1 00:00:02,961 --> 00:00:06,339 SIMPSONIT 2 00:00:08,425 --> 00:00:11,469 Herää, Homie! Näet painajaista. 3 00:00:11,553 --> 00:00:14,764 Se ei ole itsensä myymistä, se on yhteistyötä! 4 00:00:14,848 --> 00:00:15,974 Herää jo! 5 00:00:18,309 --> 00:00:23,023 Jokaisessa päivässä on parasta se, kun näen hymyilevät kasvosi. 6 00:00:24,149 --> 00:00:28,153 Toinen hieno hetki oli se, kun pyysin kättäsi. 7 00:00:30,280 --> 00:00:32,032 Haluaisin sen nyt takaisin. 8 00:00:33,616 --> 00:00:36,911 {\an8}Pudota se, tyhmä koira! Se on vaimoni osa. 9 00:00:36,995 --> 00:00:39,247 {\an8}Hän tarvitsee sitä ylävitosiin. 10 00:00:43,293 --> 00:00:46,171 {\an8}Anna olla, Homie. Otan toisen. 11 00:00:46,254 --> 00:00:47,255 {\an8}KÄSIÄ KÄSILAUKKUJA 12 00:00:48,465 --> 00:00:52,343 {\an8}En olekaan käyttänyt tätä sitten uudenvuoden. 13 00:00:57,182 --> 00:01:01,770 {\an8}Miksi minusta tuntuu siltä, että tässä on jotain outoa? 14 00:01:01,853 --> 00:01:06,483 {\an8}Olet oikeassa. Simpsoneissa on jotain uutta. 15 00:01:06,566 --> 00:01:10,904 {\an8}-Isälläsi on solmio. -Aivan! 16 00:01:10,987 --> 00:01:16,284 {\an8}-Se on ainoa outo juttu. -Älä leiki ruuallasi, Maggie. 17 00:01:19,329 --> 00:01:21,915 {\an8}Duplot ovat niin söpöjä. 18 00:01:24,334 --> 00:01:30,048 {\an8}Onko lelukaupassa? Tarvitsen synttärilahjan tyttärelleni. 19 00:01:30,131 --> 00:01:34,511 {\an8}Mikä se olikaan? Tässä se on: Perky Pattyn prinsessalinna. 20 00:01:38,515 --> 00:01:42,644 {\an8}Minulla on tähän hyvä tekosyy: en keskittynyt ajamiseen. 21 00:01:42,727 --> 00:01:46,648 {\an8}Ei mitään hätää. Onneksi me emme tunne kipua. 22 00:01:46,731 --> 00:01:48,858 Hei, nämähän ovat apinan jalat! 23 00:01:51,861 --> 00:01:55,365 Tule tänne! Klovni ei saa näyttää hölmöltä! 24 00:01:56,783 --> 00:01:59,369 Katso, mitä toin näytille. 25 00:01:59,911 --> 00:02:03,081 Sehän on haisunäätä! Kenestä aloitamme? 26 00:02:03,164 --> 00:02:05,500 Se on leikattu, joten se ei ruiskauttele. 27 00:02:06,459 --> 00:02:09,462 Haisunäätiä myynyt romani valehteli! 28 00:02:16,761 --> 00:02:17,804 Se meni tuonne! 29 00:02:19,848 --> 00:02:24,269 Seis! Jos puratte liikaa, koko koulu voi romahtaa! 30 00:02:24,352 --> 00:02:28,314 -Siellä on haisunäätä. -Mikä skottilainen soppa! 31 00:02:34,904 --> 00:02:36,656 SIIVOUSKOMERO 32 00:02:39,159 --> 00:02:44,122 -Saat rakentaa tämän alusta asti. -Tämä on yli 12-vuotiaille. 33 00:02:44,205 --> 00:02:46,916 Kaikki tietävät, että ikärajat ovat liian korkeita. 34 00:02:48,877 --> 00:02:52,297 Koulutoverisi antaa sinulle lisämotivaatiota. 35 00:02:59,095 --> 00:02:59,971 Kiitos, Nelson. 36 00:03:01,556 --> 00:03:02,849 ANDROIDIN LUOLA 37 00:03:05,226 --> 00:03:07,937 Yksi Perky Pattyn prinsessalinna. 38 00:03:08,021 --> 00:03:11,191 -Mukava tavata toinenkin PFAM. -Häh? 39 00:03:11,274 --> 00:03:13,735 Prinsessoja Fanittava Aikuinen Mies. 40 00:03:13,818 --> 00:03:16,779 -Se tulee tyttärelleni. -Niin aina. 41 00:03:17,322 --> 00:03:20,450 Aivan kuin olisin nähnyt tämän ennenkin. 42 00:03:23,995 --> 00:03:27,415 -Pidätkö tästä, kulta? -Todellakin. Kiitos. 43 00:03:27,498 --> 00:03:32,921 -Hauskoja kasaamishetkiä. -Etkö halua auttaa, isä? 44 00:03:33,004 --> 00:03:36,174 Siinä ei ole kyllä mitään mainintaa isästä. 45 00:03:37,425 --> 00:03:40,011 Totta kai haluan! 46 00:03:46,726 --> 00:03:50,730 Olipa mukava leikkiä kanssasi. 47 00:03:50,813 --> 00:03:53,316 -Samat sanat. -Ei, kuuntele. 48 00:03:53,399 --> 00:03:57,320 Me leikimme, mutta se ei ollut tylsää. 49 00:03:57,403 --> 00:04:02,742 -Olemme leikkineet yhdessä usein. -Koska olet rakas tyttäreni. 50 00:04:02,825 --> 00:04:04,744 Kerron nyt salaisuuden. 51 00:04:04,827 --> 00:04:09,207 Kun vanhemmat leikkivät lasten kanssa, he eivät pidä siitä. 52 00:04:09,290 --> 00:04:10,583 Minäkin olen sellainen. 53 00:04:11,501 --> 00:04:16,839 En saa henkeä, ja joka soluni kaipaa nokosia. 54 00:04:16,923 --> 00:04:22,595 Lukisin jopa mieluummin New Yorkeria. Siis fiktiopätkät. 55 00:04:23,179 --> 00:04:28,351 Vau. Maailmassa on miljoonia vanhempia, joten jonkun on pakko... 56 00:04:28,434 --> 00:04:29,978 Ei yksikään. 57 00:04:30,061 --> 00:04:34,399 Ajattele nyt leikkejänne. Teekutsuja mielikuvitusruuilla. 58 00:04:34,482 --> 00:04:37,110 Kuurupiiloa kurkkimisen kera, 59 00:04:37,193 --> 00:04:41,406 ja kaikista kamalin kidutuskeino: 60 00:04:43,283 --> 00:04:44,867 Candyland-lautapeli. 61 00:04:45,868 --> 00:04:49,497 Tämä on kuitenkin siedettävää! 62 00:04:51,874 --> 00:04:57,338 Näin ihmeellisen näyn maailmasta, jossa palikoita oli vain leluissa. 63 00:04:57,422 --> 00:04:59,299 Vilkaisepa tuota kylttiä. 64 00:04:59,382 --> 00:05:00,216 EI TOISIA ULOTTUVUUKSIA 65 00:05:00,300 --> 00:05:01,134 Kiitos. 66 00:05:03,303 --> 00:05:06,723 Se oli todella outoa. 67 00:05:06,806 --> 00:05:12,437 Kehoni oli ihan vetelä, ja käteni olivat kuin lihakäärmeet. 68 00:05:12,520 --> 00:05:17,191 -Se oli kamalaa! -Se oli kai vain aivohalvaus. 69 00:05:17,275 --> 00:05:21,696 -Yrität vain piristää minua. -Se ei ollut todellista. 70 00:05:21,779 --> 00:05:25,867 Tässä maailmassa kaikki sopii yhteen, 71 00:05:25,950 --> 00:05:27,994 eikä kehenkään satu. 72 00:05:28,077 --> 00:05:29,037 Tiedän. 73 00:05:29,120 --> 00:05:34,876 Ehkä kaipaat vain... jotain muuta mietittävää. 74 00:05:35,877 --> 00:05:41,257 Kaipaan sitä aina. En vain sano mitään, koska kieltäytyminen - 75 00:05:41,924 --> 00:05:43,760 ottaa koville. 76 00:05:47,930 --> 00:05:51,392 Tuntuu siltä kuin olisimme taas lähentyneet. 77 00:05:59,901 --> 00:06:03,946 Marge! Oletko vaihtanut peilimme taikapeiliin, 78 00:06:04,030 --> 00:06:06,324 joka on ostettu taikapuodista, 79 00:06:06,407 --> 00:06:09,660 joka on nyt taianomaisesti kadonnut? 80 00:06:09,744 --> 00:06:10,745 En. 81 00:06:15,124 --> 00:06:16,459 Kokoa itsesi, Homer. 82 00:06:16,542 --> 00:06:22,006 Monet muutkin näkevät varmasti peilissä karmivan lihahirviön. 83 00:06:22,090 --> 00:06:23,424 Niin kävi vain kerran. 84 00:06:24,926 --> 00:06:26,636 Palikka soikoon! 85 00:06:27,470 --> 00:06:31,057 Jätä minut rauhaan! Mene sinne, mistä tulitkin! 86 00:06:31,140 --> 00:06:36,020 Minullakin on oikeus olla täällä! Olen joulukalenterissakin. 87 00:06:37,021 --> 00:06:40,108 18. päivä eli viimeisellä viikolla! 88 00:06:41,692 --> 00:06:45,321 Taidan seota, joten haluan tuhota aivosoluja! 89 00:06:45,405 --> 00:06:46,739 Täältä löytyy siihen apu. 90 00:06:50,493 --> 00:06:55,331 Mitä...? Oluen pitäisi olla muoviympyröitä. Miten voin juoda - 91 00:06:56,666 --> 00:06:57,792 tätä? 92 00:06:58,876 --> 00:07:02,922 Näittekö... tuon? Tämä pahenee koko ajan! 93 00:07:09,637 --> 00:07:12,723 Rakennan saman tylsän koulun uusiksi. 94 00:07:12,807 --> 00:07:16,561 Tästä voisi tehdä paljon siistimmänkin version. 95 00:07:27,155 --> 00:07:29,657 Mitä olet tehnyt koululleni? 96 00:07:29,740 --> 00:07:35,163 Kiipeilyseinä, skeittipuistoja, portaiden tilalla on köysiradat, 97 00:07:35,246 --> 00:07:40,877 terminaattorit liikunnanmaikkoina, toimistosi on aavemetsä - 98 00:07:40,960 --> 00:07:44,088 ja salkopallopaikkoja on nyt kaksi. 99 00:07:44,172 --> 00:07:47,758 Miten lapset oppivat, jos tämä ei tunnu vankilalta? 100 00:07:47,842 --> 00:07:50,845 Käytin samoja palikoita. Ja Ralphia. 101 00:07:50,928 --> 00:07:52,805 Yo soy kielistudio. 102 00:07:54,140 --> 00:07:56,058 {\an8}RAAMATTU: MYYDYIN PALIKKA 103 00:07:56,142 --> 00:07:59,228 En ehdi kirkkoon, koska olen tulossa hulluksi. 104 00:07:59,312 --> 00:08:05,318 Minä saan aina lohtua uskonnon loogisuudesta. 105 00:08:06,235 --> 00:08:11,032 Ennen aikojen alkua oli vain pöytä. 106 00:08:11,115 --> 00:08:15,411 Sitten Suuri Rakentaja avasi ensimmäisen pussin - 107 00:08:15,495 --> 00:08:17,955 ja tyhjensi maailman pöydälle. 108 00:08:18,039 --> 00:08:22,502 Seuraavaksi oli aika lajitella värit, muodot - 109 00:08:22,585 --> 00:08:25,588 sekä ikkunat ja ovet. 110 00:08:25,671 --> 00:08:31,677 Kaikki oli tehty ikuisesta akryylinitriilibutadieenistyreenista. 111 00:08:32,970 --> 00:08:35,598 Eli muovista. 112 00:08:35,681 --> 00:08:40,770 Entä jos kaikkea ei olekaan tehty siitä? 113 00:08:40,853 --> 00:08:43,940 Tarkoitatko tarroja? Kaikki eivät usko niihin, 114 00:08:44,023 --> 00:08:46,359 mutta tämä on reformoitu kirkko. 115 00:08:48,819 --> 00:08:54,784 Tarkoitan paikkaa, jossa lapsia ei voi pestä tiskikoneessa. 116 00:08:54,867 --> 00:09:00,373 Sellainen paikka voi löytyä vain jostain laulusta. 117 00:09:00,456 --> 00:09:04,544 Täällä kaikki sopii yhteen, eikä kehenkään satu. 118 00:09:04,627 --> 00:09:07,964 -Viiksivallu puhuu asiaa. -Olen nähnyt näkyjä! 119 00:09:08,047 --> 00:09:11,592 Nytkin käsissäni näkyy outoja juttuja, 120 00:09:11,676 --> 00:09:14,845 joiden nimeä en nyt muista. Tätä ei voi katsoa läpi sormien. 121 00:09:16,847 --> 00:09:18,140 Älkää katsoko, pojat! 122 00:09:19,100 --> 00:09:22,311 -Näettekö tekin ne? -Hän on kummajainen! 123 00:09:22,395 --> 00:09:25,690 Puretaan hänet ja hävitetään osat sohvan alle! 124 00:09:25,773 --> 00:09:30,027 Minusta hän ei ole vastenmielinen. Onpa tämä pehmeä. 125 00:09:30,111 --> 00:09:33,906 Saamme vastauksia vain yhdestä paikasta! 126 00:09:35,032 --> 00:09:40,204 Katsotaanpa. Sormet... Mitä niistä sanotaan? 127 00:09:41,622 --> 00:09:44,750 Huonoja uutisia. Uskontomme ei ole totta. 128 00:09:45,251 --> 00:09:47,628 Olen todella pahoillani. 129 00:09:49,797 --> 00:09:54,969 Jos olen oikeassa, tämän koskettaminen laukaisee muistot. 130 00:09:55,052 --> 00:09:59,390 Jos en palaa takaisin, kerro vaimolleni, että rakastin häntä. 131 00:09:59,473 --> 00:10:02,393 -Olen tässä. -Lupaa se! 132 00:10:05,771 --> 00:10:11,068 Olen hukannut aikaani Bartin kanssa, vaikka olisin voinut leikkiä kanssasi. 133 00:10:12,153 --> 00:10:15,156 Springfieldimme alkaa näyttää hienolta. 134 00:10:15,239 --> 00:10:18,409 Kaupungintalo, haiseva pankki, Katkomaailma. 135 00:10:18,492 --> 00:10:22,997 Kolme Hassuburgeria. Yhdessä puukotettiin kuvernööriä. 136 00:10:23,080 --> 00:10:29,086 Voi teitä kahta. Katsokaa, mitä näin lehdessä. 137 00:10:29,920 --> 00:10:33,257 Rakennuskilpailu, johon Springfieldimme voi osallistua. 138 00:10:33,341 --> 00:10:36,886 -Olemme loistotiimi! -Perun vain menojani. 139 00:10:38,471 --> 00:10:42,183 Saat tapella yksin niitä surffareita vastaan, Lenny. 140 00:10:42,266 --> 00:10:45,853 -Sinä istuit kalatacojen päälle. -Oli mukava jutella. 141 00:10:49,523 --> 00:10:55,154 Lisa! Käytin koko työpäiväni tähän Duff-panimoon. 142 00:10:55,237 --> 00:10:58,157 En haluaisi leuhkia, mutta tämä on ihan oikea panimo. 143 00:11:00,701 --> 00:11:01,786 Missä hän oikein on? 144 00:11:01,869 --> 00:11:06,540 Järkkäsin meille liput Selviytymispelin näytökseen. 145 00:11:06,624 --> 00:11:09,251 Se on alle 13-vuotiaille sopimaton leffa. 146 00:11:09,335 --> 00:11:13,005 Mikähän se yksi kirosana on? Entä jos se on... 147 00:11:14,840 --> 00:11:19,887 -Tuo oli minulle ihan uusi. -Isoisä sanoi sen kiitospäivänä. 148 00:11:19,970 --> 00:11:22,473 {\an8}Olet vasta kakkosluokkalainen, 149 00:11:22,556 --> 00:11:27,728 {\an8}mutta näimme kirja-arvostelusi, joka oli vaikuttava. 150 00:11:27,812 --> 00:11:31,482 {\an8}Olit tajunnut, että kirjan tärkein teema on rakkaus. 151 00:11:31,565 --> 00:11:36,737 Hei, vanhemmat tytöt. Olen Lisan leikkikaveri ja bestis. 152 00:11:39,240 --> 00:11:42,743 Lisa on kai kertonut pienoismallikaupungista, 153 00:11:42,827 --> 00:11:45,996 jota hän on rakentanut ylipainoisen isänsä kanssa. 154 00:11:46,497 --> 00:11:48,624 Siitä tulee järkyn pähee. 155 00:11:48,708 --> 00:11:51,919 Tule taas laittamaan palikoita paikalleen. 156 00:11:52,670 --> 00:11:57,174 En tiedä, mitä hän tekee täällä. Hän on yleensä kellarissa. 157 00:11:57,258 --> 00:11:59,635 Ei se mitään. Meilläkin on isät. 158 00:11:59,719 --> 00:12:02,972 -Minulla on kolme isää. -Nähdään perjantaina. 159 00:12:03,431 --> 00:12:06,183 Se rakennuskisa on perjantaina. 160 00:12:06,267 --> 00:12:11,564 Silloin on myös uuden Selviytymispeli -leffan ensi-ilta. 161 00:12:12,189 --> 00:12:16,193 -He kutsuivat minut mukaan. -Mutta se oli meidän juttumme. 162 00:12:16,277 --> 00:12:21,073 Suositut ja vanhemmat tytöt eivät halua yleensä hengailla kanssani. 163 00:12:21,157 --> 00:12:24,535 Yksi heistä käyttää dödöä, mutten tiedä kuka. 164 00:12:24,618 --> 00:12:29,039 -Selvä sitten. -Hienoa, että ymmärrät. 165 00:12:30,624 --> 00:12:34,962 -Mitä oikein tapahtui? -Lisa vain varttuu. 166 00:12:35,045 --> 00:12:38,466 Tytön elämä ei ole helppoa 8-vuotiaasta - 167 00:12:38,549 --> 00:12:41,135 aina loppuun asti. 168 00:12:42,470 --> 00:12:46,223 Meillä oli yhteinen harrastus, joka on nyt mennyttä. 169 00:12:46,307 --> 00:12:48,809 En kuulu enää hänen maailmaansa. 170 00:12:49,393 --> 00:12:51,520 Saat kärsiä niiden tacojen takia! 171 00:12:53,063 --> 00:12:54,607 Ne olivat tacoja, tyyppi! 172 00:12:59,028 --> 00:13:01,113 PARAS YSTÄVÄ JA SUPERTÄHTI! 173 00:13:02,490 --> 00:13:03,824 Mitä olet rakentanut? 174 00:13:03,908 --> 00:13:05,242 {\an8}SELVIYTYMISPELI 175 00:13:05,326 --> 00:13:09,413 Tuo teini-ikäinen jousiampuja vei tyttäreni. 176 00:13:09,497 --> 00:13:14,585 Keendah Wildwill on moderni naissankari: vahva ja neuvokas. 177 00:13:14,668 --> 00:13:17,755 Hän on rintavampi kuin muistinkaan. 178 00:13:17,838 --> 00:13:20,090 Se työ ei pääty koskaan. 179 00:13:26,806 --> 00:13:29,517 Kunpa eläisin tässä Springfieldissä. 180 00:13:29,600 --> 00:13:33,270 Kaikki sopii yhteen, eikä kehenkään satu. 181 00:13:40,194 --> 00:13:41,487 Jaahas. 182 00:13:41,570 --> 00:13:46,575 Koko maailmamme on siis vain Homer Simpsonin unelmaa. 183 00:13:46,659 --> 00:13:50,162 Mutta miksi? 184 00:13:50,246 --> 00:13:56,377 Hän pelkää menettävänsä tyttärensä, joten hän kehitti tämän maailman. 185 00:13:56,460 --> 00:13:57,628 Miten voit olla varma? 186 00:13:57,711 --> 00:14:02,800 Olen omistanut elämäni B-luokan tieteistarinoille. 187 00:14:02,883 --> 00:14:08,514 Voinko jäädä jumiin tähän maailmaan ikiajoiksi? 188 00:14:08,597 --> 00:14:09,557 Valitettavasti. 189 00:14:11,267 --> 00:14:13,185 Olen jumissa täällä! 190 00:14:13,269 --> 00:14:16,397 Todellisuus voi pussata muovista peffaani! 191 00:14:19,859 --> 00:14:22,528 Isän ja tyttären laatuaika ei pääty ikinä! 192 00:14:25,906 --> 00:14:28,742 Tämä lelumaailma on parasta, 193 00:14:28,826 --> 00:14:33,247 mitä vaurioituneet aivoni ovat keksineet. Kaikki on mahdollista! 194 00:14:34,874 --> 00:14:36,667 Hyvä heitto, Homer. 195 00:14:39,795 --> 00:14:43,090 Laittakaa se Tupperware-astiaan. Kasaamme sen huomenna. 196 00:14:44,091 --> 00:14:49,346 Voiko paratiisissa elää, jos sen tietää valheelliseksi? 197 00:14:49,430 --> 00:14:55,060 Kuka vaihtaisi Matrixin pihvin Siionin surkeisiin antimiin? 198 00:14:55,144 --> 00:14:57,104 Sitä elokuvaa ei löydy täältä. 199 00:14:57,187 --> 00:15:01,650 Lisa ei hylkää nyt minua, ja voimme leikkiä aina! 200 00:15:04,111 --> 00:15:09,575 Valmista tuli. Kaikki 12. En enää rakenna, mitä haluan. 201 00:15:09,658 --> 00:15:15,331 Otit siis opiksesi. Harmi, että saan synttärilahjaksi vain kouluja. 202 00:15:17,917 --> 00:15:20,920 Otatko lisää teetä, Sparkle Unicorn? 203 00:15:21,003 --> 00:15:25,382 Kyllä, kiitos. Kaada lisää sitä näkymätöntä nektaria. 204 00:15:25,925 --> 00:15:29,094 Et ole aiemmin innostunut näistä teekutsuista. 205 00:15:29,178 --> 00:15:33,432 -Vaikutit ennen tylsistyneeltä. -En enää. 206 00:15:33,515 --> 00:15:38,687 Loin täydellisen maailman, jossa leffat eivät vie sinua minulta. 207 00:15:41,398 --> 00:15:46,695 Kaikki säilyy kiiltävänä ja ihanana lelukaupungissa. 208 00:15:46,779 --> 00:15:51,617 Olet aina pikkutyttöni, Maggie puolestaan jättivauvani. 209 00:15:51,700 --> 00:15:55,955 Bart ei muuta pois, ja minä olen aina töissä Burnsilla. 210 00:15:56,455 --> 00:16:00,584 Marge ja minä emme elä leveästi eläkkeellä. 211 00:16:00,668 --> 00:16:05,381 Voi ei! En saa myöskään lopuksi ansaitsemaani palkintoa: 212 00:16:05,464 --> 00:16:08,175 kuoleman hellää syleilyä. 213 00:16:08,717 --> 00:16:10,636 Tein pahan virheen, Marge! 214 00:16:10,719 --> 00:16:15,975 Aika on arvokasta, koska se kuluu. Minun täytyy palata takaisin. 215 00:16:16,058 --> 00:16:20,896 Ehdin jo käydä kaupassakin, mutta ymmärrän kyllä. 216 00:16:20,980 --> 00:16:24,358 Lego-Marge on yhtä upea kuin oikea Margekin. 217 00:16:24,441 --> 00:16:26,402 -Kuka? -Ei kukaan. 218 00:16:26,485 --> 00:16:29,697 -Haluan kotiin, muovinen Sarjishemmo. -Kotiin? 219 00:16:29,780 --> 00:16:34,493 Sinähän elät maailmassa, jossa ei tapahdu mitään pahaa. 220 00:16:36,787 --> 00:16:39,790 Kaipaan kuuman pizzan polttamaa suuta - 221 00:16:39,873 --> 00:16:44,128 ja David Blainen hengenvaarallisia temppuja. 222 00:16:44,211 --> 00:16:50,175 -Miten pääsen pois täältä? -Tuon laatikon avulla. 223 00:16:50,259 --> 00:16:53,470 En voi kuitenkaan sallia sitä. 224 00:16:55,389 --> 00:16:59,435 Oletko sinä pahis? Luulin, että selität säännöt. 225 00:16:59,518 --> 00:17:02,229 Ympäröin itseni lasten leluilla - 226 00:17:02,312 --> 00:17:05,816 ja edustan sitä puoltasi, joka haluaa elää täällä. 227 00:17:09,111 --> 00:17:13,282 -Miten sinä teit tuon? -Olen keräilijöiden kuningas. 228 00:17:13,365 --> 00:17:16,744 Minulla on kaikki valmistetut tuotteet. 229 00:17:19,079 --> 00:17:20,581 Merirosvoja! 230 00:17:22,332 --> 00:17:24,001 Pyjamatyyppejä! 231 00:17:26,754 --> 00:17:31,383 En taida päästä kotiin. Kuka rakentaja voisi auttaa minua? 232 00:17:31,842 --> 00:17:35,262 Kuka? Kuka? 233 00:17:35,345 --> 00:17:37,264 Älä edes harkitse sitä. 234 00:17:39,099 --> 00:17:40,768 Taidat harkita sitä. 235 00:17:52,279 --> 00:17:55,032 Saatte palata sinne, mistä tulittekin. 236 00:17:55,407 --> 00:17:57,951 -Tanskaan. -Mikä tuo oikein on? 237 00:17:58,035 --> 00:18:00,829 En tiedä, mutta hän saa köniinsä. 238 00:18:00,913 --> 00:18:05,334 Tuossa robotissa on Batmobilen, Konnun ja Paavo Pesusienen osia. 239 00:18:05,417 --> 00:18:07,711 Se on seka-Lego. 240 00:18:08,212 --> 00:18:10,714 -Lapsienergiaa. -Leijona-ammukset! 241 00:18:13,050 --> 00:18:14,676 Valomiekkayrjöä! 242 00:18:20,390 --> 00:18:21,850 Rehtori matkaan! 243 00:18:22,935 --> 00:18:25,187 Tämä on yllättävän riemukasta. 244 00:18:25,270 --> 00:18:27,564 Ei, ei... 245 00:18:28,941 --> 00:18:32,736 Nautin tästä lelusta koko loppuikäni ajan. 246 00:18:34,279 --> 00:18:36,740 Olen rakentajana luova mutta holtiton! 247 00:18:45,791 --> 00:18:47,876 PERKY PATTYN PRINSESSALINNA 248 00:18:51,338 --> 00:18:56,718 {\an8}Hyvästi, Homie. Pehmeä perheesi on onnekas, kun sillä on kaltaisesi. 249 00:18:56,802 --> 00:19:01,223 Oli todellisuus mikä tahansa, sinä olet siinä parasta. 250 00:19:05,644 --> 00:19:10,440 -Tuo taisi olla vähän outoa. -Vähän. 251 00:19:16,238 --> 00:19:18,740 Herää, isä. 252 00:19:23,078 --> 00:19:27,875 -Se olet sinä, lihasta tehty Lisa. -Oletko ihan kunnossa? 253 00:19:27,958 --> 00:19:32,379 Näin hullua unta, jossa maailma oli tehty Lego-palikoista, 254 00:19:32,462 --> 00:19:35,132 ja opin tärkeitä asioita vanhemmuudesta. 255 00:19:36,091 --> 00:19:40,554 -Eikö tuo tarina ole...? -Ei ole. Se on ihan uusi tarina. 256 00:19:40,637 --> 00:19:43,557 Etkö olekaan elokuvissa? 257 00:19:43,640 --> 00:19:46,810 Muutin mieleni, koska tämä on sinulle tärkeää. 258 00:19:46,894 --> 00:19:49,313 Mene elokuviin ystäviesi kanssa. 259 00:19:49,396 --> 00:19:53,525 Opin sen, etten voi estää sinua varttumasta. 260 00:19:53,901 --> 00:19:57,279 -Rakastan sinua, isä. -Ja minä sinua, pikkutyttö. 261 00:20:13,795 --> 00:20:16,048 MAAILMANKAIKKEUS IKÄSUOSITUS: 13 MILJARDIA VUOTTA 262 00:20:28,185 --> 00:20:29,394 SELVIYTYMISPELI 263 00:20:31,230 --> 00:20:37,236 En halua valita toista, ennen kuin astun areenalle. 264 00:20:37,319 --> 00:20:41,198 Rakastamme sinua, vaikka pompottelisit meitä ikuisesti. 265 00:20:41,281 --> 00:20:43,325 -Ikuisesti. -Ikuisesti. 266 00:20:43,408 --> 00:20:47,788 Miten voin valita vaarallisen ja komean - 267 00:20:47,871 --> 00:20:50,415 ja vahvan ja tosi nätin väliltä? 268 00:20:52,292 --> 00:20:57,547 {\an8}Tämä on ihan kamala. Milloin noita lapsia aletaan tappaa? 269 00:20:58,674 --> 00:21:03,720 {\an8}-Et kai sinä pidä tästä? -Hän kokeilee eri asuja. 270 00:21:03,804 --> 00:21:08,058 {\an8}Halusin vain nähdä, kuinka nuoret taistelevat kuolemaan asti. 271 00:21:37,045 --> 00:21:39,965 {\an8}Tekstitys: Henri Heikkinen