1
00:00:05,463 --> 00:00:06,548
Nej.
2
00:00:06,631 --> 00:00:07,674
{\an8}SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTVERK
3
00:00:10,093 --> 00:00:11,386
{\an8}ÄDEL SJÄL FÅR LITEN MAN ATT VEXA
4
00:00:12,804 --> 00:00:14,055
TOTAL RECALL
ALLA VAROR SKÄMDA
5
00:00:14,139 --> 00:00:15,181
SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA
6
00:00:15,557 --> 00:00:18,393
FÖRSTA APRIL-SKÄMT
FUNKAR INTE 27:E APRIL
7
00:00:22,689 --> 00:00:25,567
DAGAR UTAN OLYCKA
8
00:01:46,439 --> 00:01:47,690
Du, din lilla!
9
00:02:03,957 --> 00:02:05,750
STÄNGT PGA MÖTE
10
00:02:07,836 --> 00:02:09,045
{\an8}ARISTOKRATEN
11
00:02:09,129 --> 00:02:12,215
{\an8}Välkomna, bartenders,
gin-slungare och ölsnubbar.
12
00:02:12,298 --> 00:02:13,800
{\an8}WANNABE-SKÅDISARNA
CLETUS HEMBRÄNNARLYA
13
00:02:13,883 --> 00:02:15,593
{\an8}Vi är här
för drickande är på nedgång.
14
00:02:15,677 --> 00:02:19,222
{\an8}Småbarer kan inte
tävla med stora kedjebutiker
15
00:02:19,305 --> 00:02:21,391
{\an8}som Spritladan eller Krök City.
16
00:02:21,474 --> 00:02:23,560
KRÖK CITY
VIN PER LITER
17
00:02:23,643 --> 00:02:25,228
-Det kan vi inte.
-Nej.
18
00:02:25,854 --> 00:02:28,606
{\an8}Goddag, detta är er flygplatsbartender
som talar.
19
00:02:28,690 --> 00:02:29,816
{\an8}FLYGPLATSLOUNGEN
20
00:02:29,899 --> 00:02:31,901
{\an8}Vi går igenom ekonomisk turbulens.
21
00:02:31,985 --> 00:02:33,194
{\an8}Vänligen håll er lugna.
22
00:02:33,278 --> 00:02:37,824
{\an8}Låt oss se en instruktionsvideo
som ska rädda vår verksamhet.
23
00:02:39,409 --> 00:02:40,451
{\an8}Tack, Cap.
24
00:02:40,535 --> 00:02:43,872
{\an8}Det jag föreslår
är en barrunda med superhjältetema.
25
00:02:43,955 --> 00:02:47,876
{\an8}Våra kunder klär ut sig
och går till varje bar och dricker.
26
00:02:47,959 --> 00:02:51,087
{\an8}Masken får dem
att känna sig ohämmade och osårbara.
27
00:02:53,381 --> 00:02:54,465
Det är inte allt.
28
00:02:54,549 --> 00:02:56,134
{\an8}Du kan väl berätta, Moe?
29
00:02:56,217 --> 00:02:57,552
{\an8}-Jag fixar det, Moe.
-Jag...
30
00:02:57,635 --> 00:03:00,638
{\an8}Vi kan hitta på hjälte-drinkar
och ta dubbelt betalt.
31
00:03:00,722 --> 00:03:02,932
Som Nick Fury, Agent Snaps;
32
00:03:03,349 --> 00:03:04,726
Sex i Batmobilen;
33
00:03:04,809 --> 00:03:05,977
eller Wolverwhiskey.
34
00:03:06,060 --> 00:03:07,937
Kolla igenom min portfölj.
35
00:03:08,271 --> 00:03:09,439
DUFF-ÖL
36
00:03:09,522 --> 00:03:14,068
HJÄLTAR LÅTER INTE
VÄNNER ÅKA NYKTRA...
37
00:03:16,362 --> 00:03:18,907
VÄL-BAK-FULLA
SIR VÄL-BERUSAD
38
00:03:18,990 --> 00:03:21,701
FYLLENSTEIN -
KLOCKAN FEM NÅGONSTANS
39
00:03:22,035 --> 00:03:23,119
DEN KRÖKANDE ARMEN
40
00:03:26,289 --> 00:03:27,498
{\an8}Elda på!
41
00:03:28,833 --> 00:03:30,585
{\an8}Herregud!
42
00:03:32,879 --> 00:03:34,130
Jag kan inte andas!
43
00:03:35,131 --> 00:03:36,007
{\an8}SYRE
44
00:03:36,090 --> 00:03:38,801
{\an8}-Nej!
-Varför kallas det gårdsöl?
45
00:03:38,885 --> 00:03:41,804
{\an8}Så fort man druckit den
är man utslagen i trädgården.
46
00:03:58,071 --> 00:04:00,114
Bäst att gå hem.
47
00:04:00,198 --> 00:04:02,659
{\an8}Förtjusningen tog slut flera timmar sen.
48
00:04:04,244 --> 00:04:07,872
{\an8}Homer, det bästa du
kan göra är att fortsätta dricka.
49
00:04:08,456 --> 00:04:10,291
REGISSERAD, SKRIVEN AV
EXEKUTIV PRODUCENT: MOE SZYSLAK
50
00:04:10,375 --> 00:04:11,292
CATERING AV
CITY MATNOJA
51
00:04:20,176 --> 00:04:21,678
{\an8}SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA
SKOLBUSS
52
00:04:21,761 --> 00:04:23,721
{\an8}Varför gör du så här, sprit?
53
00:04:23,805 --> 00:04:26,099
{\an8}Jag drack varje sort av dig!
54
00:04:26,182 --> 00:04:27,517
{\an8}-Vi ses!
-Hej då, pappa!
55
00:04:27,600 --> 00:04:29,560
{\an8}Ha en bra dag, ni två!
56
00:04:29,894 --> 00:04:31,479
Bli inte mig!
57
00:04:38,194 --> 00:04:40,029
{\an8}Där är min pappa!
58
00:04:41,531 --> 00:04:44,200
{\an8}Jag tror att jag precis sög upp en dollar!
59
00:04:46,786 --> 00:04:48,121
José, stäng av!
60
00:04:48,204 --> 00:04:49,872
Vi heter inte alla José.
61
00:04:55,420 --> 00:04:56,838
{\an8}FJÄRDE KLASS
GÅ TILL BILDSALEN
62
00:04:56,921 --> 00:04:59,465
{\an8}-Bild.
-Simpson! På med förklädet!
63
00:04:59,549 --> 00:05:00,633
{\an8}När jag ritar,
64
00:05:00,717 --> 00:05:03,636
{\an8}skickar alltid någon lärare mig
till terapeuten.
65
00:05:03,720 --> 00:05:06,097
{\an8}Dina grejer är ganska upprörande.
66
00:05:06,180 --> 00:05:07,974
{\an8}Jag har aldrig agerat på det.
67
00:05:08,057 --> 00:05:10,435
{\an8}Du ska gå på
konstlektion och tycka om det,
68
00:05:10,518 --> 00:05:13,604
och skapa något
i en brännugn till din mor.
69
00:05:13,688 --> 00:05:14,897
från BART med kärlek
70
00:05:19,819 --> 00:05:22,071
Maggie! Varför gjorde du så?
71
00:05:26,075 --> 00:05:28,828
Jag kom bara hit
för att ta ut soporna!
72
00:05:28,911 --> 00:05:31,456
Och du lämnar som odödlig!
73
00:05:31,539 --> 00:05:33,082
Ta även ut soporna.
74
00:05:34,125 --> 00:05:35,293
Ärligt!
75
00:05:35,376 --> 00:05:36,753
Inspirerande!
76
00:05:37,128 --> 00:05:39,380
Ja, nödvändigt!
77
00:05:40,256 --> 00:05:41,841
Milhouse-iskt!
78
00:05:42,842 --> 00:05:46,679
-Bart, underbart!
-Verkligen? Underbart?
79
00:05:46,763 --> 00:05:49,932
Jag dränkte en gräshoppa i färg
och lät honom dö på pappret.
80
00:05:50,016 --> 00:05:53,686
Vet du vad det heter?
Konceptuellt blandmedium.
81
00:05:53,770 --> 00:05:55,688
Nej, för jag hatar konst.
82
00:05:56,481 --> 00:05:57,940
Då är det protest-konst!
83
00:05:58,024 --> 00:05:59,692
Sluta uppmuntra mig!
84
00:05:59,776 --> 00:06:02,487
Jag tänker beundra dig på avstånd!
85
00:06:03,946 --> 00:06:05,573
HJÄLP MIG
86
00:06:08,743 --> 00:06:10,745
Shauna? Vad gör du här?
87
00:06:10,828 --> 00:06:12,705
Tränar till OS.
88
00:06:14,040 --> 00:06:16,292
Jag måste slippa min konstlärare.
89
00:06:16,376 --> 00:06:17,919
Enkelt. Voodoo.
90
00:06:18,002 --> 00:06:19,962
Känner du någon voodoo-drottning?
91
00:06:20,046 --> 00:06:22,757
Ja. Hon bor i en husvagn vid Yogurtland.
92
00:06:22,840 --> 00:06:24,801
Kyss mig nu. Jag vill reta upp någon.
93
00:06:26,636 --> 00:06:28,096
Vad gör du?
94
00:06:28,179 --> 00:06:30,681
Vad håller min värdelösa dotter på med?
95
00:06:30,765 --> 00:06:33,184
{\an8}VOODOO-FÖRBANNELSER
LÖSER IN CHECKAR
96
00:06:33,893 --> 00:06:37,355
Nu har vi allt du behöver för voodoo.
97
00:06:37,438 --> 00:06:39,440
-Vill du ha en påse?
-Ja, tack.
98
00:06:39,524 --> 00:06:41,943
Papper eller plast?
99
00:06:42,693 --> 00:06:43,778
Plast.
100
00:06:43,861 --> 00:06:46,072
Precis som kycklingfoten förutspådde!
101
00:06:50,785 --> 00:06:52,412
LÄRARE
102
00:06:53,955 --> 00:06:55,915
Okej, fixade du Trunchs DNA?
103
00:06:55,998 --> 00:06:58,042
Ja, från hennes handväska.
104
00:06:59,794 --> 00:07:00,795
Hur gjorde du?
105
00:07:00,878 --> 00:07:05,133
Bildlärare har inga skrivbord.
De slänger bara ut sina väskor.
106
00:07:06,509 --> 00:07:09,345
Voodoo-förbannelse,
107
00:07:09,429 --> 00:07:11,931
fiskmåsnäbb och ben från Mel,
108
00:07:12,014 --> 00:07:14,142
lila hjärta och tår från en kompis...
109
00:07:16,602 --> 00:07:18,980
Var tvunget att vara tår från kompis.
110
00:07:19,772 --> 00:07:22,358
Skicka hem henne i vånda!
111
00:07:25,361 --> 00:07:27,989
Vi behöver en sak till från hennes väska.
112
00:07:28,072 --> 00:07:29,323
Jag har de här.
113
00:07:30,658 --> 00:07:32,952
{\an8}Hon har biljetter
till pjäsen Massakerns Gud.
114
00:07:33,453 --> 00:07:34,704
Orkester?
115
00:07:34,787 --> 00:07:36,664
Med en bildlärares lön?
116
00:07:37,039 --> 00:07:38,791
Det är svart magi!
117
00:07:39,667 --> 00:07:40,918
Var är Mrs Trunch?
118
00:07:41,002 --> 00:07:44,338
Jag måste veta densiteten
i min pointillism.
119
00:07:45,840 --> 00:07:50,386
Jag tror inte vi kommer
se mycket av henne idag.
120
00:07:50,470 --> 00:07:53,848
Jag kastade en förbannelse på
henne, och utan att tråka ut er,
121
00:07:53,931 --> 00:07:56,934
kan vi väl säga
att hon inte är i form att lära.
122
00:07:57,018 --> 00:07:57,935
BILDRUM
123
00:07:59,061 --> 00:08:03,232
Jag har något att säga.
Jag kan tyvärr inte undervisa idag.
124
00:08:03,566 --> 00:08:04,942
Jag har magvärk.
125
00:08:05,902 --> 00:08:08,237
En väldigt speciell magvärk.
126
00:08:09,280 --> 00:08:11,449
Jag är med barn!
127
00:08:13,367 --> 00:08:15,661
Bart Simpson fick en lärare gravid!
128
00:08:16,662 --> 00:08:18,623
Typiskt Ralph-nonsens.
129
00:08:19,290 --> 00:08:21,501
Bart Simpson fick en lärare gravid!
130
00:08:21,876 --> 00:08:25,379
Nöjd med din vänstrande pojkvän nu?
131
00:08:32,261 --> 00:08:34,931
Jag erkänner,
jag gjorde en voodoo-docka av fröken.
132
00:08:35,014 --> 00:08:37,517
Men jag önskade magvärk, inte en bebis!
133
00:08:37,600 --> 00:08:40,603
Typiskt nybörjarmisstag.
Svävande språkbruk.
134
00:08:40,686 --> 00:08:42,271
Gjorde jag henne gravid?
135
00:08:42,355 --> 00:08:44,273
Nej, det funkar inte så.
136
00:08:44,357 --> 00:08:46,275
Hur blir kvinnor med barn?
137
00:08:46,359 --> 00:08:48,611
Jag får inte tala
om det med fjärdeklassare.
138
00:08:48,694 --> 00:08:50,404
I femman får man varje detalj.
139
00:08:51,072 --> 00:08:55,201
Vet du hur pinsamt det var
att få ett samtal vid mitt förhör
140
00:08:55,284 --> 00:08:57,286
för mitt beteende under pubrundan
141
00:08:57,370 --> 00:09:00,581
för en voodoo-förbannelse min son
gav sin bildlärare?
142
00:09:00,665 --> 00:09:04,085
Jag ville inte göra henne gravid.
Jag hatar bara konst.
143
00:09:04,710 --> 00:09:05,878
Det gör alla, pojk.
144
00:09:05,962 --> 00:09:09,257
Därför låser man in det
på museum dit ingen går.
145
00:09:10,925 --> 00:09:13,886
Så din pojke har magiska gravid-krafter?
146
00:09:14,220 --> 00:09:18,182
Jag har skapat tre barn.
Det blir ingen imponerad av.
147
00:09:18,266 --> 00:09:21,435
Nej, men så fort jag
nämner din virilitet blir du obekväm.
148
00:09:21,519 --> 00:09:23,604
Och du är väldigt viril.
149
00:09:23,938 --> 00:09:26,732
-Just det. Prata bara om sport.
-Inga problem.
150
00:09:27,316 --> 00:09:29,360
Om jag bara hade Tom Bradys libido.
151
00:09:31,779 --> 00:09:35,491
Otroligt hur många Cheerios Maggie
tappar i baksätet.
152
00:09:36,033 --> 00:09:37,994
Lägg det här i soporna,
153
00:09:38,077 --> 00:09:40,162
sen kan du hjälpa mig
plocka ur diskmaskinen.
154
00:09:41,038 --> 00:09:43,583
En minut av skoj, en livstid av arbete.
155
00:09:43,666 --> 00:09:45,710
Första gången jag hör
om en sån graviditet.
156
00:09:45,793 --> 00:09:46,877
Där är han.
157
00:09:46,961 --> 00:09:48,212
Det här är galet.
158
00:09:48,296 --> 00:09:49,880
Just nu är inget galet.
159
00:09:49,964 --> 00:09:52,508
Är du pojken som skapar barn?
160
00:09:52,592 --> 00:09:55,469
Jag ser mig som pojken
som skapar familjer.
161
00:09:55,553 --> 00:09:57,597
Det är bara en uppkäftig unge.
162
00:09:57,680 --> 00:09:58,931
Det är bara...
163
00:09:59,432 --> 00:10:01,976
Vi har försökt så mycket
att starta familj.
164
00:10:02,059 --> 00:10:04,312
Och alla pengar vi lagt på IVF...
165
00:10:05,104 --> 00:10:06,564
Du har ingen aning!
166
00:10:07,356 --> 00:10:09,650
Jag kanske kan hjälpa. Men det kostar.
167
00:10:09,734 --> 00:10:11,485
-Hur mycket?
-Fem dollar.
168
00:10:11,569 --> 00:10:13,487
Plus en dollar i mobbar-försäkring.
169
00:10:13,821 --> 00:10:15,948
Tro mig, försäkringen är värd det.
170
00:10:18,743 --> 00:10:20,828
Genom kraften av denna plats,
171
00:10:20,911 --> 00:10:23,205
skapa en bebis med ett ansikte.
172
00:10:23,289 --> 00:10:24,206
Bra, verkligen.
173
00:10:24,290 --> 00:10:26,375
Bra att barnet får ett ansikte. Tack.
174
00:10:26,709 --> 00:10:28,252
{\an8}NÅGRA VECKOR SENARE
175
00:10:29,128 --> 00:10:31,047
-Ha...
-Inga skratt! Det funkade!
176
00:10:32,006 --> 00:10:34,425
-Jag är gravid!
-Bart, verkligen...
177
00:10:34,508 --> 00:10:36,093
Jag förstår inte kopplingen.
178
00:10:36,177 --> 00:10:37,553
Men vi har några bekanta
179
00:10:37,637 --> 00:10:39,680
som är i samma sits som vi var.
180
00:10:39,764 --> 00:10:42,892
-Kan de få ditt namn?
-Bara om de har fem dollar.
181
00:10:42,975 --> 00:10:45,436
Ja, vi ser till att de har fem dollar.
182
00:10:45,519 --> 00:10:46,771
På sig.
183
00:10:46,854 --> 00:10:49,857
Ledsen att checken inte
kunde lösas. Min bank ringer dig.
184
00:10:49,940 --> 00:10:52,902
Langa hit kontanter,
så ger jag tillbaka ditt körkort.
185
00:10:52,985 --> 00:10:54,195
{\an8}BABY-MAGI KASTAS IDAG
186
00:10:54,278 --> 00:10:55,321
Vänligen inget prat
187
00:10:55,404 --> 00:10:58,115
medan Livmoder-Magikern utför sin magi.
188
00:10:58,199 --> 00:11:00,117
Enkelsedlar uppskattas.
189
00:11:02,078 --> 00:11:04,830
Grillsås och ett gosedjursöga.
190
00:11:04,914 --> 00:11:07,291
De vill ha en bebis, vad ska man göra.
191
00:11:10,086 --> 00:11:12,963
Jag hittar inte stekspaden.
Kan du fixa en annan?
192
00:11:13,047 --> 00:11:15,591
Flanders, kan vi låna din stekspade?
193
00:11:15,675 --> 00:11:17,218
{\an8}Det var min stekspade.
194
00:11:17,301 --> 00:11:19,220
{\an8}Och du köpte aldrig en ny?
195
00:11:19,303 --> 00:11:20,596
{\an8}Det blir för mycket.
196
00:11:20,680 --> 00:11:22,139
{\an8}Vi skippar vänd mat.
197
00:11:22,223 --> 00:11:23,224
{\an8}HELIG BIBEL
198
00:11:25,226 --> 00:11:26,185
{\an8}BEBISAR AV BART
199
00:11:26,727 --> 00:11:27,728
Bart?
200
00:11:29,021 --> 00:11:30,272
Du, din lilla!
201
00:11:30,356 --> 00:11:32,525
Du ska få se
hur man svarar på bönerop!
202
00:11:36,779 --> 00:11:41,325
{\an8}Jag tror inte vi kommer
få se honom idag.
203
00:11:43,452 --> 00:11:45,830
Vad är fel på dig, pojk?
204
00:11:45,913 --> 00:11:48,207
När jag har en far
som dyker upp på morgonen
205
00:11:48,290 --> 00:11:50,501
utan tröja och stenar i ansiktet,
206
00:11:50,584 --> 00:11:51,961
{\an8}är kanske standarden låg?
207
00:11:52,044 --> 00:11:52,920
{\an8}CHOKLADMJÖLK
208
00:11:53,671 --> 00:11:55,005
Det måste jag smälta.
209
00:11:55,089 --> 00:11:57,967
-Ta lite nötter så länge.
-Är inte de fulla av bakterier?
210
00:11:58,050 --> 00:11:59,635
Ät nötterna! De är din middag.
211
00:12:01,971 --> 00:12:04,098
Ni kommer med oss.
212
00:12:05,725 --> 00:12:07,727
Inte så fort!
213
00:12:07,810 --> 00:12:11,355
Ingen kommer in hit
och stjäl två betalande kunder.
214
00:12:12,148 --> 00:12:13,607
Tack, Moe. Jag...
215
00:12:14,859 --> 00:12:16,610
Jag måste ha lämnat plånboken hemma.
216
00:12:16,694 --> 00:12:20,197
Ta dem! Fyll deras fickor med majs
och kasta dem åt grisarna.
217
00:12:20,281 --> 00:12:22,366
Berätta inte hur vi ska jobba!
218
00:12:31,751 --> 00:12:33,961
-Fat Tony?
-Det stämmer...
219
00:12:34,044 --> 00:12:36,213
-Fat Homer.
-Hallå!
220
00:12:36,297 --> 00:12:38,758
Din pojke måste fixa ett barn åt mig.
221
00:12:40,259 --> 00:12:42,219
Behöver du pojkens hjälp att göra barn?
222
00:12:42,303 --> 00:12:44,430
Gör bara lite rajtan-tajtan,
223
00:12:44,513 --> 00:12:45,848
eller balla-balla,
224
00:12:45,931 --> 00:12:47,641
eller bop-bada-bop-bada-bop.
225
00:12:47,725 --> 00:12:50,936
Du låter som varje läkare jag besökt.
226
00:12:51,020 --> 00:12:52,480
Det är inte för mig.
227
00:12:52,563 --> 00:12:53,981
Det är för henne.
228
00:12:54,565 --> 00:12:58,235
Möt mitt ungsto, Hamburgare.
Mitt livs kärlek.
229
00:12:59,695 --> 00:13:02,948
Vem har äppelandedräkt?
Du har äppelandedräkt.
230
00:13:06,368 --> 00:13:07,661
Och den här hästen,
231
00:13:07,745 --> 00:13:09,705
som vi tillfälligt har "lånat,"
232
00:13:09,789 --> 00:13:12,625
är vinnaren av förra
årets Springfield-travturnering.
233
00:13:12,708 --> 00:13:14,001
Bakamiralen.
234
00:13:14,084 --> 00:13:17,254
Så utöva din magi
och avla mig en vinnare.
235
00:13:17,588 --> 00:13:20,549
Lyssna, jag vet inte vad du kan om voodoo,
236
00:13:20,633 --> 00:13:22,301
men det funkar bara på människor.
237
00:13:22,384 --> 00:13:24,470
Hästar? Det är galenskap!
238
00:13:24,553 --> 00:13:27,014
Du ska avla mig en kämpe innan morgonen
239
00:13:27,389 --> 00:13:30,392
annars blir det
den sista soluppgången för dig.
240
00:13:30,810 --> 00:13:33,437
Lova inte för mycket. Det kan bli molnigt.
241
00:13:33,521 --> 00:13:36,106
Vill du ha ett gipsat ansikte?
242
00:13:36,482 --> 00:13:38,567
Så länge man kan andas.
243
00:13:40,319 --> 00:13:41,487
Jag bara säger det.
244
00:13:43,030 --> 00:13:46,075
Om det nånsin
fanns ett bra tillfälle för dig att veta
245
00:13:46,158 --> 00:13:48,953
var barn kommer ifrån
på det äckligaste sättet möjligt,
246
00:13:49,036 --> 00:13:51,413
med ditt liv som insats, så är det nu.
247
00:13:51,497 --> 00:13:52,957
En sak till.
248
00:13:53,040 --> 00:13:54,750
Det måste bli en pojke.
249
00:13:55,626 --> 00:13:57,127
Något annat?
250
00:13:57,211 --> 00:13:59,171
Det vore bra om han kunde infiltrera
251
00:13:59,255 --> 00:14:01,841
hästpoliserna och ta reda på vad de vet.
252
00:14:10,349 --> 00:14:11,809
Allt är ditt fel.
253
00:14:11,892 --> 00:14:13,394
Hur är det mitt fel?
254
00:14:13,477 --> 00:14:15,896
Om du var en bra
förebild hade det inte hänt.
255
00:14:15,980 --> 00:14:18,524
Pubvandringar, naken frisbeegolf...
256
00:14:18,858 --> 00:14:22,778
Det gjorde jag bara för
att det var en rolig ordföljd.
257
00:14:22,862 --> 00:14:26,615
Ditt mediokra faderskap
satte mig på en helvetesbana!
258
00:14:26,699 --> 00:14:28,868
Du kanske har rätt, pojk.
259
00:14:28,951 --> 00:14:30,619
Dags att bli en bättre far.
260
00:14:30,703 --> 00:14:32,454
Och jag börjar med att rädda oss.
261
00:14:32,830 --> 00:14:35,666
Jag måste bara hjälpa
till i samlag mellan hästar.
262
00:14:36,542 --> 00:14:37,668
Kom igen, kompis.
263
00:14:38,168 --> 00:14:41,046
Skapa bara ett vinnande fullblod
och vi är klara.
264
00:14:43,924 --> 00:14:45,217
Vad är hans problem?
265
00:14:57,563 --> 00:15:00,858
Vet du vad?
Jag tror inte att han gillar tjejer.
266
00:15:01,650 --> 00:15:03,652
Och? Jag gillar inte heller tjejer.
267
00:15:03,736 --> 00:15:06,113
Inte på det viset. Så här.
268
00:15:07,823 --> 00:15:09,158
Smithers...
269
00:15:09,700 --> 00:15:10,993
...mr Largo...
270
00:15:11,785 --> 00:15:13,120
...Danny Kaye.
271
00:15:13,454 --> 00:15:14,663
Vad? Alla vet.
272
00:15:17,750 --> 00:15:19,585
Vart är hon på väg?
273
00:15:20,753 --> 00:15:22,254
Den hästen känner jag!
274
00:15:22,338 --> 00:15:24,632
Det är Sudsley Bryggrätt!
275
00:15:26,425 --> 00:15:28,928
Den hästen betydde mycket
när jag blev man.
276
00:15:29,011 --> 00:15:30,888
{\an8}DUFF-ÖL - UTSÖKT SMAK
DRAS ALLTID AV HÄSTAR
277
00:15:55,704 --> 00:15:57,206
Det smakar hemskt!
278
00:15:57,289 --> 00:16:02,336
Öl förvandlade den söta pojken
till den man du ser idag.
279
00:16:08,300 --> 00:16:09,843
De gillar varandra.
280
00:16:09,927 --> 00:16:12,596
Du vet, gravid som gravid.
281
00:16:12,680 --> 00:16:14,431
Vad pratar du om?
282
00:16:14,515 --> 00:16:17,309
Vi är inte förlorade. På långa vägar.
283
00:16:17,643 --> 00:16:20,396
Vi måste bara sätta stämningen.
284
00:16:25,567 --> 00:16:28,737
Låt dem leka
285
00:16:28,821 --> 00:16:29,905
Vi tittar inte
286
00:16:29,989 --> 00:16:32,241
Vi vänder oss bort
287
00:16:32,324 --> 00:16:34,326
Älska med varann
288
00:16:34,410 --> 00:16:37,746
Och ät lite hö
289
00:16:38,330 --> 00:16:40,541
Vi kommer dö
290
00:16:40,624 --> 00:16:43,752
Skjutna i huvudet
291
00:16:44,253 --> 00:16:46,422
Men gör det inte till en grej
292
00:16:46,505 --> 00:16:50,718
Fat Tonys häst är gay
293
00:16:51,301 --> 00:16:53,721
Jag hör inget dunkande
294
00:16:54,471 --> 00:16:56,223
Inga hästhovar klapprande
295
00:16:56,306 --> 00:16:57,474
DET ÄR EN POJKE!
296
00:16:57,558 --> 00:16:59,309
Rulla i hö
297
00:16:59,810 --> 00:17:03,063
Annars kommer vi dö
298
00:17:03,814 --> 00:17:09,111
Jag bryr mig inte om imorgon
299
00:17:09,903 --> 00:17:14,867
Vi behöver hästkärlek idag
300
00:17:15,951 --> 00:17:20,748
Här är en filt de kan låna
301
00:17:21,749 --> 00:17:25,878
Hela natten kan de köra
302
00:17:26,962 --> 00:17:29,506
Det gör mig inget alls
303
00:17:29,590 --> 00:17:33,510
Men varför måste jag mocka stall?
304
00:17:33,594 --> 00:17:36,722
Rulla i sänghalmen
305
00:17:36,805 --> 00:17:39,349
Rulla i sänghalmen
306
00:17:39,433 --> 00:17:44,313
Rulla i sänghalmen!
307
00:18:04,208 --> 00:18:05,918
Ung kärlek.
308
00:18:06,001 --> 00:18:07,419
{\an8}NÄSTA MORGON
309
00:18:07,503 --> 00:18:10,380
Var är graviditetstestet?
310
00:18:11,215 --> 00:18:12,174
Här.
311
00:18:12,257 --> 00:18:13,425
TIDIGT HÄSTGRAVIDITETSTEST
312
00:18:17,513 --> 00:18:20,641
Vad säger den? Pluset av Pimlico?
313
00:18:20,724 --> 00:18:23,727
Eller Maryland State Fairgrounds-minus?
314
00:18:26,146 --> 00:18:28,857
Det är plus! Vi är med barn!
315
00:18:28,941 --> 00:18:30,234
Hallå, salute!
316
00:18:30,317 --> 00:18:32,611
Jag har aldrig sett Johnny Tightlips
så glad.
317
00:18:35,531 --> 00:18:37,699
Ni kan gå, Simpson.
318
00:18:37,783 --> 00:18:39,535
Louie, kör hem dem.
319
00:18:39,618 --> 00:18:41,495
Coolt, ännu en limotur.
320
00:18:41,578 --> 00:18:44,164
Limon är på verkstad. Vi har en lånebil.
321
00:18:47,292 --> 00:18:50,295
Ditt monster!
Mina knän kommer vara uppe i halsen!
322
00:18:50,379 --> 00:18:52,714
Det finns ett annat sätt att åka.
323
00:18:55,175 --> 00:18:56,301
Pappa?
324
00:18:56,385 --> 00:18:57,427
{\an8}ETT ÅR SENARE
325
00:18:57,511 --> 00:18:59,763
{\an8}Hamburgare, ett tips från en trebarnsmor.
326
00:18:59,847 --> 00:19:02,933
De blir likadana vare
sig du travar eller galopperar.
327
00:19:03,350 --> 00:19:06,311
Lär honom att inte kissa
under parader. Då får han jobb.
328
00:19:10,732 --> 00:19:13,777
Det kallar jag en modern familj.
329
00:19:16,446 --> 00:19:17,364
{\an8}SPRINGFIELDS ÅLDERDOMSSLOTT
330
00:19:18,448 --> 00:19:19,366
SPRINGFIELDS TRAFIKVERK
331
00:19:32,754 --> 00:19:35,883
Åtalet kallar Sudsley Bryggrätt!
332
00:19:38,886 --> 00:19:40,971
Sudsley, under kvällen i fråga,
333
00:19:41,054 --> 00:19:43,348
hur många såg du svaranden mörda?
334
00:19:46,310 --> 00:19:47,686
Sju under en kväll?
335
00:19:47,769 --> 00:19:49,897
Vilket monster kan göra det?
336
00:19:50,272 --> 00:19:54,902
Ett partymonster!
Drickandes det nya, praktiska sjupacket!
337
00:19:59,198 --> 00:20:02,201
Duff-sjupack. En till för resan.
338
00:20:02,284 --> 00:20:04,661
{\an8}Inget symmetriskt i smaken!
339
00:20:05,454 --> 00:20:07,706
{\an8}Så köp ett sjupack idag!
340
00:20:07,789 --> 00:20:12,502
{\an8}Det ser fel ut, men det är så rätt!
341
00:21:07,975 --> 00:21:09,935
Undertexter: Victor Abrahamsson