1
00:00:08,425 --> 00:00:09,926
Vakna, Homie!
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,594
Du har en mardröm.
3
00:00:11,678 --> 00:00:13,805
Det är inte ett svek,
det är "co-branding"!
4
00:00:13,888 --> 00:00:14,973
Co-branding!
5
00:00:15,056 --> 00:00:16,016
Vakna!
6
00:00:18,226 --> 00:00:22,981
Åh, älskling, det bästa varje dag
är att få vakna till ditt leende.
7
00:00:24,190 --> 00:00:26,026
Precis som mitt livs bästa dag
8
00:00:26,109 --> 00:00:28,361
var när du gav mig din hand i äktenskap.
9
00:00:30,238 --> 00:00:32,032
Kan jag få tillbaka den, tack.
10
00:00:33,658 --> 00:00:36,911
{\an8}Släpp den, dumma hund!
Den tillhör min fru!
11
00:00:36,995 --> 00:00:39,247
{\an8}Hon behöver den
för att besvara high-fives!
12
00:00:43,251 --> 00:00:44,669
{\an8}Det är okej, Homie.
13
00:00:44,753 --> 00:00:46,171
{\an8}Jag tar en annan.
14
00:00:46,254 --> 00:00:47,255
{\an8}HÅR - HAND
HATT - HANDVÄSKA
15
00:00:49,424 --> 00:00:52,343
{\an8}Den här har jag inte burit sen nyårsafton.
16
00:00:57,891 --> 00:01:01,811
{\an8}Är det bara jag, eller...
är allt annorlunda idag?
17
00:01:01,895 --> 00:01:06,399
{\an8}Du har rätt. Något är mycket
annorlunda med familjen Simpson idag.
18
00:01:06,816 --> 00:01:08,735
{\an8}Er far bär slips.
19
00:01:09,069 --> 00:01:12,447
{\an8}-Åh, så annorlunda!
-Det är det enda.
20
00:01:12,530 --> 00:01:14,365
{\an8}Sluta, Maggie!
21
00:01:14,449 --> 00:01:16,367
{\an8}Sluta lek med maten.
22
00:01:19,329 --> 00:01:21,915
{\an8}De är så söta när de är Duplo.
23
00:01:21,998 --> 00:01:24,250
{\an8}KLOSS-E-MART
24
00:01:25,043 --> 00:01:27,003
{\an8}Är detta leksaksbutiken?
25
00:01:27,670 --> 00:01:30,090
{\an8}Jag skulle ha
en födelsedagspresent till min dotter...
26
00:01:30,757 --> 00:01:31,674
{\an8}Vad den heter?
27
00:01:32,008 --> 00:01:34,511
{\an8}Här är det.
"Käcka Pattys prinsessbutik".
28
00:01:38,473 --> 00:01:40,850
{\an8}Förlåt mig, men jag
har en utomordentlig ursäkt.
29
00:01:40,934 --> 00:01:42,727
{\an8}Jag blev distraherad när jag körde.
30
00:01:42,811 --> 00:01:44,354
{\an8}Det är lugnt.
31
00:01:44,854 --> 00:01:46,606
Tur att vi inte kan känna smärta.
32
00:01:46,689 --> 00:01:48,900
Men hallå! Det här är ju apans ben!
33
00:01:51,820 --> 00:01:55,365
Kom tillbaka! Jag är ju clown!
Jag har inte råd att se löjlig ut!
34
00:01:55,448 --> 00:01:56,699
SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA
35
00:01:56,783 --> 00:01:59,369
Bart, kolla in vad jag har med mig idag.
36
00:02:00,078 --> 00:02:01,663
Oj! En skunk!
37
00:02:01,746 --> 00:02:05,667
-Vem ska vi stinka ner först?
-Den kan inte stänka, den är kastrerad.
38
00:02:05,750 --> 00:02:09,170
Usch! Zigenaren som sålde skunken ljög!
39
00:02:16,678 --> 00:02:17,804
Han stack in dit!
40
00:02:19,889 --> 00:02:22,308
Sluta! Om ni tar bort de där tegelstenarna
41
00:02:22,392 --> 00:02:24,435
kan hela skolan kollapsa!
42
00:02:24,519 --> 00:02:25,895
Men det finns en skunk där.
43
00:02:26,813 --> 00:02:28,273
Milda McKenny!
44
00:02:34,779 --> 00:02:36,656
STÄDSKRUBB
45
00:02:38,158 --> 00:02:39,117
GRUNDLÄGGANDE ANATOMI
46
00:02:39,200 --> 00:02:41,661
Ni bygger upp skolan till sista sten!
47
00:02:41,744 --> 00:02:43,621
Det står "12 år och äldre".
48
00:02:43,705 --> 00:02:44,956
SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA
49
00:02:45,039 --> 00:02:47,375
Åldersriktlinjer är överdrivna,
alla vet det.
50
00:02:49,043 --> 00:02:52,630
Som en uppmuntran följer här
några ord från en skolkamrat.
51
00:02:57,135 --> 00:02:58,261
Ha-ha!
52
00:02:59,095 --> 00:02:59,971
Tack, Nelson.
53
00:03:01,556 --> 00:03:02,849
ANDROIDENS HÅLA
& BASEBOLLKORT-SHOP
54
00:03:05,393 --> 00:03:08,062
En "Käcka Pattys prinsessbutik", tack.
55
00:03:08,146 --> 00:03:10,607
Alltid trevligt att träffa
en likasinnad VMBAP.
56
00:03:11,482 --> 00:03:13,693
Vuxen Manlig Beundrare Av Prinsessor.
57
00:03:13,776 --> 00:03:15,028
Den är till min dotter.
58
00:03:15,111 --> 00:03:16,779
{\an8}Visst, det är det alltid.
59
00:03:16,863 --> 00:03:18,114
{\an8}Va? Så underligt.
60
00:03:18,198 --> 00:03:20,450
{\an8}Jag känner igen den där leksaken.
61
00:03:20,533 --> 00:03:22,869
{\an8}KÄCKA PATTYS PRINSESSBUTIK
62
00:03:24,037 --> 00:03:27,498
-Gillar du det, gumman?
-Jag älskar det, pappa! Tack!
63
00:03:27,582 --> 00:03:30,001
Ha så kul med att bygga det.
64
00:03:30,084 --> 00:03:32,921
Va? Vänta, pappa.
Vill du inte bygga det med mig?
65
00:03:33,004 --> 00:03:36,174
Det finns ju ingen pappa på bilden.
Jag vill inte få problem.
66
00:03:37,425 --> 00:03:39,969
Såklart jag vill!
67
00:03:46,768 --> 00:03:47,977
Vem hade kunnat ana?
68
00:03:48,061 --> 00:03:50,688
Jag tyckte om att leka med dig.
69
00:03:50,772 --> 00:03:51,648
Jag med, pappa.
70
00:03:51,731 --> 00:03:53,441
Nej, nej, nej. Hör på mig.
71
00:03:53,524 --> 00:03:57,320
Vi lekte...utan att det var tråkigt.
72
00:03:57,403 --> 00:03:58,821
Vi har lekt tusentals gånger.
73
00:03:58,905 --> 00:04:00,615
Såklart vi har!
74
00:04:00,698 --> 00:04:04,911
För du är min dotter och jag älskar dig.
Men nu ska jag avslöja en hemlighet.
75
00:04:04,994 --> 00:04:09,374
När föräldrar leker med sina barn
gillar de inte det egentligen.
76
00:04:09,457 --> 00:04:10,541
Jag är inte annorlunda.
77
00:04:11,501 --> 00:04:13,253
Plötsligt kan jag inte andas.
78
00:04:13,336 --> 00:04:16,881
Varenda atom i min existens
ropar efter en tupplur.
79
00:04:16,965 --> 00:04:19,300
Om nån skulle ge mig
ett exemplar av The New Yorker
80
00:04:19,384 --> 00:04:21,052
skulle jag även läsa skönlitteraturen.
81
00:04:21,135 --> 00:04:22,595
Jag svär vid Gud.
82
00:04:23,096 --> 00:04:27,100
Men det finns ju
miljontals föräldrar i världen.
83
00:04:27,183 --> 00:04:28,393
Några av dem gillar väl
84
00:04:28,476 --> 00:04:30,061
-att leka...
-Nä. Inte en enda.
85
00:04:30,144 --> 00:04:34,565
Se bara på vad barn som du leker:
Tebjudningar med låtsasmat,
86
00:04:34,649 --> 00:04:37,110
kurragömma med ohämmat tjuvtittande,
87
00:04:37,193 --> 00:04:41,489
och den mest omänskliga tortyr
människan nånsin hittat på...
88
00:04:43,324 --> 00:04:44,867
...Godislandet.
89
00:04:45,910 --> 00:04:46,786
Men detta...
90
00:04:46,869 --> 00:04:49,330
...är uthärdligt!
91
00:04:51,958 --> 00:04:53,376
{\an8}Vilken galen vision!
92
00:04:53,459 --> 00:04:57,338
{\an8}Jag befann mig i en värld där inget
var av klossar, förutom leksaker!
93
00:04:57,422 --> 00:05:00,049
{\an8}Du, läs skylten, va?
Tack.
94
00:05:00,133 --> 00:05:01,134
INGA EXTERNA VERKLIGHETER
95
00:05:03,344 --> 00:05:04,345
Marge, tro mig,
96
00:05:04,721 --> 00:05:06,723
det hela var så märkligt.
97
00:05:06,806 --> 00:05:08,308
Min kropp var geggig,
98
00:05:08,391 --> 00:05:12,478
och mina händer såg ut
som ormar av kött!
99
00:05:12,562 --> 00:05:13,855
Det var hemskt!
100
00:05:13,938 --> 00:05:17,233
Åh, Homie, det var säkert bara
ett litet slaganfall.
101
00:05:17,317 --> 00:05:19,736
Det säger du bara
för att jag ska må bättre.
102
00:05:19,819 --> 00:05:21,696
Oavsett vad du såg,
var det inte på riktigt.
103
00:05:21,779 --> 00:05:23,781
Det är så världen fungerar.
104
00:05:23,865 --> 00:05:25,867
Allting passar ihop med allt annat,
105
00:05:25,950 --> 00:05:29,037
-och ingen gör sig nånsin illa.
-Jag vet.
106
00:05:29,120 --> 00:05:31,831
Du kanske bara behöver att nån...
107
00:05:31,914 --> 00:05:34,959
...får dig att tänka på nåt annat?
108
00:05:35,918 --> 00:05:37,462
Det behöver jag alltid.
109
00:05:37,837 --> 00:05:41,090
Jag frågar bara inte,
för att bli avvisad...
110
00:05:42,008 --> 00:05:43,384
...börjar bli gammalt.
111
00:05:47,847 --> 00:05:51,392
Älskling, jag känner mig så nära dig nu.
112
00:05:59,859 --> 00:06:02,653
Marge? Har du bytt ut vår vanliga spegel
113
00:06:02,737 --> 00:06:05,531
mot en magisk spegel
från en mystisk försäljare
114
00:06:05,615 --> 00:06:07,784
i en underlig butik som,
om vi försökte hitta den igen,
115
00:06:07,867 --> 00:06:09,744
inte skulle finnas kvar?
116
00:06:09,827 --> 00:06:10,828
Nej.
117
00:06:15,124 --> 00:06:18,211
Skärp dig nu, Homer.
Det finns säkert många andra som,
118
00:06:18,294 --> 00:06:20,004
varje gång de ser sig i spegeln,
119
00:06:20,088 --> 00:06:22,048
ser ett ohyggligt köttmonster.
120
00:06:22,131 --> 00:06:23,424
Bara en engångsgrej.
121
00:06:25,593 --> 00:06:26,594
Kloss också!
122
00:06:27,345 --> 00:06:28,304
Låt mig vara!
123
00:06:28,388 --> 00:06:31,099
Kan du inte bara åka tillbaka dit
där du kommer ifrån?
124
00:06:31,182 --> 00:06:33,434
Jag har lika mycket rätt
att vara här som du!
125
00:06:33,518 --> 00:06:36,020
Jag, min herre, finns i adventskalendern!
126
00:06:37,105 --> 00:06:40,358
Den 18 december - sista veckan!
Vad sägs om det?
127
00:06:41,692 --> 00:06:42,985
Jag håller på att bli galen, Moe.
128
00:06:43,069 --> 00:06:45,321
Jag måste döda
så många hjärnceller som möjligt.
129
00:06:45,405 --> 00:06:46,614
Jag står till tjänst.
130
00:06:48,449 --> 00:06:50,576
KÄRLEKSTEST
131
00:06:50,660 --> 00:06:52,578
Vad i...?
Det här är inte öl.
132
00:06:52,662 --> 00:06:54,038
Öl är ju plastskivor.
133
00:06:54,372 --> 00:06:57,291
Hur kan jag dricka...det här?
134
00:06:58,876 --> 00:07:00,545
Såg...ni det?
135
00:07:00,628 --> 00:07:02,505
Åh, det blir bara värre!
136
00:07:03,005 --> 00:07:04,006
HATTAR & HÅR
137
00:07:10,304 --> 00:07:12,765
Bygger upp samma gamla tråkiga skola igen.
138
00:07:12,849 --> 00:07:16,394
Jag kunde göra stället så mycket häftigare
om de bara gav mig chansen.
139
00:07:28,114 --> 00:07:31,534
-Vad har du gjort med min skola?
-Jag byggde in en klättervägg,
140
00:07:31,617 --> 00:07:33,369
alla klassrum är skateboardramper,
141
00:07:33,453 --> 00:07:36,998
vi har linbanetrappor,
Terminator-idrottslärare,
142
00:07:37,081 --> 00:07:39,709
ditt kontor är en hemsökt skog...
143
00:07:39,792 --> 00:07:41,878
...med extra spöken och,
tro det eller ej,
144
00:07:41,961 --> 00:07:44,088
två tetherboll-stolpar.
145
00:07:44,172 --> 00:07:47,800
Hur ska barn lära sig nåt
utan en känsla av att sitta i fängelse?
146
00:07:47,884 --> 00:07:50,887
Chilla. Jag använde samma byggstenar.
Plus Ralph.
147
00:07:50,970 --> 00:07:52,805
Yo soy språklabb.
148
00:07:54,140 --> 00:07:56,100
{\an8}SPRINGFIELDS KYRKA
BIBELN - MEST SÅLD I VÄRLDEN
149
00:07:56,184 --> 00:07:59,353
Jag vill inte gå i kyrkan,
jag är upptagen med att bli galen.
150
00:07:59,437 --> 00:08:02,023
Kom nu, Homie.
När jag har problem
151
00:08:02,106 --> 00:08:06,152
finner jag alltid tröst
i religionens vattentäta logik.
152
00:08:06,569 --> 00:08:08,738
"Innan världen fanns
153
00:08:08,821 --> 00:08:11,032
fanns endast bord.
154
00:08:11,115 --> 00:08:15,411
Sen skar den Store Skaparen upp
påse nummer ett
155
00:08:15,495 --> 00:08:17,997
och hällde ut innehållet
över universum.
156
00:08:18,080 --> 00:08:20,750
Därpå följde
Den Stora Sorteringens Tid,
157
00:08:20,833 --> 00:08:23,544
färg efter färg, form efter form,
samt en hög
158
00:08:23,628 --> 00:08:25,588
med bara fönster och dörrar.
159
00:08:25,671 --> 00:08:29,509
Allt skapat i evigt, oföränderligt
160
00:08:29,592 --> 00:08:32,929
acrylonitil-butadin-styren",
161
00:08:33,012 --> 00:08:35,640
eller, i vardagligt tal, "plast".
162
00:08:35,723 --> 00:08:38,893
Men, pastorn, tänk om inte allt
består av plast?
163
00:08:38,976 --> 00:08:40,811
Jag tror att det finns mer än så.
164
00:08:40,895 --> 00:08:42,271
Du menar...dekaler?
165
00:08:42,355 --> 00:08:43,856
De ortodoxa avvisar dem,
166
00:08:43,940 --> 00:08:46,234
men vår församling är reformell.
167
00:08:48,819 --> 00:08:51,781
Nej. Jag menar en plats
där inget sätts ihop med annat
168
00:08:51,864 --> 00:08:54,784
och man inte kan slänga in
ungarna i diskmaskinen.
169
00:08:55,409 --> 00:08:57,119
Homer, en sådan plats
170
00:08:57,203 --> 00:09:00,456
kan bara finnas
i nån sorts magisk rocklåt.
171
00:09:00,540 --> 00:09:02,500
Se dig omkring.
Vi lever i en perfekt värld
172
00:09:02,583 --> 00:09:04,544
där allt passar ihop
och ingen far illa.
173
00:09:04,627 --> 00:09:05,836
Mustaschen har rätt.
174
00:09:05,920 --> 00:09:08,047
Men jag har en massa hallucinationer.
175
00:09:08,130 --> 00:09:11,842
Just nu ser mina händer exempelvis ut
som märkliga, vickande saker.
176
00:09:11,926 --> 00:09:14,804
De har ett namn,
men jag kan inte sätta fingret på det.
177
00:09:16,889 --> 00:09:17,974
Titta inte, pojkar!
178
00:09:19,141 --> 00:09:20,977
Vänta! Ser ni dem också?
179
00:09:21,060 --> 00:09:22,353
Han är ett missfoster!
180
00:09:22,436 --> 00:09:25,690
Plocka isär honom
och tappa bort bitarna under soffan!
181
00:09:25,773 --> 00:09:27,900
Jag tycker inte att han är motbjudande.
182
00:09:27,984 --> 00:09:30,027
Jisses, så mjukt!
183
00:09:30,111 --> 00:09:31,946
Kom, Marge.
Vi behöver verkliga svar,
184
00:09:32,029 --> 00:09:34,657
och det finns bara en plats att få dem!
185
00:09:35,449 --> 00:09:36,951
Låt se här nu..."fingrar".
186
00:09:37,034 --> 00:09:40,288
Kom igen nu,
visa nåt om fingrar.
187
00:09:41,664 --> 00:09:42,957
Dåliga nyheter, gott folk.
188
00:09:43,040 --> 00:09:44,709
Vår religion är inte sann.
189
00:09:45,209 --> 00:09:46,502
Beklagar missödet.
190
00:09:46,586 --> 00:09:47,628
Beklagar verkligen.
191
00:09:49,880 --> 00:09:50,840
Om jag har rätt,
192
00:09:50,923 --> 00:09:53,426
så när jag vidrör asken
utlöser jag ett annat minne
193
00:09:53,509 --> 00:09:55,177
från ett alternativt jags liv.
194
00:09:55,261 --> 00:09:57,054
Om jag inte återvänder
från den andra platsen,
195
00:09:57,138 --> 00:09:59,473
säg till min fru att jag älskade henne.
196
00:09:59,557 --> 00:10:00,891
Jag står precis här.
197
00:10:00,975 --> 00:10:02,435
Lova mig!
198
00:10:05,980 --> 00:10:08,941
Helt ofattbart vilken tid
jag slösat på att leka med Bart,
199
00:10:09,025 --> 00:10:11,027
när jag kunde ha lekt med dig istället.
200
00:10:11,110 --> 00:10:12,153
Åh...
201
00:10:12,236 --> 00:10:15,364
Vårt lilla Springfield
håller på att bli riktigt fint.
202
00:10:15,448 --> 00:10:17,533
Stadshuset, banken med
den märkliga doften,
203
00:10:17,617 --> 00:10:18,451
rehabcentret...
204
00:10:18,534 --> 00:10:20,911
Krusty Burger,
Krusty Burger Express,
205
00:10:20,995 --> 00:10:23,080
Krusty Burger
där borgmästaren blev knivhuggen...
206
00:10:23,164 --> 00:10:25,041
Åh, ni båda.
207
00:10:25,124 --> 00:10:28,210
Titta vad jag såg på
"Helg/Kultur/Dödsannons"-sidan
208
00:10:28,294 --> 00:10:29,170
i tidningen.
209
00:10:29,253 --> 00:10:30,463
NÄSTA HELG!
210
00:10:30,546 --> 00:10:31,464
En byggartävling.
211
00:10:31,547 --> 00:10:33,341
Vi måste anmäla
vårt Springfield i miniatyr.
212
00:10:33,424 --> 00:10:34,717
Vi är ett fantastiskt team!
213
00:10:34,800 --> 00:10:37,094
Vi är med.
Jag rensar i kalendern.
214
00:10:38,387 --> 00:10:42,391
Lenny, minns du de där surfarna vi skulle
slåss mot? Du får klara dig själv.
215
00:10:42,475 --> 00:10:44,435
Men det var du som satte dig
i deras fisk-tacos.
216
00:10:44,518 --> 00:10:46,103
Kul att talas vid.
217
00:10:49,523 --> 00:10:52,318
Lisa! Jag tillbringade all arbetstid
218
00:10:52,401 --> 00:10:55,237
med att bygga ett Duff-bryggeri
i miniatyr till vårt mini-Springfield.
219
00:10:55,321 --> 00:10:57,865
Jag vill inte skryta, men...
Det brygger på riktigt.
220
00:10:59,659 --> 00:11:01,869
Öh? Var är hon?
221
00:11:01,952 --> 00:11:06,540
Jag har fixat biljetter till 19.30-
visningen av Survival Games.
222
00:11:06,624 --> 00:11:09,251
Jag har aldrig sett
en barnförbjuden film förr.
223
00:11:09,335 --> 00:11:12,171
Jag undrar vilken
den enda svordomen kommer att vara.
224
00:11:12,254 --> 00:11:13,464
Tänk om det är...
225
00:11:14,965 --> 00:11:17,677
Åh, den har jag aldrig hört!
226
00:11:17,760 --> 00:11:19,887
Min farfar sa den på Thanksgiving.
227
00:11:19,970 --> 00:11:24,809
{\an8}Vi brukar inte hänga med andraklassare,
men vi såg din recension av Survival Games
228
00:11:24,892 --> 00:11:27,770
{\an8}i korridoren
och blev mycket imponerade.
229
00:11:27,853 --> 00:11:30,356
{\an8}Du förstod verkligen
att bokens tema var kärlek.
230
00:11:30,439 --> 00:11:31,482
{\an8}VÅGA ÖDET
231
00:11:31,565 --> 00:11:33,859
Hej där, större flickor,
mitt namn är Homer Simpson.
232
00:11:33,943 --> 00:11:36,737
Just det, Lisas lekkamrat och bäste vän.
233
00:11:39,240 --> 00:11:42,952
Lisa har säkert berättat
om låtsasstaden i miniatyr
234
00:11:43,035 --> 00:11:45,788
som hon och hennes
överviktige pappa bygger.
235
00:11:46,163 --> 00:11:48,582
Den kommer att bli mucho fet.
236
00:11:48,666 --> 00:11:51,877
Kom nu, gumman.
Dags att bygga lite klossar.
237
00:11:52,753 --> 00:11:54,797
Jag vet inte vad han gör här uppe.
238
00:11:55,131 --> 00:11:57,258
Han brukar hålla till i källaren.
239
00:11:57,341 --> 00:11:59,677
Det är okej, Lisa. Vi har också pappor.
240
00:11:59,760 --> 00:12:01,345
Jag har tre.
241
00:12:01,721 --> 00:12:03,472
Vi ses på fredag.
242
00:12:03,556 --> 00:12:06,183
Fredag? Men då är ju byggartävlingen.
243
00:12:06,976 --> 00:12:11,439
På fredag är det faktiskt premiär
på den nya Survival Games-filmen...
244
00:12:12,231 --> 00:12:13,858
...och de har faktiskt bjudit mig.
245
00:12:13,941 --> 00:12:16,193
Men det här var ju vår grej.
246
00:12:16,277 --> 00:12:17,778
Jag vet. Jag är ledsen,
247
00:12:17,862 --> 00:12:21,365
men häftiga, större tjejer har aldrig
velat umgås med mig förr.
248
00:12:21,449 --> 00:12:24,535
En av dem har deodorant.
Fast jag vet inte vem.
249
00:12:25,870 --> 00:12:26,912
Okej.
250
00:12:26,996 --> 00:12:28,914
Tack för att du förstår, pappa.
251
00:12:30,791 --> 00:12:32,501
Vad hände just?
252
00:12:32,585 --> 00:12:35,004
Det är inte ditt fel.
Lisa håller på att växa upp.
253
00:12:35,087 --> 00:12:36,756
Det är en mycket komplicerad tid
254
00:12:36,839 --> 00:12:39,175
i en flickas liv,
åldern mellan åtta år och...
255
00:12:39,258 --> 00:12:41,302
...egentligen, resten av livet.
256
00:12:42,636 --> 00:12:45,055
Jag lyckades äntligen hitta nåt
att göra med min dotter,
257
00:12:45,139 --> 00:12:46,515
och nu har jag förlorat det.
258
00:12:46,599 --> 00:12:48,809
Jag passar inte in i hennes värld.
259
00:12:49,602 --> 00:12:50,686
Här får ni för era tacos!
260
00:12:50,770 --> 00:12:52,772
VÄLKOMNA TILL BRICK-STOCK
261
00:12:53,272 --> 00:12:55,232
Tacos, va? Aj!
262
00:12:58,569 --> 00:13:01,447
BÄSTE KOMPIS SUPERSTJÄRNA!
263
00:13:02,490 --> 00:13:03,574
Vad har du byggt?
264
00:13:05,451 --> 00:13:09,580
Det är ju den där pilbågetjejen
som stal min dotter från mig.
265
00:13:09,663 --> 00:13:12,416
Keendah Wildwill
är en modern feministhjältinna,
266
00:13:12,500 --> 00:13:14,585
stark, oberoende och resursstark.
267
00:13:14,668 --> 00:13:17,880
Hon verkar lite...större på sina ställen
än jag minns.
268
00:13:17,963 --> 00:13:20,090
Mitt arbete på det området
blir aldrig fulländat.
269
00:13:26,931 --> 00:13:29,558
Jag önskar att jag bodde
i miniatyr-Springfield.
270
00:13:29,642 --> 00:13:33,103
Allt passar ihop
och ingen far nånsin illa.
271
00:13:40,194 --> 00:13:41,487
Okej...
272
00:13:41,570 --> 00:13:44,156
Hela vår värld tycks vara en fantasi
i huvudet på
273
00:13:44,240 --> 00:13:46,575
en emotionellt förkrossad Homer Simpson.
274
00:13:46,659 --> 00:13:50,204
En av mina största frågor
angående det är: Varför?
275
00:13:50,287 --> 00:13:52,748
{\an8}Verklighetens Homer är rädd
att förlora sin dotters kärlek,
276
00:13:52,832 --> 00:13:56,377
{\an8}och därför uppfann han den här
leksaksvärlden som aldrig förändras.
277
00:13:56,460 --> 00:13:57,670
Hur kan du vara så säker?
278
00:13:57,753 --> 00:14:00,422
{\an8}Jag har ägnat mitt liv
åt andra klassens science fiction.
279
00:14:00,506 --> 00:14:02,842
Lita på att det är det
vi har att göra med här.
280
00:14:02,925 --> 00:14:05,302
Så om jag inte hittar en väg härifrån,
281
00:14:05,386 --> 00:14:08,556
är jag fast i en fantasi för evigt?
282
00:14:08,639 --> 00:14:09,515
Jag fruktar det.
283
00:14:10,516 --> 00:14:13,394
Tjoho! Jag är fast
i en fantasi för evigt!
284
00:14:13,477 --> 00:14:16,355
Kyss min platta plaströv, verkligheten!
285
00:14:19,859 --> 00:14:22,778
Pappas egentid med dottern
tar aldrig slut!
286
00:14:25,865 --> 00:14:28,742
Att uppfinna den här leksaksvärlden
att leva i är det smartaste
287
00:14:28,826 --> 00:14:30,870
min hjärnskadade hjärna någonsin gjort.
288
00:14:30,953 --> 00:14:32,413
Inget ont kan nånsin hända här.
289
00:14:32,496 --> 00:14:33,455
FÖRE / EFTER
290
00:14:34,874 --> 00:14:36,750
Fantastiskt kast Homer!
291
00:14:39,795 --> 00:14:43,007
Lägg allt i plastlådor, killar.
Vi bygger upp henne i morgon igen.
292
00:14:43,090 --> 00:14:44,216
POLISHELIKOPTER
293
00:14:44,300 --> 00:14:45,342
Fråga dig själv, Homie.
294
00:14:45,426 --> 00:14:49,388
Kan du verkligen leva i ett paradis
om du vet att det är en illusion?
295
00:14:49,471 --> 00:14:52,933
Marge, vem skulle väl
ge upp att käka biff i Matrix
296
00:14:53,017 --> 00:14:55,311
för att sörpla äckelsoppa i Zion?
297
00:14:55,394 --> 00:14:57,229
Den filmen finns inte här.
298
00:14:57,313 --> 00:15:01,650
Nu kan Lisa aldrig dumpa mig,
och vi kan leka i all evighet.
299
00:15:04,194 --> 00:15:05,529
Så där, jag är klar.
300
00:15:05,613 --> 00:15:07,197
Med alla 12.
301
00:15:07,281 --> 00:15:10,826
-Jag ska aldrig mer bygga det jag vill.
-Då har du lärt dig din läxa.
302
00:15:11,327 --> 00:15:15,205
Synd att jag fick dem på min födelsedag.
De ger mig alltid skolan.
303
00:15:17,917 --> 00:15:20,961
Lite mer te, Sparkle Unicorn?
304
00:15:21,045 --> 00:15:23,005
"Såklart, fyll på
305
00:15:23,088 --> 00:15:25,382
med den där fantasisaften, bara!"
306
00:15:26,008 --> 00:15:29,136
Jag har aldrig sett dig engagera dig så
i en tebjudning.
307
00:15:29,219 --> 00:15:32,264
Tidigare verkade du inte riktigt
ta det hela på allvar.
308
00:15:32,348 --> 00:15:33,557
Inte nu längre, Lisa.
309
00:15:33,641 --> 00:15:35,392
Jag har skapat en perfekt värld
310
00:15:35,476 --> 00:15:38,812
där inga barnförbjudna filmer
kan ta dig ifrån mig.
311
00:15:41,315 --> 00:15:42,733
För i en leksaksstad
312
00:15:42,816 --> 00:15:45,152
förblir allt vackert och underbart,
313
00:15:45,235 --> 00:15:46,820
precis som jag vill ha det.
314
00:15:46,904 --> 00:15:49,114
Du förblir alltid min lilla flicka.
315
00:15:49,198 --> 00:15:51,617
Maggie förblir alltid min jättebebis.
316
00:15:51,700 --> 00:15:53,744
Bart flyttar aldrig hemifrån.
317
00:15:53,827 --> 00:15:56,372
Jag kommer alltid
att jobba för mr Burns.
318
00:15:56,455 --> 00:15:58,207
Marge och jag
blir aldrig gamla tillsammans
319
00:15:58,290 --> 00:16:00,584
och leva överviktiga på socialbidrag.
320
00:16:00,668 --> 00:16:01,835
Herregud.
321
00:16:01,919 --> 00:16:05,381
Jag får aldrig uppleva belöningen
för ett vällevt liv...
322
00:16:05,756 --> 00:16:08,384
...dödens sköna sömn.
323
00:16:08,968 --> 00:16:10,719
Jag har begått ett
fruktansvärt misstag!
324
00:16:10,803 --> 00:16:14,264
Det faktum att barn växer upp
är det som gör dem speciella.
325
00:16:14,348 --> 00:16:16,016
Jag tror att jag måste återvända.
326
00:16:16,100 --> 00:16:19,144
Det kunde du väl ha sagt
innan jag åkte och handlade?
327
00:16:19,228 --> 00:16:20,938
Men jag förstår.
328
00:16:21,021 --> 00:16:24,525
Lego-Marge, du är lika häftig
som den verkliga Marge.
329
00:16:24,608 --> 00:16:26,402
-Vem?
-Ingen alls.
330
00:16:26,485 --> 00:16:28,862
Plast-Seriekillen, jag måste få åka hem.
331
00:16:28,946 --> 00:16:31,949
Hem? Men du har upptäckt
glädjen i att leva i en värld
332
00:16:32,032 --> 00:16:34,660
bestående av leksaker,
där inget ont kan hända.
333
00:16:36,787 --> 00:16:39,915
Men jag saknar att bränna munnen
på pizza,
334
00:16:39,999 --> 00:16:44,128
och David Blaine-stunts
som verkligen kan döda honom.
335
00:16:44,211 --> 00:16:46,046
Säg nu hur jag tar mig härifrån!
336
00:16:46,130 --> 00:16:48,257
Du behöver bara öppna asken tillbaka
337
00:16:48,340 --> 00:16:50,300
till din så kallade verklighet.
338
00:16:50,384 --> 00:16:53,721
Men jag kan inte låta det ske.
339
00:16:55,431 --> 00:16:57,307
Va? Är du skurken?
340
00:16:57,391 --> 00:16:59,476
Jag trodde du var killen
som förklarade reglerna.
341
00:16:59,560 --> 00:17:02,187
Som en vuxen
som omger sig med barnleksaker
342
00:17:02,271 --> 00:17:05,858
representerar jag delen av ditt psyke
som föredrar en artificiell värld.
343
00:17:09,111 --> 00:17:10,446
Hur gjorde du det där?
344
00:17:10,529 --> 00:17:13,282
Eftersom jag, i egenskap av
den ultimata samlaren,
345
00:17:13,365 --> 00:17:15,159
har samtliga byggsatser som gjorts.
346
00:17:15,242 --> 00:17:16,952
MEDELTIDA SLOTT - PIRATSKEPP
NINJASVÄVARE
347
00:17:19,163 --> 00:17:20,706
Pirater!
348
00:17:22,458 --> 00:17:24,209
Pyjamaskillar!
349
00:17:26,795 --> 00:17:27,921
Jag kommer aldrig hem.
350
00:17:28,005 --> 00:17:30,382
Vem kan bygga nåt häftigt nog för
att rädda mig?
351
00:17:30,466 --> 00:17:31,341
Vem?
352
00:17:35,429 --> 00:17:37,347
Tänk inte ens tanken.
353
00:17:39,016 --> 00:17:40,976
Du tänker tanken, va?
354
00:17:52,279 --> 00:17:55,365
Ni ska tillbaka dit ni kom ifrån...
355
00:17:55,449 --> 00:17:56,366
...Danmark.
356
00:17:56,450 --> 00:17:57,951
Vad är det där för nåt?
357
00:17:58,035 --> 00:18:00,829
Ingen aning, men den kommer
att spöa skiten ur honom.
358
00:18:01,246 --> 00:18:02,998
Den roboten är gjord av en Batmobil,
359
00:18:03,082 --> 00:18:05,375
ett Hobbit-bo,
samt en SpongeBob-byggsats.
360
00:18:05,459 --> 00:18:07,711
Det är ju...att missbruka en byggsats!
361
00:18:08,295 --> 00:18:09,338
Strömmen på.
362
00:18:09,421 --> 00:18:10,547
Lejonkanon!
363
00:18:13,092 --> 00:18:14,510
Ljussabelsspya!
364
00:18:20,432 --> 00:18:21,934
Avfyra rektor!
365
00:18:22,893 --> 00:18:25,229
Detta är uppseendeväckande spännande!
366
00:18:25,312 --> 00:18:26,271
Nej!
367
00:18:28,941 --> 00:18:32,945
Den här kommer jag att leka med i evighet!
368
00:18:34,238 --> 00:18:36,740
Jag är en kreativ
men odisciplinerad byggare!
369
00:18:51,296 --> 00:18:52,673
{\an8}Adjö, Homie.
370
00:18:52,756 --> 00:18:56,760
Din geggiga familj är lyckligt lottad
som får ha en bra man som du.
371
00:18:56,844 --> 00:18:59,513
Älskling, oavsett verklighet
372
00:18:59,596 --> 00:19:01,598
är du det bästa i den.
373
00:19:05,811 --> 00:19:08,147
Visst kändes det där lite underligt?
374
00:19:09,690 --> 00:19:10,732
Lite grann.
375
00:19:16,363 --> 00:19:18,907
Vakna, pappa. Vakna.
376
00:19:23,954 --> 00:19:26,582
Köttiga Lisa, det är du!
377
00:19:26,665 --> 00:19:27,875
Mår du bra?
378
00:19:28,417 --> 00:19:32,421
Jag hade en galen dröm
där jag befann mig i en värld av legobitar
379
00:19:32,504 --> 00:19:35,132
och lärde mig värdefulla läxor
om föräldraskap.
380
00:19:35,549 --> 00:19:37,593
Är inte det handlingen i...
381
00:19:37,676 --> 00:19:40,596
Nej, det är det inte.
Det är en ny handling.
382
00:19:40,679 --> 00:19:43,599
Men vad gör du här? Du skulle väl på bio.
383
00:19:43,682 --> 00:19:44,933
Jag ändrade mig.
384
00:19:45,017 --> 00:19:46,852
Jag visste vad detta betydde för dig.
385
00:19:46,935 --> 00:19:49,271
Nej, gå du på bio med dina vänner.
386
00:19:49,354 --> 00:19:51,023
Om det är nåt jag har lärt mig,
387
00:19:51,106 --> 00:19:53,442
så är det att jag inte kan förhindra
att du växer upp.
388
00:19:53,942 --> 00:19:55,611
Jag älskar dig, pappa.
389
00:19:55,694 --> 00:19:57,529
Jag med, flicka lilla.
390
00:20:13,712 --> 00:20:15,881
UNIVERSUM
ÅLDER 13 MILJARDER + ANTAL BITAR 1080
391
00:20:31,271 --> 00:20:34,358
Thayson och Joshuel,
tvinga mig inte att välja mellan er båda
392
00:20:34,441 --> 00:20:37,236
kvällen innan jag åter
beträder kamparenan.
393
00:20:37,319 --> 00:20:41,490
Även om du lindar oss båda runt fingret
i evighet ska vi alltid älska dig.
394
00:20:41,573 --> 00:20:43,325
-Alltid.
-Alltid.
395
00:20:43,408 --> 00:20:45,827
Hur kan jag välja mellan två killar,
396
00:20:45,911 --> 00:20:47,955
en som är farlig men snygg,
397
00:20:48,038 --> 00:20:50,415
och en som är stark men supergullig?
398
00:20:52,084 --> 00:20:55,295
{\an8}Gud, detta är hemskt.
399
00:20:55,379 --> 00:20:57,506
{\an8}När börjar de äntligen slakta barnen?
400
00:20:58,799 --> 00:21:01,093
{\an8}Vänta nu. Du gillar väl inte...
401
00:21:01,760 --> 00:21:03,720
{\an8}Hon provar klänningar.
402
00:21:03,804 --> 00:21:07,975
{\an8}Jag ville bara få se barnen
slåss in i döden, det är allt.
403
00:21:37,504 --> 00:21:39,506
Undertexter: Erik Iancovici