:05:29,120 --> 00:05:31,831 Du kanske bara behöver att nån... 107 00:05:31,914 --> 00:05:34,959 ...får dig att tänka på nåt annat? 108 00:05:35,918 --> 00:05:37,462 Det behöver jag alltid. 109 00:05:37,837 --> 00:05:41,090 Jag frågar bara inte, för att bli avvisad... 110 00:05:42,008 --> 00:05:43,384 ...börjar bli gammalt. 111 00:05:47,847 --> 00:05:51,392 Älskling, jag känner mig så nära dig nu. 112 00:05:59,859 --> 00:06:02,653 Marge? Har du bytt ut vår vanliga spegel 113 00:06:02,737 --> 00:06:05,531 mot en magisk spegel från en mystisk försäljare 114 00:06:05,615 --> 00:06:07,784 i en underlig butik som, om vi försökte hitta den igen, 115 00:06:07,867 --> 00:06:09,744 inte skulle finnas kvar? 116 00:06:09,827 --> 00:06:10,828 Nej. 117 00:06:15,124 --> 00:06:18,211 Skärp dig nu, Homer. Det finns säkert många andra som, 118 00:06:18,294 --> 00:06:20,004 varje gång de ser sig i spegeln, 119 00:06:20,088 --> 00:06:22,048 ser ett ohyggligt köttmonster. 120 00:06:22,131 --> 00:06:23,424 Bara en engångsgrej. 121 00:06:25,593 --> 00:06:26,594 Kloss också! 122 00:06:27,345 --> 00:06:28,304 Låt mig vara! 123 00:06:28,388 --> 00:06:31,099 Kan du inte bara åka tillbaka dit där du kommer ifrån? 124 00:06:31,182 --> 00:06:33,434 Jag har lika mycket rätt att vara här som du! 125 00:06:33,518 --> 00:06:36,020 Jag, min herre, finns i adventskalendern! 126 00:06:37,105 --> 00:06:40,358 Den 18 december - sista veckan! Vad sägs om det? 127 00:06:41,692 --> 00:06:42,985 Jag håller på att bli galen, Moe. 128 00:06:43,069 --> 00:06:45,321 Jag måste döda så många hjärnceller som möjligt. 129 00:06:45,405 --> 00:06:46,614 Jag står till tjänst. 130 00:06:48,449 --> 00:06:50,576 KÄRLEKSTEST 131 00:06:50,660 --> 00:06:52,578 Vad i...? Det här är inte öl. 132 00:06:52,662 --> 00:06:54,038 Öl är ju plastskivor. 133 00:06:54,372 --> 00:06:57,291 Hur kan jag dricka...det här? 134 00:06:58,876 --> 00:07:00,545 Såg...ni det? 135 00:07:00,628 --> 00:07:02,505 Åh, det blir bara värre! 136 00:07:03,005 --> 00:07:04,006 HATTAR & HÅR 137 00:07:10,304 --> 00:07:12,765 Bygger upp samma gamla tråkiga skola igen. 138 00:07:12,849 --> 00:07:16,394 Jag kunde göra stället så mycket häftigare om de bara gav mig chansen. 139 00:07:28,114 --> 00:07:31,534 -Vad har du gjort med min skola? -Jag byggde in en klättervägg, 140 00:07:31,617 --> 00:07:33,369 alla klassrum är skateboardramper, 141 00:07:33,453 --> 00:07:36,998 vi har linbanetrappor, Terminator-idrottslärare, 142 00:07:37,081 --> 00:07:39,709 ditt kontor är en hemsökt skog... 143 00:07:39,792 --> 00:07:41,878 ...med extra spöken och, tro det eller ej, 144 00:07:41,961 --> 00:07:44,088 två tetherboll-stolpar. 145 00:07:44,172 --> 00:07:47,800 Hur ska barn lära sig nåt utan en känsla av att sitta i fängelse? 146 00:07:47,884 --> 00:07:50,887 Chilla. Jag använde samma byggstenar. Plus Ralph. 147 00:07:50,970 --> 00:07:52,805 Yo soy språklabb. 148 00:07:54,140 --> 00:07:56,100 {\an8}SPRINGFIELDS KYRKA BIBELN - MEST SÅLD I VÄRLDEN 149 00:07:56,184 --> 00:07:59,353 Jag vill inte gå i kyrkan, jag är upptagen med att bli galen. 150 00:07:59,437 --> 00:08:02,023 Kom nu, Homie. När jag har problem 151 00:08:02,106 --> 00:08:06,152 finner jag alltid tröst i religionens vattentäta logik. 152 00:08:06,569 --> 00:08:08,738 "Innan världen fanns 153 00:08:08,821 --> 00:08:11,032 fanns endast bord. 154 00:08:11,115 --> 00:08:15,411 Sen skar den Store Skaparen upp påse nummer ett 155 00:08:15,495 --> 00:08:17,997 och hällde ut innehållet över universum. 156 00:08:18,080 --> 00:08:20,750 Därpå följde Den Stora Sorteringens Tid, 157 00:08:20,833 --> 00:08:23,544 färg efter färg, form efter form, samt en hög 158 00:08:23,628 --> 00:08:25,588 med bara fönster och dörrar. 159 00:08:25,671 --> 00:08:29,509 Allt skapat i evigt, oföränderligt 160 00:08:29,592 --> 00:08:32,929 acrylonitil-butadin-styren", 161 00:08:33,012 --> 00:08:35,640 eller, i vardagligt tal, "plast". 162 00:08:35,723 --> 00:08:38,893 Men, pastorn, tänk om inte allt består av plast? 163 00:08:38,976 --> 00:08:40,811 Jag tror att det finns mer än så. 164 00:08:40,895 --> 00:08:42,271 Du menar...dekaler? 165 00:08:42,355 --> 00:08:43,856 De ortodoxa avvisar dem, 166 00:08:43,940 --> 00:08:46,234 men vår församling är reformell. 167 00:08:48,819 --> 00:08:51,781 Nej. Jag menar en plats där inget sätts ihop med annat 168 00:08:51,864 --> 00:08:54,784 och man inte kan slänga in ungarna i diskmaskinen. 169 00:08:55,409 --> 00:08:57,119 Homer, en sådan plats 170 00:08:57,203 --> 00:09:00,456 kan bara finnas i nån sorts magisk rocklåt. 171 00:09:00,540 --> 00:09:02,500 Se dig omkring. Vi lever i en perfekt värld 172 00:09:02,583 --> 00:09:04,544 där allt passar ihop och ingen far illa. 173 00:09:04,627 --> 00:09:05,836 Mustaschen har rätt. 174 00:09:05,920 --> 00:09:08,047 Men jag har en massa hallucinationer. 175 00:09:08,130 --> 00:09:11,842 Just nu ser mina händer exempelvis ut som märkliga, vickande saker. 176 00:09:11,926 --> 00:09:14,804 De har ett namn, men jag kan inte sätta fingret på det. 177 00:09:16,889 --> 00:09:17,974 Titta inte, pojkar! 178 00:09:19,141 --> 00:09:20,977 Vänta! Ser ni dem också? 179 00:09:21,060 --> 00:09:22,353 Han är ett missfoster! 180 00:09:22,436 --> 00:09:25,690 Plocka isär honom och tappa bort bitarna under soffan! 181 00:09:25,773 --> 00:09:27,900 Jag tycker inte att han är motbjudande. 182 00:09:27,984 --> 00:09:30,027 Jisses, så mjukt! 183 00:09:30,111 --> 00:09:31,946 Kom, Marge. Vi behöver verkliga svar, 184 00:09:32,029 --> 00:09:34,657 och det finns bara en plats att få dem! 185 00:09:35,449 --> 00:09:36,951 Låt se här nu..."fingrar". 186 00:09:37,034 --> 00:09:40,288 Kom igen nu, visa nåt om fingrar. 187 00:09:41,664 --> 00:09:42,957 Dåliga nyheter, gott folk. 188 00:09:43,040 --> 00:09:44,709 Vår religion är inte sann. 189 00:09:45,209 --> 00:09:46,502 Beklagar missödet. 190 00:09:46,586 --> 00:09:47,628 Beklagar verkligen. 191 00:09:49,880 --> 00:09:50,840 Om jag har rätt, 192 00:09:50,923 --> 00:09:53,426 så när jag vidrör asken utlöser jag ett annat minne 193 00:09:53,509 --> 00:09:55,177 från ett alternativt jags liv. 194 00:09:55,261 --> 00:09:57,054 Om jag inte återvänder från den andra platsen, 195 00:09:57,138 --> 00:09:59,473 säg till min fru att jag älskade henne. 196 00:09:59,557 --> 00:10:00,891 Jag står precis här. 197 00:10:00,975 --> 00:10:02,435 Lova mig! 198 00:10:05,980 --> 00:10:08,941 Helt ofattbart vilken tid jag slösat på att leka med Bart, 199 00:10:09,025 --> 00:10:11,027 när jag kunde ha lekt med dig istället. 200 00:10:11,110 --> 00:10:12,153 Åh... 201 00:10:12,236 --> 00:10:15,364 Vårt lilla Springfield håller på att bli riktigt fint. 202 00:10:15,448 --> 00:10:17,533 Stadshuset, banken med den märkliga doften, 203 00:10:17,617 --> 00:10:18,451 rehabcentret... 204 00:10:18,534 --> 00:10:20,911 Krusty Burger, Krusty Burger Express, 205 00:10:20,995 --> 00:10:23,080 Krusty Burger där borgmästaren blev knivhuggen... 206 00:10:23,164 --> 00:10:25,041 Åh, ni båda. 207 00:10:25,124 --> 00:10:28,210 Titta vad jag såg på "Helg/Kultur/Dödsannons"-sidan 208 00:10:28,294 --> 00:10:29,170 i tidningen. 209 00:10:29,253 --> 00:10:30,463 NÄSTA HELG! 210 00:10:30,546 --> 00:10:31,464 En byggartävling. 211 00:10:31,547 --> 00:10:33,341 Vi måste anmäla vårt Springfield i miniatyr. 212 00:10:33,424 --> 00:10:34,717 Vi är ett fantastiskt team! 213 00:10:34,800 --> 00:10:37,094 Vi är med. Jag rensar i kalendern. 214 00:10:38,387 --> 00:10:42,391 Lenny, minns du de där surfarna vi skulle slåss mot? Du får klara dig själv. 215 00:10:42,475 --> 00:10:44,435 Men det var du som satte dig i deras fisk-tacos. 216 00:10:44,518 --> 00:10:46,103 Kul att talas vid. 217 00:10:49,523 --> 00:10:52,318 Lisa! Jag tillbringade all arbetstid 218 00:10:52,401 --> 00:10:55,237 med att bygga ett Duff-bryggeri i miniatyr till vårt mini-Springfield. 219 00:10:55,321 --> 00:10:57,865 Jag vill inte skryta, men... Det brygger på riktigt. 220 00:10:59,659 --> 00:11:01,869 Öh? Var är hon? 221 00:11:01,952 --> 00:11:06,540 Jag har fixat biljetter till 19.30- visningen av Survival Games. 222 00:11:06,624 --> 00:11:09,251 Jag har aldrig sett en barnförbjuden film förr. 223 00:11:09,335 --> 00:11:12,171 Jag undrar vilken den enda svordomen kommer att vara. 224 00:11:12,254 --> 00:11:13,464 Tänk om det är... 225 00:11:14,965 --> 00:11:17,677 Åh, den har jag aldrig hört! 226 00:11:17,760 --> 00:11:19,887 Min farfar sa den på Thanksgiving. 227 00:11:19,970 --> 00:11:24,809 {\an8}Vi brukar inte hänga med andraklassare, men vi såg din recension av Survival Games 228 00:11:24,892 --> 00:11:27,770 {\an8}i korridoren och blev mycket imponerade. 229 00:11:27,853 --> 00:11:30,356 {\an8}Du förstod verkligen att bokens tema var kärlek. 230 00:11:30,439 --> 00:11:31,482 {\an8}VÅGA ÖDET 231 00:11:31,565 --> 00:11:33,859 Hej där, större flickor, mitt namn är Homer Simpson. 232 00:11:33,943 --> 00:11:36,737 Just det, Lisas lekkamrat och bäste vän. 233 00:11:39,240 --> 00:11:42,952 Lisa har säkert berättat om låtsasstaden i miniatyr 234 00:11:43,035 --> 00:11:45,788 som hon och hennes överviktige pappa bygger. 235 00:11:46,163 --> 00:11:48,582 Den kommer att bli mucho fet. 236 00:11:48,666 --> 00:11:51,877 Kom nu, gumman. Dags att bygga lite klossar. 237 00:11:52,753 --> 00:11:54,797 Jag vet inte vad han gör här uppe. 238 00:11:55,131 --> 00:11:57,258 Han brukar hålla till i källaren. 239 00:11:57,341 --> 00:11:59,677 Det är okej, Lisa. Vi har också pappor. 240 00:11:59,760 --> 00:12:01,345 Jag har tre. 241 00:12:01,721 --> 00:12:03,472 Vi ses på fredag. 242 00:12:03,556 --> 00:12:06,183 Fredag? Men då är ju byggartävlingen. 243 00:12:06,976 --> 00:12:11,439 På fredag är det faktiskt premiär på den nya Survival Games-filmen... 244 00:12:12,231 --> 00:12:13,858 ...och de har faktiskt bjudit mig. 245 00:12:13,941 --> 00:12:16,193 Men det här var ju vår grej. 246 00:12:16,277 --> 00:12:17,778 Jag vet. Jag är ledsen, 247 00:12:17,862 --> 00:12:21,365 men häftiga, större tjejer har aldrig velat umgås med mig förr. 248 00:12:21,449 --> 00:12:24,535 En av dem har deodorant. Fast jag vet inte vem. 249 00:12:25,870 --> 00:12:26,912 Okej. 250 00:12:26,996 --> 00:12:28,914 Tack för att du förstår, pappa. 251 00:12:30,791 --> 00:12:32,501 Vad hände just? 252 00:12:32,585 --> 00:12:35,004 Det är inte ditt fel. Lisa håller på att växa upp. 253 00:12:35,087 --> 00:12:36,756 Det är en mycket komplicerad tid 254 00:12:36,839 --> 00:12:39,175 i en flickas liv, åldern mellan åtta år och... 255 00:12:39,258 --> 00:12:41,302 ...egentligen, resten av livet. 256 00:12:42,636 --> 00:12:45,055 Jag lyckades äntligen hitta nåt att göra med min dotter, 257 00:12:45,139 --> 00:12:46,515 och nu har jag förlorat det. 258 00:12:46,599 --> 00:12:48,809 Jag passar inte in i hennes värld. 259 00:12:49,602 --> 00:12:50,686 Här får ni för era tacos! 260 00:12:50,770 --> 00:12:52,772 VÄLKOMNA TILL BRICK-STOCK 261 00:12:53,272 --> 00:12:55,232 Tacos, va? Aj! 262 00:12:58,569 --> 00:13:01,447 BÄSTE KOMPIS SUPERSTJÄRNA! 263 00:13:02,490 --> 00:13:03,574 Vad har du byggt? 264 00:13:05,451 --> 00:13:09,580 Det är ju den där pilbågetjejen som stal min dotter från mig. 265 00:13:09,663 --> 00:13:12,416 Keendah Wildwill är en modern feministhjältinna, 266 00:13:12,500 --> 00:13:14,585 stark, oberoende och resursstark. 267 00:13:14,668 --> 00:13:17,880 Hon verkar lite...större på sina ställen än jag minns. 268 00:13:17,963 --> 00:13:20,090 Mitt arbete på det området blir aldrig fulländat. 269 00:13:26,931 --> 00:13:29,558 Jag önskar att jag bodde i miniatyr-Springfield. 270 00:13:29,642 --> 00:13:33,103 Allt passar ihop och ingen far nånsin illa. 271 00:13:40,194 --> 00:13:41,487 Okej... 272 00:13:41,570 --> 00:13:44,156 Hela vår värld tycks vara en fantasi i huvudet på 273 00:13:44,240 --> 00:13:46,575 en emotionellt förkrossad Homer Simpson. 274 00:13:46,659 --> 00:13:50,204 En av mina största frågor angående det är: Varför? 275 00:13:50,287 --> 00:13:52,748 {\an8}Verklighetens Homer är rädd att förlora sin dotters kärlek, 276 00:13:52,832 --> 00:13:56,377 {\an8}och därför uppfann han den här leksaksvärlden som aldrig förändras. 277 00:13:56,460 --> 00:13:57,670 Hur kan du vara så säker? 278 00:13:57,753 --> 00:14:00,422 {\an8}Jag har ägnat mitt liv åt andra klassens science fiction. 279 00:14:00,506 --> 00:14:02,842 Lita på att det är det vi har att göra med här. 280 00:14:02,925 --> 00:14:05,302 Så om jag inte hittar en väg härifrån, 281 00:14:05,386 --> 00:14:08,556 är jag fast i en fantasi för evigt? 282 00:14:08,639 --> 00:14:09,515 Jag fruktar det. 283 00:14:10,516 --> 00:14:13,394 Tjoho! Jag är fast i en fantasi för evigt! 284 00:14:13,477 --> 00:14:16,355 Kyss min platta plaströv, verkligheten! 285 00:14:19,859 --> 00:14:22,778 Pappas egentid med dottern tar aldrig slut! 286 00:14:25,865 --> 00:14:28,742 Att uppfinna den här leksaksvärlden att leva i är det smartaste 287 00:14:28,826 --> 00:14:30,870 min hjärnskadade hjärna någonsin gjort. 288 00:14:30,953 --> 00:14:32,413 Inget ont kan nånsin hända här. 289 00:14:32,496 --> 00:14:33,455 FÖRE / EFTER 290 00:14:34,874 --> 00:14:36,750 Fantastiskt kast Homer! 291 00:14:39,795 --> 00:14:43,007 Lägg allt i plastlådor, killar. Vi bygger upp henne i morgon igen. 292 00:14:43,090 --> 00:14:44,216 POLISHELIKOPTER 293 00:14:44,300 --> 00:14:45,342 Fråga dig själv, Homie. 294 00:14:45,426 --> 00:14:49,388 Kan du verkligen leva i ett paradis om du vet att det är en illusion? 295 00:14:49,471 --> 00:14:52,933 Marge, vem skulle väl ge upp att käka biff i Matrix 296 00:14:53,017 --> 00:14:55,311 för att sörpla äckelsoppa i Zion? 297 00:14:55,394 --> 00:14:57,229 Den filmen finns inte här. 298 00:14:57,313 --> 00:15:01,650 Nu kan Lisa aldrig dumpa mig, och vi kan leka i all evighet. 299 00:15:04,194 --> 00:15:05,529 Så där, jag är klar. 300 00:15:05,613 --> 00:15:07,197 Med alla 12. 301 00:15:07,281 --> 00:15:10,826 -Jag ska aldrig mer bygga det jag vill. -Då har du lärt dig din läxa. 302 00:15:11,327 --> 00:15:15,205 Synd att jag fick dem på min födelsedag. De ger mig alltid skolan. 303 00:15:17,917 --> 00:15:20,961 Lite mer te, Sparkle Unicorn? 304 00:15:21,045 --> 00:15:23,005 "Såklart, fyll på 305 00:15:23,088 --> 00:15:25,382 med den där fantasisaften, bara!" 306 00:15:26,008 --> 00:15:29,136 Jag har aldrig sett dig engagera dig så i en tebjudning. 307 00:15:29,219 --> 00:15:32,264 Tidigare verkade du inte riktigt ta det hela på allvar. 308 00:15:32,348 --> 00:15:33,557 Inte nu längre, Lisa. 309 00:15:33,641 --> 00:15:35,392 Jag har skapat en perfekt värld 310 00:15:35,476 --> 00:15:38,812 där inga barnförbjudna filmer kan ta dig ifrån mig. 311 00:15:41,315 --> 00:15:42,733 För i en leksaksstad 312 00:15:42,816 --> 00:15:45,152 förblir allt vackert och underbart, 313 00:15:45,235 --> 00:15:46,820 precis som jag vill ha det. 314 00:15:46,904 --> 00:15:49,114 Du förblir alltid min lilla flicka. 315 00:15:49,198 --> 00:15:51,617 Maggie förblir alltid min jättebebis. 316 00:15:51,700 --> 00:15:53,744 Bart flyttar aldrig hemifrån. 317 00:15:53,827 --> 00:15:56,372 Jag kommer alltid att jobba för mr Burns. 318 00:15:56,455 --> 00:15:58,207 Marge och jag blir aldrig gamla tillsammans 319 00:15:58,290 --> 00:16:00,584 och leva överviktiga på socialbidrag. 320 00:16:00,668 --> 00:16:01,835 Herregud. 321 00:16:01,919 --> 00:16:05,381 Jag får aldrig uppleva belöningen för ett vällevt liv... 322 00:16:05,756 --> 00:16:08,384 ...dödens sköna sömn. 323 00:16:08,968 --> 00:16:10,719 Jag har begått ett fruktansvärt misstag! 324 00:16:10,803 --> 00:16:14,264 Det faktum att barn växer upp är det som gör dem speciella. 325 00:16:14,348 --> 00:16:16,016 Jag tror att jag måste återvända. 326 00:16:16,100 --> 00:16:19,144 Det kunde du väl ha sagt innan jag åkte och handlade? 327 00:16:19,228 --> 00:16:20,938 Men jag förstår. 328 00:16:21,021 --> 00:16:24,525 Lego-Marge, du är lika häftig som den verkliga Marge. 329 00:16:24,608 --> 00:16:26,402 -Vem? -Ingen alls. 330 00:16:26,485 --> 00:16:28,862 Plast-Seriekillen, jag måste få åka hem. 331 00:16:28,946 --> 00:16:31,949 Hem? Men du har upptäckt glädjen i att leva i en värld 332 00:16:32,032 --> 00:16:34,660 bestående av leksaker, där inget ont kan hända. 333 00:16:36,787 --> 00:16:39,915 Men jag saknar att bränna munnen på pizza, 334 00:16:39,999 --> 00:16:44,128 och David Blaine-stunts som verkligen kan döda honom. 335 00:16:44,211 --> 00:16:46,046 Säg nu hur jag tar mig härifrån! 336 00:16:46,130 --> 00:16:48,257 Du behöver bara öppna asken tillbaka 337 00:16:48,340 --> 00:16:50,300 till din så kallade verklighet. 338 00:16:50,384 --> 00:16:53,721 Men jag kan inte låta det ske. 339 00:16:55,431 --> 00:16:57,307 Va? Är du skurken? 340 00:16:57,391 --> 00:16:59,476 Jag trodde du var killen som förklarade reglerna. 341 00:16:59,560 --> 00:17:02,187 Som en vuxen som omger sig med barnleksaker 342 00:17:02,271 --> 00:17:05,858 representerar jag delen av ditt psyke som föredrar en artificiell värld. 343 00:17:09,111 --> 00:17:10,446 Hur gjorde du det där? 344 00:17:10,529 --> 00:17:13,282 Eftersom jag, i egenskap av den ultimata samlaren, 345 00:17:13,365 --> 00:17:15,159 har samtliga byggsatser som gjorts. 346 00:17:15,242 --> 00:17:16,952 MEDELTIDA SLOTT - PIRATSKEPP NINJASVÄVARE 347 00:17:19,163 --> 00:17:20,706 Pirater! 348 00:17:22,458 --> 00:17:24,209 Pyjamaskillar! 349 00:17:26,795 --> 00:17:27,921 Jag kommer aldrig hem. 350 00:17:28,005 --> 00:17:30,382 Vem kan bygga nåt häftigt nog för att rädda mig? 351 00:17:30,466 --> 00:17:31,341 Vem? 352 00:17:35,429 --> 00:17:37,347 Tänk inte ens tanken. 353 00:17:39,016 --> 00:17:40,976 Du tänker tanken, va? 354 00:17:52,279 --> 00:17:55,365 Ni ska tillbaka dit ni kom ifrån... 355 00:17:55,449 --> 00:17:56,366 ...Danmark. 356 00:17:56,450 --> 00:17:57,951 Vad är det där för nåt? 357 00:17:58,035 --> 00:18:00,829 Ingen aning, men den kommer att spöa skiten ur honom. 358 00:18:01,246 --> 00:18:02,998 Den roboten är gjord av en Batmobil, 359 00:18:03,082 --> 00:18:05,375 ett Hobbit-bo, samt en SpongeBob-byggsats. 360 00:18:05,459 --> 00:18:07,711 Det är ju...att missbruka en byggsats! 361 00:18:08,295 --> 00:18:09,338 Strömmen på. 362 00:18:09,421 --> 00:18:10,547 Lejonkanon! 363 00:18:13,092 --> 00:18:14,510 Ljussabelsspya! 364 00:18:20,432 --> 00:18:21,934 Avfyra rektor! 365 00:18:22,893 --> 00:18:25,229 Detta är uppseendeväckande spännande! 366 00:18:25,312 --> 00:18:26,271 Nej! 367 00:18:28,941 --> 00:18:32,945 Den här kommer jag att leka med i evighet! 368 00:18:34,238 --> 00:18:36,740 Jag är en kreativ men odisciplinerad byggare! 369 00:18:51,296 --> 00:18:52,673 {\an8}Adjö, Homie. 370 00:18:52,756 --> 00:18:56,760 Din geggiga familj är lyckligt lottad som får ha en bra man som du. 371 00:18:56,844 --> 00:18:59,513 Älskling, oavsett verklighet 372 00:18:59,596 --> 00:19:01,598 är du det bästa i den. 373 00:19:05,811 --> 00:19:08,147 Visst kändes det där lite underligt? 374 00:19:09,690 --> 00:19:10,732 Lite grann. 375 00:19:16,363 --> 00:19:18,907 Vakna, pappa. Vakna. 376 00:19:23,954 --> 00:19:26,582 Köttiga Lisa, det är du! 377 00:19:26,665 --> 00:19:27,875 Mår du bra? 378 00:19:28,417 --> 00:19:32,421 Jag hade en galen dröm där jag befann mig i en värld av legobitar 379 00:19:32,504 --> 00:19:35,132 och lärde mig värdefulla läxor om föräldraskap. 380 00:19:35,549 --> 00:19:37,593 Är inte det handlingen i... 381 00:19:37,676 --> 00:19:40,596 Nej, det är det inte. Det är en ny handling. 382 00:19:40,679 --> 00:19:43,599 Men vad gör du här? Du skulle väl på bio. 383 00:19:43,682 --> 00:19:44,933 Jag ändrade mig. 384 00:19:45,017 --> 00:19:46,852 Jag visste vad detta betydde för dig. 385 00:19:46,935 --> 00:19:49,271 Nej, gå du på bio med dina vänner. 386 00:19:49,354 --> 00:19:51,023 Om det är nåt jag har lärt mig, 387 00:19:51,106 --> 00:19:53,442 så är det att jag inte kan förhindra att du växer upp. 388 00:19:53,942 --> 00:19:55,611 Jag älskar dig, pappa. 389 00:19:55,694 --> 00:19:57,529 Jag med, flicka lilla. 390 00:20:13,712 --> 00:20:15,881 UNIVERSUM ÅLDER 13 MILJARDER + ANTAL BITAR 1080 391 00:20:31,271 --> 00:20:34,358 Thayson och Joshuel, tvinga mig inte att välja mellan er båda 392 00:20:34,441 --> 00:20:37,236 kvällen innan jag åter beträder kamparenan. 393 00:20:37,319 --> 00:20:41,490 Även om du lindar oss båda runt fingret i evighet ska vi alltid älska dig. 394 00:20:41,573 --> 00:20:43,325 -Alltid. -Alltid. 395 00:20:43,408 --> 00:20:45,827 Hur kan jag välja mellan två killar, 396 00:20:45,911 --> 00:20:47,955 en som är farlig men snygg, 397 00:20:48,038 --> 00:20:50,415 och en som är stark men supergullig? 398 00:20:52,084 --> 00:20:55,295 {\an8}Gud, detta är hemskt. 399 00:20:55,379 --> 00:20:57,506 {\an8}När börjar de äntligen slakta barnen? 400 00:20:58,799 --> 00:21:01,093 {\an8}Vänta nu. Du gillar väl inte... 401 00:21:01,760 --> 00:21:03,720 {\an8}Hon provar klänningar. 402 00:21:03,804 --> 00:21:07,975 {\an8}Jag ville bara få se barnen slåss in i döden, det är allt. 403 00:21:37,504 --> 00:21:39,506 Undertexter: Erik Iancovici