1 00:00:05,463 --> 00:00:06,548 Nej. 2 00:00:06,631 --> 00:00:07,674 {\an8}SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTVERK 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,386 {\an8}ÄDEL SJÄL FÅR LITEN MAN ATT VEXA 4 00:00:12,804 --> 00:00:14,055 TOTAL RECALL ALLA VAROR SKÄMDA 5 00:00:14,139 --> 00:00:15,181 SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA 6 00:00:15,557 --> 00:00:18,393 FÖRSTA APRIL-SKÄMT FUNKAR INTE 27:E APRIL 7 00:00:22,689 --> 00:00:25,567 DAGAR UTAN OLYCKA 8 00:01:46,439 --> 00:01:47,690 Du, din lilla! 9 00:02:03,957 --> 00:02:05,750 STÄNGT PGA MÖTE 10 00:02:07,836 --> 00:02:09,045 {\an8}ARISTOKRATEN 11 00:02:09,129 --> 00:02:12,215 {\an8}Välkomna, bartenders, gin-slungare och ölsnubbar. 12 00:02:12,298 --> 00:02:13,800 {\an8}WANNABE-SKÅDISARNA CLETUS HEMBRÄNNARLYA 13 00:02:13,883 --> 00:02:15,593 {\an8}Vi är här för drickande är på nedgång. 14 00:02:15,677 --> 00:02:19,222 {\an8}Småbarer kan inte tävla med stora kedjebutiker 15 00:02:19,305 --> 00:02:21,391 {\an8}som Spritladan eller Krök City. 16 00:02:21,474 --> 00:02:23,560 KRÖK CITY VIN PER LITER 17 00:02:23,643 --> 00:02:25,228 -Det kan vi inte. -Nej. 18 00:02:25,854 --> 00:02:28,606 {\an8}Goddag, detta är er flygplatsbartender som talar. 19 00:02:28,690 --> 00:02:29,816 {\an8}FLYGPLATSLOUNGEN 20 00:02:29,899 --> 00:02:31,901 {\an8}Vi går igenom ekonomisk turbulens. 21 00:02:31,985 --> 00:02:33,194 {\an8}Vänligen håll er lugna. 22 00:02:33,278 --> 00:02:37,824 {\an8}Låt oss se en instruktionsvideo som ska rädda vår verksamhet. 23 00:02:39,409 --> 00:02:40,451 {\an8}Tack, Cap. 24 00:02:40,535 --> 00:02:43,872 {\an8}Det jag föreslår är en barrunda med superhjältetema. 25 00:02:43,955 --> 00:02:47,876 {\an8}Våra kunder klär ut sig och går till varje bar och dricker. 26 00:02:47,959 --> 00:02:51,087 {\an8}Masken får dem att känna sig ohämmade och osårbara. 27 00:02:53,381 --> 00:02:54,465 Det är inte allt. 28 00:02:54,549 --> 00:02:56,134 {\an8}Du kan väl berätta, Moe? 29 00:02:56,217 --> 00:02:57,552 {\an8}-Jag fixar det, Moe. -Jag... 30 00:02:57,635 --> 00:03:00,638 {\an8}Vi kan hitta på hjälte-drinkar och ta dubbelt betalt. 31 00:03:00,722 --> 00:03:02,932 Som Nick Fury, Agent Snaps; 32 00:03:03,349 --> 00:03:04,726 Sex i Batmobilen; 33 00:03:04,809 --> 00:03:05,977 eller Wolverwhiskey. 34 00:03:06,060 --> 00:03:07,937 Kolla igenom min portfölj. 35 00:03:08,271 --> 00:03:09,439 DUFF-ÖL 36 00:03:09,522 --> 00:03:14,068 HJÄLTAR LÅTER INTE VÄNNER ÅKA NYKTRA... 37 00:03:16,362 --> 00:03:18,907 VÄL-BAK-FULLA SIR VÄL-BERUSAD 38 00:03:18,990 --> 00:03:21,701 FYLLENSTEIN - KLOCKAN FEM NÅGONSTANS 39 00:03:22,035 --> 00:03:23,119 DEN KRÖKANDE ARMEN 40 00:03:26,289 --> 00:03:27,498 {\an8}Elda på! 41 00:03:28,833 --> 00:03:30,585 {\an8}Herregud! 42 00:03:32,879 --> 00:03:34,130 Jag kan inte andas! 43 00:03:35,131 --> 00:03:36,007 {\an8}SYRE 44 00:03:36,090 --> 00:03:38,801 {\an8}-Nej! -Varför kallas det gårdsöl? 45 00:03:38,885 --> 00:03:41,804 {\an8}Så fort man druckit den är man utslagen i trädgården. 46 00:03:58,071 --> 00:04:00,114 Bäst att gå hem. 47 00:04:00,198 --> 00:04:02,659 {\an8}Förtjusningen tog slut flera timmar sen. 48 00:04:04,244 --> 00:04:07,872 {\an8}Homer, det bästa du kan göra är att fortsätta dricka. 49 00:04:08,456 --> 00:04:10,291 REGISSERAD, SKRIVEN AV EXEKUTIV PRODUCENT: MOE SZYSLAK 50 00:04:10,375 --> 00:04:11,292 CATERING AV CITY MATNOJA 51 00:04:20,176 --> 00:04:21,678 {\an8}SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA SKOLBUSS 52 00:04:21,761 --> 00:04:23,721 {\an8}Varför gör du så här, sprit? 53 00:04:23,805 --> 00:04:26,099 {\an8}Jag drack varje sort av dig! 54 00:04:26,182 --> 00:04:27,517 {\an8}-Vi ses! -Hej då, pappa! 55 00:04:27,600 --> 00:04:29,560 {\an8}Ha en bra dag, ni två! 56 00:04:29,894 --> 00:04:31,479 Bli inte mig! 57 00:04:38,194 --> 00:04:40,029 {\an8}Där är min pappa! 58 00:04:41,531 --> 00:04:44,200 {\an8}Jag tror att jag precis sög upp en dollar! 59 00:04:46,786 --> 00:04:48,121 José, stäng av! 60 00:04:48,204 --> 00:04:49,872 Vi heter inte alla José. 61 00:04:55,420 --> 00:04:56,838 {\an8}FJÄRDE KLASS GÅ TILL BILDSALEN 62 00:04:56,921 --> 00:04:59,465 {\an8}-Bild. -Simpson! På med förklädet! 63 00:04:59,549 --> 00:05:00,633 {\an8}När jag ritar, 64 00:05:00,717 --> 00:05:03,636 {\an8}skickar alltid någon lärare mig till terapeuten. 65 00:05:03,720 --> 00:05:06,097 {\an8}Dina grejer är ganska upprörande. 66 00:05:06,180 --> 00:05:07,974 {\an8}Jag har aldrig agerat på det. 67 00:05:08,057 --> 00:05:10,435 {\an8}Du ska gå på konstlektion och tycka om det, 68 00:05:10,518 --> 00:05:13,604 och skapa något i en brännugn till din mor. 69 00:05:13,688 --> 00:05:14,897 från BART med kärlek 70 00:05:19,819 --> 00:05:22,071 Maggie! Varför gjorde du så? 71 00:05:26,075 --> 00:05:28,828 Jag kom bara hit för att ta ut soporna! 72 00:05:28,911 --> 00:05:31,456 Och du lämnar som odödlig! 73 00:05:31,539 --> 00:05:33,082 Ta även ut soporna. 74 00:05:34,125 --> 00:05:35,293 Ärligt! 75 00:05:35,376 --> 00:05:36,753 Inspirerande! 76 00:05:37,128 --> 00:05:39,380 Ja, nödvändigt! 77 00:05:40,256 --> 00:05:41,841 Milhouse-iskt! 78 00:05:42,842 --> 00:05:46,679 -Bart, underbart! -Verkligen? Underbart? 79 00:05:46,763 --> 00:05:49,932 Jag dränkte en gräshoppa i färg och lät honom dö på pappret. 80 00:05:50,016 --> 00:05:53,686 Vet du vad det heter? Konceptuellt blandmedium. 81 00:05:53,770 --> 00:05:55,688 Nej, för jag hatar konst. 82 00:05:56,481 --> 00:05:57,940 Då är det protest-konst! 83 00:05:58,024 --> 00:05:59,692 Sluta uppmuntra mig! 84 00:05:59,776 --> 00:06:02,487 Jag tänker beundra dig på avstånd! 85 00:06:03,946 --> 00:06:05,573 HJÄLP MIG 86 00:06:08,743 --> 00:06:10,745 Shauna? Vad gör du här? 87 00:06:10,828 --> 00:06:12,705 Tränar till OS. 88 00:06:14,040 --> 00:06:16,292 Jag måste slippa min konstlärare. 89 00:06:16,376 --> 00:06:17,919 Enkelt. Voodoo. 90 00:06:18,002 --> 00:06:19,962 Känner du någon voodoo-drottning? 91 00:06:20,046 --> 00:06:22,757 Ja. Hon bor i en husvagn vid Yogurtland. 92 00:06:22,840 --> 00:06:24,801 Kyss mig nu. Jag vill reta upp någon. 93 00:06:26,636 --> 00:06:28,096 Vad gör du? 94 00:06:28,179 --> 00:06:30,681 Vad håller min värdelösa dotter på med? 95 00:06:30,765 --> 00:06:33,184 {\an8}VOODOO-FÖRBANNELSER LÖSER IN CHECKAR 96 00:06:33,893 --> 00:06:37,355 Nu har vi allt du behöver för voodoo. 97 00:06:37,438 --> 00:06:39,440 -Vill du ha en påse? -Ja, tack. 98 00:06:39,524 --> 00:06:41,943 Papper eller plast? 99 00:06:42,693 --> 00:06:43,778 Plast. 100 00:06:43,861 --> 00:06:46,072 Precis som kycklingfoten förutspådde! 101 00:06:50,785 --> 00:06:52,412 LÄRARE 102 00:06:53,955 --> 00:06:55,915 Okej, fixade du Trunchs DNA? 103 00:06:55,998 --> 00:06:58,042 Ja, från hennes handväska. 104 00:06:59,794 --> 00:07:00,795 Hur gjorde du? 105 00:07:00,878 --> 00:07:05,133 Bildlärare har inga skrivbord. De slänger bara ut sina väskor. 106 00:07:06,509 --> 00:07:09,345 Voodoo-förbannelse, 107 00:07:09,429 --> 00:07:11,931 fiskmåsnäbb och ben från Mel, 108 00:07:12,014 --> 00:07:14,142 lila hjärta och tår från en kompis... 109 00:07:16,602 --> 00:07:18,980 Var tvunget att vara tår från kompis. 110 00:07:19,772 --> 00:07:22,358 Skicka hem henne i vånda! 111 00:07:25,361 --> 00:07:27,989 Vi behöver en sak till från hennes väska. 112 00:07:28,072 --> 00:07:29,323 Jag har de här. 113 00:07:30,658 --> 00:07:32,952 {\an8}Hon har biljetter till pjäsen Massakerns Gud. 114 00:07:33,453 --> 00:07:34,704 Orkester? 115 00:07:34,787 --> 00:07:36,664 Med en bildlärares lön? 116 00:07:37,039 --> 00:07:38,791 Det är svart magi! 117 00:07:39,667 --> 00:07:40,918 Var är Mrs Trunch? 118 00:07:41,002 --> 00:07:44,338 Jag måste veta densiteten i min pointillism. 119 00:07:45,840 --> 00:07:50,386 Jag tror inte vi kommer se mycket av henne idag. 120 00:07:50,470 --> 00:07:53,848 Jag kastade en förbannelse på henne, och utan att tråka ut er, 121 00:07:53,931 --> 00:07:56,934 kan vi väl säga att hon inte är i form att lära. 122 00:07:57,018 --> 00:07:57,935 BILDRUM 123 00:07:59,061 --> 00:08:03,232 Jag har något att säga. Jag kan tyvärr inte undervisa idag. 124 00:08:03,566 --> 00:08:04,942 Jag har magvärk. 125 00:08:05,902 --> 00:08:08,237 En väldigt speciell magvärk. 126 00:08:09,280 --> 00:08:11,449 Jag är med barn! 127 00:08:13,367 --> 00:08:15,661 Bart Simpson fick en lärare gravid! 128 00:08:16,662 --> 00:08:18,623 Typiskt Ralph-nonsens. 129 00:08:19,290 --> 00:08:21,501 Bart Simpson fick en lärare gravid! 130 00:08:21,876 --> 00:08:25,379 Nöjd med din vänstrande pojkvän nu? 131 00:08:32,261 --> 00:08:34,931 Jag erkänner, jag gjorde en voodoo-docka av fröken. 132 00:08:35,014 --> 00:08:37,517 Men jag önskade magvärk, inte en bebis! 133 00:08:37,600 --> 00:08:40,603 Typiskt nybörjarmisstag. Svävande språkbruk. 134 00:08:40,686 --> 00:08:42,271 Gjorde jag henne gravid? 135 00:08:42,355 --> 00:08:44,273 Nej, det funkar inte så. 136 00:08:44,357 --> 00:08:46,275 Hur blir kvinnor med barn? 137 00:08:46,359 --> 00:08:48,611 Jag får inte tala om det med fjärdeklassare. 138 00:08:48,694 --> 00:08:50,404 I femman får man varje detalj. 139 00:08:51,072 --> 00:08:55,201 Vet du hur pinsamt det var att få ett samtal vid mitt förhör 140 00:08:55,284 --> 00:08:57,286 för mitt beteende under pubrundan 141 00:08:57,370 --> 00:09:00,581 för en voodoo-förbannelse min son gav sin bildlärare? 142 00:09:00,665 --> 00:09:04,085 Jag ville inte göra henne gravid. Jag hatar bara konst. 143 00:09:04,710 --> 00:09:05,878 Det gör alla, pojk. 144 00:09:05,962 --> 00:09:09,257 Därför låser man in det på museum dit ingen går. 145 00:09:10,925 --> 00:09:13,886 Så din pojke har magiska gravid-krafter? 146 00:09:14,220 --> 00:09:18,182 Jag har skapat tre barn. Det blir ingen imponerad av. 147 00:09:18,266 --> 00:09:21,435 Nej, men så fort jag nämner din virilitet blir du obekväm. 148 00:09:21,519 --> 00:09:23,604 Och du är väldigt viril. 149 00:09:23,938 --> 00:09:26,732 -Just det. Prata bara om sport. -Inga problem. 150 00:09:27,316 --> 00:09:29,360 Om jag bara hade Tom Bradys libido. 151 00:09:31,779 --> 00:09:35,491 Otroligt hur många Cheerios Maggie tappar i baksätet. 152 00:09:36,033 --> 00:09:37,994 Lägg det här i soporna, 153 00:09:38,077 --> 00:09:40,162 sen kan du hjälpa mig plocka ur diskmaskinen. 154 00:09:41,038 --> 00:09:43,583 En minut av skoj, en livstid av arbete. 155 00:09:43,666 --> 00:09:45,710 Första gången jag hör om en sån graviditet. 156 00:09:45,793 --> 00:09:46,877 Där är han. 157 00:09:46,961 --> 00:09:48,212 Det här är galet. 158 00:09:48,296 --> 00:09:49,880 Just nu är inget galet. 159 00:09:49,964 --> 00:09:52,508 Är du pojken som skapar barn? 160 00:09:52,592 --> 00:09:55,469 Jag ser mig som pojken som skapar familjer. 161 00:09:55,553 --> 00:09:57,597 Det är bara en uppkäftig unge. 162 00:09:57,680 --> 00:09:58,931 Det är bara... 163 00:09:59,432 --> 00:10:01,976 Vi har försökt så mycket att starta familj. 164 00:10:02,059 --> 00:10:04,312 Och alla pengar vi lagt på IVF... 165 00:10:05,104 --> 00:10:06,564 Du har ingen aning! 166 00:10:07,356 --> 00:10:09,650 Jag kanske kan hjälpa. Men det kostar. 167 00:10:09,734 --> 00:10:11,485 -Hur mycket? -Fem dollar. 168 00:10:11,569 --> 00:10:13,487 Plus en dollar i mobbar-försäkring. 169 00:10:13,821 --> 00:10:15,948 Tro mig, försäkringen är värd det. 170 00:10:18,743 --> 00:10:20,828 Genom kraften av denna plats, 171 00:10:20,911 --> 00:10:23,205 skapa en bebis med ett ansikte. 172 00:10:23,289 --> 00:10:24,206 Bra, verkligen. 173 00:10:24,290 --> 00:10:26,375 Bra att barnet får ett ansikte. Tack. 174 00:10:26,709 --> 00:10:28,252 {\an8}NÅGRA VECKOR SENARE 175 00:10:29,128 --> 00:10:31,047 -Ha... -Inga skratt! Det funkade! 176 00:10:32,006 --> 00:10:34,425 -Jag är gravid! -Bart, verkligen... 177 00:10:34,508 --> 00:10:36,093 Jag förstår inte kopplingen. 178 00:10:36,177 --> 00:10:37,553 Men vi har några bekanta 179 00:10:37,637 --> 00:10:39,680 som är i samma sits som vi var. 180 00:10:39,764 --> 00:10:42,892 -Kan de få ditt namn? -Bara om de har fem dollar. 181 00:10:42,975 --> 00:10:45,436 Ja, vi ser till att de har fem dollar. 182 00:10:45,519 --> 00:10:46,771 På sig. 183 00:10:46,854 --> 00:10:49,857 Ledsen att checken inte kunde lösas. Min bank ringer dig. 184 00:10:49,940 --> 00:10:52,902 Langa hit kontanter, så ger jag tillbaka ditt körkort. 185 00:10:52,985 --> 00:10:54,195 {\an8}BABY-MAGI KASTAS IDAG 186 00:10:54,278 --> 00:10:55,321 Vänligen inget prat 187 00:10:55,404 --> 00:10:58,115 medan Livmoder-Magikern utför sin magi. 188 00:10:58,199 --> 00:11:00,117 Enkelsedlar uppskattas. 189 00:11:02,078 --> 00:11:04,830 Grillsås och ett gosedjursöga. 190 00:11:04,914 --> 00:11:07,291 De vill ha en bebis, vad ska man göra. 191 00:11:10,086 --> 00:11:12,963 Jag hittar inte stekspaden. Kan du fixa en annan? 192 00:11:13,047 --> 00:11:15,591 Flanders, kan vi låna din stekspade? 193 00:11:15,675 --> 00:11:17,218 {\an8}Det var min stekspade. 194 00:11:17,301 --> 00:11:19,220 {\an8}Och du köpte aldrig en ny? 195 00:11:19,303 --> 00:11:20,596 {\an8}Det blir för mycket. 196 00:11:20,680 --> 00:11:22,139 {\an8}Vi skippar vänd mat. 197 00:11:22,223 --> 00:11:23,224 {\an8}HELIG BIBEL 198 00:11:25,226 --> 00:11:26,185 {\an8}BEBISAR AV BART 199 00:11:26,727 --> 00:11:27,728 Bart? 200 00:11:29,021 --> 00:11:30,272 Du, din lilla! 201 00:11:30,356 --> 00:11:32,525 Du ska få se hur man svarar på bönerop! 202 00:11:36,779 --> 00:11:41,325 {\an8}Jag tror inte vi kommer få se honom idag. 203 00:11:43,452 --> 00:11:45,830 Vad är fel på dig, pojk? 204 00:11:45,913 --> 00:11:48,207 När jag har en far som dyker upp på morgonen 205 00:11:48,290 --> 00:11:50,501 utan tröja och stenar i ansiktet, 206 00:11:50,584 --> 00:11:51,961 {\an8}är kanske standarden låg? 207 00:11:52,044 --> 00:11:52,920 {\an8}CHOKLADMJÖLK 208 00:11:53,671 --> 00:11:55,005 Det måste jag smälta. 209 00:11:55,089 --> 00:11:57,967 -Ta lite nötter så länge. -Är inte de fulla av bakterier? 210 00:11:58,050 --> 00:11:59,635 Ät nötterna! De är din middag. 211 00:12:01,971 --> 00:12:04,098 Ni kommer med oss. 212 00:12:05,725 --> 00:12:07,727 Inte så fort! 213 00:12:07,810 --> 00:12:11,355 Ingen kommer in hit och stjäl två betalande kunder. 214 00:12:12,148 --> 00:12:13,607 Tack, Moe. Jag... 215 00:12:14,859 --> 00:12:16,610 Jag måste ha lämnat plånboken hemma. 216 00:12:16,694 --> 00:12:20,197 Ta dem! Fyll deras fickor med majs och kasta dem åt grisarna. 217 00:12:20,281 --> 00:12:22,366 Berätta inte hur vi ska jobba! 218 00:12:31,751 --> 00:12:33,961 -Fat Tony? -Det stämmer... 219 00:12:34,044 --> 00:12:36,213 -Fat Homer. -Hallå! 220 00:12:36,297 --> 00:12:38,758 Din pojke måste fixa ett barn åt mig. 221 00:12:40,259 --> 00:12:42,219 Behöver du pojkens hjälp att göra barn? 222 00:12:42,303 --> 00:12:44,430 Gör bara lite rajtan-tajtan, 223 00:12:44,513 --> 00:12:45,848 eller balla-balla, 224 00:12:45,931 --> 00:12:47,641 eller bop-bada-bop-bada-bop. 225 00:12:47,725 --> 00:12:50,936 Du låter som varje läkare jag besökt. 226 00:12:51,020 --> 00:12:52,480 Det är inte för mig. 227 00:12:52,563 --> 00:12:53,981 Det är för henne. 228 00:12:54,565 --> 00:12:58,235 Möt mitt ungsto, Hamburgare. Mitt livs kärlek. 229 00:12:59,695 --> 00:13:02,948 Vem har äppelandedräkt? Du har äppelandedräkt. 230 00:13:06,368 --> 00:13:07,661 Och den här hästen, 231 00:13:07,745 --> 00:13:09,705 som vi tillfälligt har "lånat," 232 00:13:09,789 --> 00:13:12,625 är vinnaren av förra årets Springfield-travturnering. 233 00:13:12,708 --> 00:13:14,001 Bakamiralen. 234 00:13:14,084 --> 00:13:17,254 Så utöva din magi och avla mig en vinnare. 235 00:13:17,588 --> 00:13:20,549 Lyssna, jag vet inte vad du kan om voodoo, 236 00:13:20,633 --> 00:13:22,301 men det funkar bara på människor. 237 00:13:22,384 --> 00:13:24,470 Hästar? Det är galenskap! 238 00:13:24,553 --> 00:13:27,014 Du ska avla mig en kämpe innan morgonen 239 00:13:27,389 --> 00:13:30,392 annars blir det den sista soluppgången för dig. 240 00:13:30,810 --> 00:13:33,437 Lova inte för mycket. Det kan bli molnigt. 241 00:13:33,521 --> 00:13:36,106 Vill du ha ett gipsat ansikte? 242 00:13:36,482 --> 00:13:38,567 Så länge man kan andas. 243 00:13:40,319 --> 00:13:41,487 Jag bara säger det. 244 00:13:43,030 --> 00:13:46,075 Om det nånsin fanns ett bra tillfälle för dig att veta 245 00:13:46,158 --> 00:13:48,953 var barn kommer ifrån på det äckligaste sättet möjligt, 246 00:13:49,036 --> 00:13:51,413 med ditt liv som insats, så är det nu. 247 00:13:51,497 --> 00:13:52,957 En sak till. 248 00:13:53,040 --> 00:13:54,750 Det måste bli en pojke. 249 00:13:55,626 --> 00:13:57,127 Något annat? 250 00:13:57,211 --> 00:13:59,171 Det vore bra om han kunde infiltrera 251 00:13:59,255 --> 00:14:01,841 hästpoliserna och ta reda på vad de vet. 252 00:14:10,349 --> 00:14:11,809 Allt är ditt fel. 253 00:14:11,892 --> 00:14:13,394 Hur är det mitt fel? 254 00:14:13,477 --> 00:14:15,896 Om du var en bra förebild hade det inte hänt. 255 00:14:15,980 --> 00:14:18,524 Pubvandringar, naken frisbeegolf... 256 00:14:18,858 --> 00:14:22,778 Det gjorde jag bara för att det var en rolig ordföljd. 257 00:14:22,862 --> 00:14:26,615 Ditt mediokra faderskap satte mig på en helvetesbana! 258 00:14:26,699 --> 00:14:28,868 Du kanske har rätt, pojk. 259 00:14:28,951 --> 00:14:30,619 Dags att bli en bättre far. 260 00:14:30,703 --> 00:14:32,454 Och jag börjar med att rädda oss. 261 00:14:32,830 --> 00:14:35,666 Jag måste bara hjälpa till i samlag mellan hästar. 262 00:14:36,542 --> 00:14:37,668 Kom igen, kompis. 263 00:14:38,168 --> 00:14:41,046 Skapa bara ett vinnande fullblod och vi är klara. 264 00:14:43,924 --> 00:14:45,217 Vad är hans problem? 265 00:14:57,563 --> 00:15:00,858 Vet du vad? Jag tror inte att han gillar tjejer. 266 00:15:01,650 --> 00:15:03,652 Och? Jag gillar inte heller tjejer. 267 00:15:03,736 --> 00:15:06,113 Inte på det viset. Så här. 268 00:15:07,823 --> 00:15:09,158 Smithers... 269 00:15:09,700 --> 00:15:10,993 ...mr Largo... 270 00:15:11,785 --> 00:15:13,120 ...Danny Kaye. 271 00:15:13,454 --> 00:15:14,663 Vad? Alla vet. 272 00:15:17,750 --> 00:15:19,585 Vart är hon på väg? 273 00:15:20,753 --> 00:15:22,254 Den hästen känner jag! 274 00:15:22,338 --> 00:15:24,632 Det är Sudsley Bryggrätt! 275 00:15:26,425 --> 00:15:28,928 Den hästen betydde mycket när jag blev man. 276 00:15:29,011 --> 00:15:30,888 {\an8}DUFF-ÖL - UTSÖKT SMAK DRAS ALLTID AV HÄSTAR 277 00:15:55,704 --> 00:15:57,206 Det smakar hemskt! 278 00:15:57,289 --> 00:16:02,336 Öl förvandlade den söta pojken till den man du ser idag. 279 00:16:08,300 --> 00:16:09,843 De gillar varandra. 280 00:16:09,927 --> 00:16:12,596 Du vet, gravid som gravid. 281 00:16:12,680 --> 00:16:14,431 Vad pratar du om? 282 00:16:14,515 --> 00:16:17,309 Vi är inte förlorade. På långa vägar. 283 00:16:17,643 --> 00:16:20,396 Vi måste bara sätta stämningen. 284 00:16:25,567 --> 00:16:28,737 Låt dem leka 285 00:16:28,821 --> 00:16:29,905 Vi tittar inte 286 00:16:29,989 --> 00:16:32,241 Vi vänder oss bort 287 00:16:32,324 --> 00:16:34,326 Älska med varann 288 00:16:34,410 --> 00:16:37,746 Och ät lite hö 289 00:16:38,330 --> 00:16:40,541 Vi kommer dö 290 00:16:40,624 --> 00:16:43,752 Skjutna i huvudet 291 00:16:44,253 --> 00:16:46,422 Men gör det inte till en grej 292 00:16:46,505 --> 00:16:50,718 Fat Tonys häst är gay 293 00:16:51,301 --> 00:16:53,721 Jag hör inget dunkande 294 00:16:54,471 --> 00:16:56,223 Inga hästhovar klapprande 295 00:16:56,306 --> 00:16:57,474 DET ÄR EN POJKE! 296 00:16:57,558 --> 00:16:59,309 Rulla i hö 297 00:16:59,810 --> 00:17:03,063 Annars kommer vi dö 298 00:17:03,814 --> 00:17:09,111 Jag bryr mig inte om imorgon 299 00:17:09,903 --> 00:17:14,867 Vi behöver hästkärlek idag 300 00:17:15,951 --> 00:17:20,748 Här är en filt de kan låna 301 00:17:21,749 --> 00:17:25,878 Hela natten kan de köra 302 00:17:26,962 --> 00:17:29,506 Det gör mig inget alls 303 00:17:29,590 --> 00:17:33,510 Men varför måste jag mocka stall? 304 00:17:33,594 --> 00:17:36,722 Rulla i sänghalmen 305 00:17:36,805 --> 00:17:39,349 Rulla i sänghalmen 306 00:17:39,433 --> 00:17:44,313 Rulla i sänghalmen! 307 00:18:04,208 --> 00:18:05,918 Ung kärlek. 308 00:18:06,001 --> 00:18:07,419 {\an8}NÄSTA MORGON 309 00:18:07,503 --> 00:18:10,380 Var är graviditetstestet? 310 00:18:11,215 --> 00:18:12,174 Här. 311 00:18:12,257 --> 00:18:13,425 TIDIGT HÄSTGRAVIDITETSTEST 312 00:18:17,513 --> 00:18:20,641 Vad säger den? Pluset av Pimlico? 313 00:18:20,724 --> 00:18:23,727 Eller Maryland State Fairgrounds-minus? 314 00:18:26,146 --> 00:18:28,857 Det är plus! Vi är med barn! 315 00:18:28,941 --> 00:18:30,234 Hallå, salute! 316 00:18:30,317 --> 00:18:32,611 Jag har aldrig sett Johnny Tightlips så glad. 317 00:18:35,531 --> 00:18:37,699 Ni kan gå, Simpson. 318 00:18:37,783 --> 00:18:39,535 Louie, kör hem dem. 319 00:18:39,618 --> 00:18:41,495 Coolt, ännu en limotur. 320 00:18:41,578 --> 00:18:44,164 Limon är på verkstad. Vi har en lånebil. 321 00:18:47,292 --> 00:18:50,295 Ditt monster! Mina knän kommer vara uppe i halsen! 322 00:18:50,379 --> 00:18:52,714 Det finns ett annat sätt att åka. 323 00:18:55,175 --> 00:18:56,301 Pappa? 324 00:18:56,385 --> 00:18:57,427 {\an8}ETT ÅR SENARE 325 00:18:57,511 --> 00:18:59,763 {\an8}Hamburgare, ett tips från en trebarnsmor. 326 00:18:59,847 --> 00:19:02,933 De blir likadana vare sig du travar eller galopperar. 327 00:19:03,350 --> 00:19:06,311 Lär honom att inte kissa under parader. Då får han jobb. 328 00:19:10,732 --> 00:19:13,777 Det kallar jag en modern familj. 329 00:19:16,446 --> 00:19:17,364 {\an8}SPRINGFIELDS ÅLDERDOMSSLOTT 330 00:19:18,448 --> 00:19:19,366 SPRINGFIELDS TRAFIKVERK 331 00:19:32,754 --> 00:19:35,883 Åtalet kallar Sudsley Bryggrätt! 332 00:19:38,886 --> 00:19:40,971 Sudsley, under kvällen i fråga, 333 00:19:41,054 --> 00:19:43,348 hur många såg du svaranden mörda? 334 00:19:46,310 --> 00:19:47,686 Sju under en kväll? 335 00:19:47,769 --> 00:19:49,897 Vilket monster kan göra det? 336 00:19:50,272 --> 00:19:54,902 Ett partymonster! Drickandes det nya, praktiska sjupacket! 337 00:19:59,198 --> 00:20:02,201 Duff-sjupack. En till för resan. 338 00:20:02,284 --> 00:20:04,661 {\an8}Inget symmetriskt i smaken! 339 00:20:05,454 --> 00:20:07,706 {\an8}Så köp ett sjupack idag! 340 00:20:07,789 --> 00:20:12,502 {\an8}Det ser fel ut, men det är så rätt! 341 00:21:07,975 --> 00:21:09,935 Undertexter: Victor Abrahamsson