1
00:00:02,961 --> 00:00:06,339
SIMPSONIT
2
00:00:08,425 --> 00:00:11,469
Herää, Homie! Näet painajaista.
3
00:00:11,553 --> 00:00:14,764
Se ei ole itsensä myymistä,
se on yhteistyötä!
4
00:00:14,848 --> 00:00:15,974
Herää jo!
5
00:00:18,309 --> 00:00:23,023
Jokaisessa päivässä on parasta se,
kun näen hymyilevät kasvosi.
6
00:00:24,149 --> 00:00:28,153
Toinen hieno hetki oli se,
kun pyysin kättäsi.
7
00:00:30,280 --> 00:00:32,032
Haluaisin sen nyt takaisin.
8
00:00:33,616 --> 00:00:36,911
{\an8}Pudota se, tyhmä koira!
Se on vaimoni osa.
9
00:00:36,995 --> 00:00:39,247
{\an8}Hän tarvitsee sitä ylävitosiin.
10
00:00:43,293 --> 00:00:46,171
{\an8}Anna olla, Homie. Otan toisen.
11
00:00:46,254 --> 00:00:47,255
{\an8}KÄSIÄ
KÄSILAUKKUJA
12
00:00:48,465 --> 00:00:52,343
{\an8}En olekaan käyttänyt tätä
sitten uudenvuoden.
13
00:00:57,182 --> 00:01:01,770
{\an8}Miksi minusta tuntuu siltä,
että tässä on jotain outoa?
14
00:01:01,853 --> 00:01:06,483
{\an8}Olet oikeassa.
Simpsoneissa on jotain uutta.
15
00:01:06,566 --> 00:01:10,904
{\an8}-Isälläsi on solmio.
-Aivan!
16
00:01:10,987 --> 00:01:16,284
{\an8}-Se on ainoa outo juttu.
-Älä leiki ruuallasi, Maggie.
17
00:01:19,329 --> 00:01:21,915
{\an8}Duplot ovat niin söpöjä.
18
00:01:24,334 --> 00:01:30,048
{\an8}Onko lelukaupassa?
Tarvitsen synttärilahjan tyttärelleni.
19
00:01:30,131 --> 00:01:34,511
{\an8}Mikä se olikaan? Tässä se on:
Perky Pattyn prinsessalinna.
20
00:01:38,515 --> 00:01:42,644
{\an8}Minulla on tähän hyvä tekosyy:
en keskittynyt ajamiseen.
21
00:01:42,727 --> 00:01:46,648
{\an8}Ei mitään hätää.
Onneksi me emme tunne kipua.
22
00:01:46,731 --> 00:01:48,858
Hei, nämähän ovat apinan jalat!
23
00:01:51,861 --> 00:01:55,365
Tule tänne!
Klovni ei saa näyttää hölmöltä!
24
00:01:56,783 --> 00:01:59,369
Katso, mitä toin näytille.
25
00:01:59,911 --> 00:02:03,081
Sehän on haisunäätä!
Kenestä aloitamme?
26
00:02:03,164 --> 00:02:05,500
Se on leikattu, joten se ei ruiskauttele.
27
00:02:06,459 --> 00:02:09,462
Haisunäätiä myynyt romani valehteli!
28
00:02:16,761 --> 00:02:17,804
Se meni tuonne!
29
00:02:19,848 --> 00:02:24,269
Seis! Jos puratte liikaa,
koko koulu voi romahtaa!
30
00:02:24,352 --> 00:02:28,314
-Siellä on haisunäätä.
-Mikä skottilainen soppa!
31
00:02:34,904 --> 00:02:36,656
SIIVOUSKOMERO
32
00:02:39,159 --> 00:02:44,122
-Saat rakentaa tämän alusta asti.
-Tämä on yli 12-vuotiaille.
33
00:02:44,205 --> 00:02:46,916
Kaikki tietävät,
että ikärajat ovat liian korkeita.
34
00:02:48,877 --> 00:02:52,297
Koulutoverisi
antaa sinulle lisämotivaatiota.
35
00:02:59,095 --> 00:02:59,971
Kiitos, Nelson.
36
00:03:01,556 --> 00:03:02,849
ANDROIDIN LUOLA
37
00:03:05,226 --> 00:03:07,937
Yksi Perky Pattyn prinsessalinna.
38
00:03:08,021 --> 00:03:11,191
-Mukava tavata toinenkin PFAM.
-Häh?
39
00:03:11,274 --> 00:03:13,735
Prinsessoja Fanittava Aikuinen Mies.
40
00:03:13,818 --> 00:03:16,779
-Se tulee tyttärelleni.
-Niin aina.
41
00:03:17,322 --> 00:03:20,450
Aivan kuin olisin nähnyt
tämän ennenkin.
42
00:03:23,995 --> 00:03:27,415
-Pidätkö tästä, kulta?
-Todellakin. Kiitos.
43
00:03:27,498 --> 00:03:32,921
-Hauskoja kasaamishetkiä.
-Etkö halua auttaa, isä?
44
00:03:33,004 --> 00:03:36,174
Siinä ei ole kyllä
mitään mainintaa isästä.
45
00:03:37,425 --> 00:03:40,011
Totta kai haluan!
46
00:03:46,726 --> 00:03:50,730
Olipa mukava leikkiä kanssasi.
47
00:03:50,813 --> 00:03:53,316
-Samat sanat.
-Ei, kuuntele.
48
00:03:53,399 --> 00:03:57,320
Me leikimme,
mutta se ei ollut tylsää.
49
00:03:57,403 --> 00:04:02,742
-Olemme leikkineet yhdessä usein.
-Koska olet rakas tyttäreni.
50
00:04:02,825 --> 00:04:04,744
Kerron nyt salaisuuden.
51
00:04:04,827 --> 00:04:09,207
Kun vanhemmat leikkivät
lasten kanssa, he eivät pidä siitä.
52
00:04:09,290 --> 00:04:10,583
Minäkin olen sellainen.
53
00:04:11,501 --> 00:04:16,839
En saa henkeä,
ja joka soluni kaipaa nokosia.
54
00:04:16,923 --> 00:04:22,595
Lukisin jopa mieluummin New Yorkeria.
Siis fiktiopätkät.
55
00:04:23,179 --> 00:04:28,351
Vau. Maailmassa on miljoonia vanhempia,
joten jonkun on pakko...
56
00:04:28,434 --> 00:04:29,978
Ei yksikään.
57
00:04:30,061 --> 00:04:34,399
Ajattele nyt leikkejänne.
Teekutsuja mielikuvitusruuilla.
58
00:04:34,482 --> 00:04:37,110
Kuurupiiloa kurkkimisen kera,
59
00:04:37,193 --> 00:04:41,406
ja kaikista kamalin kidutuskeino:
60
00:04:43,283 --> 00:04:44,867
Candyland-lautapeli.
61
00:04:45,868 --> 00:04:49,497
Tämä on kuitenkin siedettävää!
62
00:04:51,874 --> 00:04:57,338
Näin ihmeellisen näyn maailmasta,
jossa palikoita oli vain leluissa.
63
00:04:57,422 --> 00:04:59,299
Vilkaisepa tuota kylttiä.
64
00:04:59,382 --> 00:05:00,216
EI TOISIA ULOTTUVUUKSIA
65
00:05:00,300 --> 00:05:01,134
Kiitos.
66
00:05:03,303 --> 00:05:06,723
Se oli todella outoa.
67
00:05:06,806 --> 00:05:12,437
Kehoni oli ihan vetelä,
ja käteni olivat kuin lihakäärmeet.
68
00:05:12,520 --> 00:05:17,191
-Se oli kamalaa!
-Se oli kai vain aivohalvaus.
69
00:05:17,275 --> 00:05:21,696
-Yrität vain piristää minua.
-Se ei ollut todellista.
70
00:05:21,779 --> 00:05:25,867
Tässä maailmassa kaikki sopii yhteen,
71
00:05:25,950 --> 00:05:27,994
eikä kehenkään satu.
72
00:05:28,077 --> 00:05:29,037
Tiedän.
73
00:05:29,120 --> 00:05:34,876
Ehkä kaipaat vain...
jotain muuta mietittävää.
74
00:05:35,877 --> 00:05:41,257
Kaipaan sitä aina. En vain sano mitään,
koska kieltäytyminen -
75
00:05:41,924 --> 00:05:43,760
ottaa koville.
76
00:05:47,930 --> 00:05:51,392
Tuntuu siltä
kuin olisimme taas lähentyneet.
77
00:05:59,901 --> 00:06:03,946
Marge! Oletko vaihtanut
peilimme taikapeiliin,
78
00:06:04,030 --> 00:06:06,324
joka on ostettu taikapuodista,
79
00:06:06,407 --> 00:06:09,660
joka on nyt taianomaisesti kadonnut?
80
00:06:09,744 --> 00:06:10,745
En.
81
00:06:15,124 --> 00:06:16,459
Kokoa itsesi, Homer.
82
00:06:16,542 --> 00:06:22,006
Monet muutkin näkevät varmasti
peilissä karmivan lihahirviön.
83
00:06:22,090 --> 00:06:23,424
Niin kävi vain kerran.
84
00:06:24,926 --> 00:06:26,636
Palikka soikoon!
85
00:06:27,470 --> 00:06:31,057
Jätä minut rauhaan!
Mene sinne, mistä tulitkin!
86
00:06:31,140 --> 00:06:36,020
Minullakin on oikeus olla täällä!
Olen joulukalenterissakin.
87
00:06:37,021 --> 00:06:40,108
18. päivä eli viimeisellä viikolla!
88
00:06:41,692 --> 00:06:45,321
Taidan seota,
joten haluan tuhota aivosoluja!
89
00:06:45,405 --> 00:06:46,739
Täältä löytyy siihen apu.
90
00:06:50,493 --> 00:06:55,331
Mitä...? Oluen pitäisi olla
muoviympyröitä. Miten voin juoda -
91
00:06:56,666 --> 00:06:57,792
tätä?
92
00:06:58,876 --> 00:07:02,922
Näittekö... tuon?
Tämä pahenee koko ajan!
93
00:07:09,637 --> 00:07:12,723
Rakennan saman tylsän koulun uusiksi.
94
00:07:12,807 --> 00:07:16,561
Tästä voisi tehdä
paljon siistimmänkin version.
95
00:07:27,155 --> 00:07:29,657
Mitä olet tehnyt koululleni?
96
00:07:29,740 --> 00:07:35,163
Kiipeilyseinä, skeittipuistoja,
portaiden tilalla on köysiradat,
97
00:07:35,246 --> 00:07:40,877
terminaattorit liikunnanmaikkoina,
toimistosi on aavemetsä -
98
00:07:40,960 --> 00:07:44,088
ja salkopallopaikkoja on nyt kaksi.
99
00:07:44,172 --> 00:07:47,758
Miten lapset oppivat,
jos tämä ei tunnu vankilalta?
100
00:07:47,842 --> 00:07:50,845
Käytin samoja palikoita. Ja Ralphia.
101
00:07:50,928 --> 00:07:52,805
Yo soy kielistudio.
102
00:07:54,140 --> 00:07:56,058
{\an8}RAAMATTU: MYYDYIN PALIKKA
103
00:07:56,142 --> 00:07:59,228
En ehdi kirkkoon,
koska olen tulossa hulluksi.
104
00:07:59,312 --> 00:08:05,318
Minä saan aina lohtua
uskonnon loogisuudesta.
105
00:08:06,235 --> 00:08:11,032
Ennen aikojen alkua oli vain pöytä.
106
00:08:11,115 --> 00:08:15,411
Sitten Suuri Rakentaja avasi
ensimmäisen pussin -
107
00:08:15,495 --> 00:08:17,955
ja tyhjensi maailman pöydälle.
108
00:08:18,039 --> 00:08:22,502
Seuraavaksi oli aika
lajitella värit, muodot -
109
00:08:22,585 --> 00:08:25,588
sekä ikkunat ja ovet.
110
00:08:25,671 --> 00:08:31,677
Kaikki oli tehty ikuisesta
akryylinitriilibutadieenistyreenista.
111
00:08:32,970 --> 00:08:35,598
Eli muovista.
112
00:08:35,681 --> 00:08:40,770
Entä jos kaikkea ei olekaan tehty siitä?
113
00:08:40,853 --> 00:08:43,940
Tarkoitatko tarroja?
Kaikki eivät usko niihin,
114
00:08:44,023 --> 00:08:46,359
mutta tämä on reformoitu kirkko.
115
00:08:48,819 --> 00:08:54,784
Tarkoitan paikkaa,
jossa lapsia ei voi pestä tiskikoneessa.
116
00:08:54,867 --> 00:09:00,373
Sellainen paikka voi löytyä
vain jostain laulusta.
117
00:09:00,456 --> 00:09:04,544
Täällä kaikki sopii yhteen,
eikä kehenkään satu.
118
00:09:04,627 --> 00:09:07,964
-Viiksivallu puhuu asiaa.
-Olen nähnyt näkyjä!
119
00:09:08,047 --> 00:09:11,592
Nytkin käsissäni näkyy outoja juttuja,
120
00:09:11,676 --> 00:09:14,845
joiden nimeä en nyt muista.
Tätä ei voi katsoa läpi sormien.
121
00:09:16,847 --> 00:09:18,140
Älkää katsoko, pojat!
122
00:09:19,100 --> 00:09:22,311
-Näettekö tekin ne?
-Hän on kummajainen!
123
00:09:22,395 --> 00:09:25,690
Puretaan hänet
ja hävitetään osat sohvan alle!
124
00:09:25,773 --> 00:09:30,027
Minusta hän ei ole vastenmielinen.
Onpa tämä pehmeä.
125
00:09:30,111 --> 00:09:33,906
Saamme vastauksia
vain yhdestä paikasta!
126
00:09:35,032 --> 00:09:40,204
Katsotaanpa. Sormet...
Mitä niistä sanotaan?
127
00:09:41,622 --> 00:09:44,750
Huonoja uutisia.
Uskontomme ei ole totta.
128
00:09:45,251 --> 00:09:47,628
Olen todella pahoillani.
129
00:09:49,797 --> 00:09:54,969
Jos olen oikeassa,
tämän koskettaminen laukaisee muistot.
130
00:09:55,052 --> 00:09:59,390
Jos en palaa takaisin,
kerro vaimolleni, että rakastin häntä.
131
00:09:59,473 --> 00:10:02,393
-Olen tässä.
-Lupaa se!
132
00:10:05,771 --> 00:10:11,068
Olen hukannut aikaani Bartin kanssa,
vaikka olisin voinut leikkiä kanssasi.
133
00:10:12,153 --> 00:10:15,156
Springfieldimme alkaa näyttää hienolta.
134
00:10:15,239 --> 00:10:18,409
Kaupungintalo,
haiseva pankki, Katkomaailma.
135
00:10:18,492 --> 00:10:22,997
Kolme Hassuburgeria.
Yhdessä puukotettiin kuvernööriä.
136
00:10:23,080 --> 00:10:29,086
Voi teitä kahta.
Katsokaa, mitä näin lehdessä.
137
00:10:29,920 --> 00:10:33,257
Rakennuskilpailu,
johon Springfieldimme voi osallistua.
138
00:10:33,341 --> 00:10:36,886
-Olemme loistotiimi!
-Perun vain menojani.
139
00:10:38,471 --> 00:10:42,183
Saat tapella yksin
niitä surffareita vastaan, Lenny.
140
00:10:42,266 --> 00:10:45,853
-Sinä istuit kalatacojen päälle.
-Oli mukava jutella.
141
00:10:49,523 --> 00:10:55,154
Lisa! Käytin koko työpäiväni
tähän Duff-panimoon.
142
00:10:55,237 --> 00:10:58,157
En haluaisi leuhkia,
mutta tämä on ihan oikea panimo.
143
00:11:00,701 --> 00:11:01,786
Missä hän oikein on?
144
00:11:01,869 --> 00:11:06,540
Järkkäsin meille liput
Selviytymispelin näytökseen.
145
00:11:06,624 --> 00:11:09,251
Se on alle 13-vuotiaille sopimaton leffa.
146
00:11:09,335 --> 00:11:13,005
Mikähän se yksi kirosana on?
Entä jos se on...
147
00:11:14,840 --> 00:11:19,887
-Tuo oli minulle ihan uusi.
-Isoisä sanoi sen kiitospäivänä.
148
00:11:19,970 --> 00:11:22,473
{\an8}Olet vasta kakkosluokkalainen,
149
00:11:22,556 --> 00:11:27,728
{\an8}mutta näimme kirja-arvostelusi,
joka oli vaikuttava.
150
00:11:27,812 --> 00:11:31,482
{\an8}Olit tajunnut,
että kirjan tärkein teema on rakkaus.
151
00:11:31,565 --> 00:11:36,737
Hei, vanhemmat tytöt.
Olen Lisan leikkikaveri ja bestis.
152
00:11:39,240 --> 00:11:42,743
Lisa on kai kertonut
pienoismallikaupungista,
153
00:11:42,827 --> 00:11:45,996
jota hän on rakentanut
ylipainoisen isänsä kanssa.
154
00:11:46,497 --> 00:11:48,624
Siitä tulee järkyn pähee.
155
00:11:48,708 --> 00:11:51,919
Tule taas laittamaan
palikoita paikalleen.
156
00:11:52,670 --> 00:11:57,174
En tiedä, mitä hän tekee täällä.
Hän on yleensä kellarissa.
157
00:11:57,258 --> 00:11:59,635
Ei se mitään. Meilläkin on isät.
158
00:11:59,719 --> 00:12:02,972
-Minulla on kolme isää.
-Nähdään perjantaina.
159
00:12:03,431 --> 00:12:06,183
Se rakennuskisa on perjantaina.
160
00:12:06,267 --> 00:12:11,564
Silloin on myös uuden
Selviytymispeli -leffan ensi-ilta.
161
00:12:12,189 --> 00:12:16,193
-He kutsuivat minut mukaan.
-Mutta se oli meidän juttumme.
162
00:12:16,277 --> 00:12:21,073
Suositut ja vanhemmat tytöt eivät
halua yleensä hengailla kanssani.
163
00:12:21,157 --> 00:12:24,535
Yksi heistä käyttää dödöä,
mutten tiedä kuka.
164
00:12:24,618 --> 00:12:29,039
-Selvä sitten.
-Hienoa, että ymmärrät.
165
00:12:30,624 --> 00:12:34,962
-Mitä oikein tapahtui?
-Lisa vain varttuu.
166
00:12:35,045 --> 00:12:38,466
Tytön elämä ei ole helppoa 8-vuotiaasta -
167
00:12:38,549 --> 00:12:41,135
aina loppuun asti.
168
00:12:42,470 --> 00:12:46,223
Meillä oli yhteinen harrastus,
joka on nyt mennyttä.
169
00:12:46,307 --> 00:12:48,809
En kuulu enää hänen maailmaansa.
170
00:12:49,393 --> 00:12:51,520
Saat kärsiä niiden tacojen takia!
171
00:12:53,063 --> 00:12:54,607
Ne olivat tacoja, tyyppi!
172
00:12:59,028 --> 00:13:01,113
PARAS YSTÄVÄ JA SUPERTÄHTI!
173
00:13:02,490 --> 00:13:03,824
Mitä olet rakentanut?
174
00:13:03,908 --> 00:13:05,242
{\an8}SELVIYTYMISPELI
175
00:13:05,326 --> 00:13:09,413
Tuo teini-ikäinen jousiampuja
vei tyttäreni.
176
00:13:09,497 --> 00:13:14,585
Keendah Wildwill on moderni
naissankari: vahva ja neuvokas.
177
00:13:14,668 --> 00:13:17,755
Hän on rintavampi kuin muistinkaan.
178
00:13:17,838 --> 00:13:20,090
Se työ ei pääty koskaan.
179
00:13:26,806 --> 00:13:29,517
Kunpa eläisin tässä Springfieldissä.
180
00:13:29,600 --> 00:13:33,270
Kaikki sopii yhteen,
eikä kehenkään satu.
181
00:13:40,194 --> 00:13:41,487
Jaahas.
182
00:13:41,570 --> 00:13:46,575
Koko maailmamme on siis
vain Homer Simpsonin unelmaa.
183
00:13:46,659 --> 00:13:50,162
Mutta miksi?
184
00:13:50,246 --> 00:13:56,377
Hän pelkää menettävänsä tyttärensä,
joten hän kehitti tämän maailman.
185
00:13:56,460 --> 00:13:57,628
Miten voit olla varma?
186
00:13:57,711 --> 00:14:02,800
Olen omistanut elämäni
B-luokan tieteistarinoille.
187
00:14:02,883 --> 00:14:08,514
Voinko jäädä jumiin
tähän maailmaan ikiajoiksi?
188
00:14:08,597 --> 00:14:09,557
Valitettavasti.
189
00:14:11,267 --> 00:14:13,185
Olen jumissa täällä!
190
00:14:13,269 --> 00:14:16,397
Todellisuus voi pussata muovista peffaani!
191
00:14:19,859 --> 00:14:22,528
Isän ja tyttären laatuaika ei pääty ikinä!
192
00:14:25,906 --> 00:14:28,742
Tämä lelumaailma on parasta,
193
00:14:28,826 --> 00:14:33,247
mitä vaurioituneet aivoni ovat keksineet.
Kaikki on mahdollista!
194
00:14:34,874 --> 00:14:36,667
Hyvä heitto, Homer.
195
00:14:39,795 --> 00:14:43,090
Laittakaa se Tupperware-astiaan.
Kasaamme sen huomenna.
196
00:14:44,091 --> 00:14:49,346
Voiko paratiisissa elää,
jos sen tietää valheelliseksi?
197
00:14:49,430 --> 00:14:55,060
Kuka vaihtaisi Matrixin pihvin
Siionin surkeisiin antimiin?
198
00:14:55,144 --> 00:14:57,104
Sitä elokuvaa ei löydy täältä.
199
00:14:57,187 --> 00:15:01,650
Lisa ei hylkää nyt minua,
ja voimme leikkiä aina!
200
00:15:04,111 --> 00:15:09,575
Valmista tuli. Kaikki 12.
En enää rakenna, mitä haluan.
201
00:15:09,658 --> 00:15:15,331
Otit siis opiksesi. Harmi, että saan
synttärilahjaksi vain kouluja.
202
00:15:17,917 --> 00:15:20,920
Otatko lisää teetä, Sparkle Unicorn?
203
00:15:21,003 --> 00:15:25,382
Kyllä, kiitos.
Kaada lisää sitä näkymätöntä nektaria.
204
00:15:25,925 --> 00:15:29,094
Et ole aiemmin innostunut
näistä teekutsuista.
205
00:15:29,178 --> 00:15:33,432
-Vaikutit ennen tylsistyneeltä.
-En enää.
206
00:15:33,515 --> 00:15:38,687
Loin täydellisen maailman,
jossa leffat eivät vie sinua minulta.
207
00:15:41,398 --> 00:15:46,695
Kaikki säilyy kiiltävänä
ja ihanana lelukaupungissa.
208
00:15:46,779 --> 00:15:51,617
Olet aina pikkutyttöni,
Maggie puolestaan jättivauvani.
209
00:15:51,700 --> 00:15:55,955
Bart ei muuta pois,
ja minä olen aina töissä Burnsilla.
210
00:15:56,455 --> 00:16:00,584
Marge ja minä
emme elä leveästi eläkkeellä.
211
00:16:00,668 --> 00:16:05,381
Voi ei! En saa myöskään lopuksi
ansaitsemaani palkintoa:
212
00:16:05,464 --> 00:16:08,175
kuoleman hellää syleilyä.
213
00:16:08,717 --> 00:16:10,636
Tein pahan virheen, Marge!
214
00:16:10,719 --> 00:16:15,975
Aika on arvokasta, koska se kuluu.
Minun täytyy palata takaisin.
215
00:16:16,058 --> 00:16:20,896
Ehdin jo käydä kaupassakin,
mutta ymmärrän kyllä.
216
00:16:20,980 --> 00:16:24,358
Lego-Marge on yhtä upea
kuin oikea Margekin.
217
00:16:24,441 --> 00:16:26,402
-Kuka?
-Ei kukaan.
218
00:16:26,485 --> 00:16:29,697
-Haluan kotiin, muovinen Sarjishemmo.
-Kotiin?
219
00:16:29,780 --> 00:16:34,493
Sinähän elät maailmassa,
jossa ei tapahdu mitään pahaa.
220
00:16:36,787 --> 00:16:39,790
Kaipaan kuuman pizzan polttamaa suuta -
221
00:16:39,873 --> 00:16:44,128
ja David Blainen
hengenvaarallisia temppuja.
222
00:16:44,211 --> 00:16:50,175
-Miten pääsen pois täältä?
-Tuon laatikon avulla.
223
00:16:50,259 --> 00:16:53,470
En voi kuitenkaan sallia sitä.
224
00:16:55,389 --> 00:16:59,435
Oletko sinä pahis?
Luulin, että selität säännöt.
225
00:16:59,518 --> 00:17:02,229
Ympäröin itseni lasten leluilla -
226
00:17:02,312 --> 00:17:05,816
ja edustan sitä puoltasi,
joka haluaa elää täällä.
227
00:17:09,111 --> 00:17:13,282
-Miten sinä teit tuon?
-Olen keräilijöiden kuningas.
228
00:17:13,365 --> 00:17:16,744
Minulla on kaikki valmistetut tuotteet.
229
00:17:19,079 --> 00:17:20,581
Merirosvoja!
230
00:17:22,332 --> 00:17:24,001
Pyjamatyyppejä!
231
00:17:26,754 --> 00:17:31,383
En taida päästä kotiin.
Kuka rakentaja voisi auttaa minua?
232
00:17:31,842 --> 00:17:35,262
Kuka? Kuka?
233
00:17:35,345 --> 00:17:37,264
Älä edes harkitse sitä.
234
00:17:39,099 --> 00:17:40,768
Taidat harkita sitä.
235
00:17:52,279 --> 00:17:55,032
Saatte palata sinne, mistä tulittekin.
236
00:17:55,407 --> 00:17:57,951
-Tanskaan.
-Mikä tuo oikein on?
237
00:17:58,035 --> 00:18:00,829
En tiedä, mutta hän saa köniinsä.
238
00:18:00,913 --> 00:18:05,334
Tuossa robotissa on Batmobilen,
Konnun ja Paavo Pesusienen osia.
239
00:18:05,417 --> 00:18:07,711
Se on seka-Lego.
240
00:18:08,212 --> 00:18:10,714
-Lapsienergiaa.
-Leijona-ammukset!
241
00:18:13,050 --> 00:18:14,676
Valomiekkayrjöä!
242
00:18:20,390 --> 00:18:21,850
Rehtori matkaan!
243
00:18:22,935 --> 00:18:25,187
Tämä on yllättävän riemukasta.
244
00:18:25,270 --> 00:18:27,564
Ei, ei...
245
00:18:28,941 --> 00:18:32,736
Nautin tästä lelusta koko loppuikäni ajan.
246
00:18:34,279 --> 00:18:36,740
Olen rakentajana luova mutta holtiton!
247
00:18:45,791 --> 00:18:47,876
PERKY PATTYN PRINSESSALINNA
248
00:18:51,338 --> 00:18:56,718
{\an8}Hyvästi, Homie. Pehmeä perheesi
on onnekas, kun sillä on kaltaisesi.
249
00:18:56,802 --> 00:19:01,223
Oli todellisuus mikä tahansa,
sinä olet siinä parasta.
250
00:19:05,644 --> 00:19:10,440
-Tuo taisi olla vähän outoa.
-Vähän.
251
00:19:16,238 --> 00:19:18,740
Herää, isä.
252
00:19:23,078 --> 00:19:27,875
-Se olet sinä, lihasta tehty Lisa.
-Oletko ihan kunnossa?
253
00:19:27,958 --> 00:19:32,379
Näin hullua unta,
jossa maailma oli tehty Lego-palikoista,
254
00:19:32,462 --> 00:19:35,132
ja opin tärkeitä asioita vanhemmuudesta.
255
00:19:36,091 --> 00:19:40,554
-Eikö tuo tarina ole...?
-Ei ole. Se on ihan uusi tarina.
256
00:19:40,637 --> 00:19:43,557
Etkö olekaan elokuvissa?
257
00:19:43,640 --> 00:19:46,810
Muutin mieleni,
koska tämä on sinulle tärkeää.
258
00:19:46,894 --> 00:19:49,313
Mene elokuviin ystäviesi kanssa.
259
00:19:49,396 --> 00:19:53,525
Opin sen,
etten voi estää sinua varttumasta.
260
00:19:53,901 --> 00:19:57,279
-Rakastan sinua, isä.
-Ja minä sinua, pikkutyttö.
261
00:20:13,795 --> 00:20:16,048
MAAILMANKAIKKEUS
IKÄSUOSITUS: 13 MILJARDIA VUOTTA
262
00:20:28,185 --> 00:20:29,394
SELVIYTYMISPELI
263
00:20:31,230 --> 00:20:37,236
En halua valita toista,
ennen kuin astun areenalle.
264
00:20:37,319 --> 00:20:41,198
Rakastamme sinua,
vaikka pompottelisit meitä ikuisesti.
265
00:20:41,281 --> 00:20:43,325
-Ikuisesti.
-Ikuisesti.
266
00:20:43,408 --> 00:20:47,788
Miten voin valita vaarallisen ja komean -
267
00:20:47,871 --> 00:20:50,415
ja vahvan ja tosi nätin väliltä?
268
00:20:52,292 --> 00:20:57,547
{\an8}Tämä on ihan kamala.
Milloin noita lapsia aletaan tappaa?
269
00:20:58,674 --> 00:21:03,720
{\an8}-Et kai sinä pidä tästä?
-Hän kokeilee eri asuja.
270
00:21:03,804 --> 00:21:08,058
{\an8}Halusin vain nähdä,
kuinka nuoret taistelevat kuolemaan asti.
271
00:21:37,045 --> 00:21:39,965
{\an8}Tekstitys: Henri Heikkinen