1 00:00:03,086 --> 00:00:06,256 SIMPSONIT 2 00:00:15,932 --> 00:00:18,685 APRILLIPILAT EIVÄT SOVI HUHTIKUUN 27. PÄIVÄLLE 3 00:01:46,439 --> 00:01:47,482 Senkin... 4 00:02:03,998 --> 00:02:05,458 SULJETTU KOKOUKSEN TAKIA 5 00:02:08,211 --> 00:02:12,173 {\an8}Hyvät kaljakuppilakollegat ja räkäläravintoloitsijat. 6 00:02:12,257 --> 00:02:15,593 {\an8}Baareissamme juodaan nykyään vähemmän. 7 00:02:15,677 --> 00:02:21,349 {\an8}Pikkupaikat eivät pärjää isoille ketjujuottoloille. 8 00:02:21,432 --> 00:02:23,518 VIINIASEMA 9 00:02:25,019 --> 00:02:28,606 {\an8}Täällä lentokenttäbaarin omistaja. 10 00:02:28,690 --> 00:02:33,111 {\an8}Taloudellista turbulenssia. Pysykää rauhallisina. 11 00:02:33,194 --> 00:02:38,116 {\an8}Katsomme seuraavaksi videon, joka pelastaa liiketoimintamme. 12 00:02:39,450 --> 00:02:43,872 {\an8}Kiitti, kapu. Ratkaisu on supersankarien kapakkakierros. 13 00:02:43,955 --> 00:02:47,876 {\an8}Asiakkaat pukeutuvat asuihin ja kiertävät baareja. 14 00:02:47,959 --> 00:02:51,212 {\an8}Heidän olonsa on asujen takia estoton ja voittamaton. 15 00:02:53,381 --> 00:02:55,967 Eikä siinä kaikki. Kerro lisää, Moe. 16 00:02:56,050 --> 00:03:00,555 {\an8}Selvä, Moe. Voimme velottaa enemmän supersankarijuomista. 17 00:03:00,638 --> 00:03:04,809 "Nick Fury: SNAPSI-agentti", "Seksiä Batmobilessa" - 18 00:03:04,893 --> 00:03:08,146 ja "Wolveriskey". Vilkaiskaapa tätä. 19 00:03:08,229 --> 00:03:13,818 SANKARIT EIVÄT JÄTÄ KAVERIA SELVÄPÄISEKSI... 20 00:03:16,321 --> 00:03:18,907 KANUUNARALLI GRAALIN KOLPAKKO 21 00:03:18,990 --> 00:03:21,910 TOHTORI DARRANSTEIN HAIKEA HUOMINEN 22 00:03:21,993 --> 00:03:23,786 KYYNÄRÄ JA KUMARA 23 00:03:26,122 --> 00:03:27,916 {\an8}Tuli ja leimaus! 24 00:03:28,917 --> 00:03:30,627 {\an8}Voi luoja! 25 00:03:32,879 --> 00:03:34,547 En voi hengittää! 26 00:03:35,381 --> 00:03:36,299 Ei! 27 00:03:37,008 --> 00:03:38,843 {\an8}Miksi tämä on "jaardin lasi"? 28 00:03:38,927 --> 00:03:42,305 {\an8}Kun kävelet jaardin tämän juotuasi, sammut. 29 00:03:58,071 --> 00:04:02,617 {\an8}Pitänee lähteä kotiin. Hilpeys haihtui jo tunteja sitten. 30 00:04:04,118 --> 00:04:08,039 {\an8}Tässä tilanteessa on parasta, että jatkat juomista, Homer. 31 00:04:08,498 --> 00:04:11,334 OHJAUS, KÄSIKIRJOITUS, TUOTANTO: MOE SZYSLAK 32 00:04:21,094 --> 00:04:26,015 {\an8}Miksi teit tämän minulle, viina? Join kaikkia laatujasi. 33 00:04:26,099 --> 00:04:29,519 {\an8}-Nähdään, Homer. -Hauskaa päivää! 34 00:04:29,894 --> 00:04:31,646 Älkää matkiko minua! 35 00:04:38,528 --> 00:04:40,196 {\an8}Isäni on tuolla! 36 00:04:41,739 --> 00:04:44,158 {\an8}Tänne taisi mennä dollari. 37 00:04:46,703 --> 00:04:49,956 -Sammuta tämä, José. -Me kaikki emme ole Joséita. 38 00:04:55,211 --> 00:04:56,504 KUVAAMATAIDONTUNTI 39 00:04:56,587 --> 00:04:59,465 {\an8}-Kuvaamataitoa... -Sinne siis, Simpson. 40 00:04:59,549 --> 00:05:03,761 {\an8}Opettajat lähettävät piirrokseni suoraan terapeutille. 41 00:05:03,845 --> 00:05:07,974 {\an8}-Ne ovat aika rajuja. -En ole toteuttanut niistä yhtään. 42 00:05:08,057 --> 00:05:13,563 {\an8}Menet sinne, nautit siitä ja teet keramiikkatyön äidillesi. 43 00:05:13,646 --> 00:05:17,066 {\an8}RAKKAUDELLA BARTILTA 44 00:05:19,485 --> 00:05:22,280 Miksi teit noin, Maggie? 45 00:05:25,575 --> 00:05:31,331 -Tulin vain hakemaan roskia. -Mutta sinusta tulee kuolematon. 46 00:05:31,414 --> 00:05:33,124 Vie silti roskat. 47 00:05:34,042 --> 00:05:39,464 Totuudenmukainen, innostava, todellakin välttämätön. 48 00:05:39,839 --> 00:05:41,924 Milhousemainen. 49 00:05:42,008 --> 00:05:46,679 -Voi, Bart! Se on ihana. -Ihanko oikeasti? 50 00:05:46,763 --> 00:05:49,932 Upotin vain heinäsirkan maaliin. 51 00:05:50,016 --> 00:05:53,686 Tuota kutsutaan sekatekniseksi käsitetaiteeksi. 52 00:05:53,770 --> 00:05:55,855 Minä vihaan taidetta. 53 00:05:55,938 --> 00:05:59,650 -Sitten se on protesti. -Älä kannusta minua! 54 00:05:59,734 --> 00:06:02,612 Ihailen vain kauempaa. 55 00:06:03,946 --> 00:06:05,656 AUTA MINUA 56 00:06:08,743 --> 00:06:12,955 -Mitä teet täällä, Shauna? -Harjoittelen olympialaisiin. 57 00:06:13,956 --> 00:06:17,919 -Haluan eroon opettajastani. -Voodoo hoitaa homman. 58 00:06:18,002 --> 00:06:22,757 -Tunnetko voodoo-kuningattaren? -Kyllä, hän asuu asuntovaunussa. 59 00:06:22,840 --> 00:06:24,926 Suutele minua, että joku suuttuu. 60 00:06:26,844 --> 00:06:30,681 -Mitä ihmettä? -Mitä hulttiotyttäreni tekee nyt? 61 00:06:30,765 --> 00:06:33,601 {\an8}KIROUKSIA JA LOITSUJA HYVÄKSYMME SEKIT 62 00:06:33,684 --> 00:06:38,439 Sinulla on nyt kaikki tarvittava. Laitetaanko pussiin? 63 00:06:38,523 --> 00:06:42,110 -Kyllä kiitos. -Paperi- vai muovipussiin? 64 00:06:42,193 --> 00:06:45,780 -Muovipussiin. -Kanan luut kertoivat sen jo. 65 00:06:53,913 --> 00:06:58,042 -Onko sinulla opettajan DNA:ta? -Nappasin tämän käsilaukusta. 66 00:06:59,752 --> 00:07:02,880 -Miten se onnistui? -Hänellä ei ole omaa pöytää. 67 00:07:02,964 --> 00:07:05,258 Niinpä laukku voi olla missä vain. 68 00:07:06,717 --> 00:07:09,262 Voodoo-loitsu Voodoo-loitsu 69 00:07:09,345 --> 00:07:11,848 Lokin nokkaa Melin luuta 70 00:07:11,931 --> 00:07:14,475 Purppurasydäntä Kaverin kyyneltä 71 00:07:16,477 --> 00:07:19,105 Miksi juuri sitä? 72 00:07:19,605 --> 00:07:22,692 Lähetä hänet kotiin Mahapipiä potee 73 00:07:24,902 --> 00:07:29,282 -Vielä yksi juttu hänen laukustaan. -Minulla on tämä. 74 00:07:29,699 --> 00:07:32,827 {\an8}Hänellä on liput näytelmään. 75 00:07:33,369 --> 00:07:38,791 Kuvaamataidonopettajan palkallako? Se on mustaa magiaa. 76 00:07:39,792 --> 00:07:44,005 Missä opettaja on? Onko pistemaalauksessani tarpeeksi pisteitä? 77 00:07:45,590 --> 00:07:50,303 Pahoittelen, mutta hän ei taida tulla paikalle. 78 00:07:50,386 --> 00:07:56,392 Langetin voodoo-kirouksen, joten hänestä ei taida olla opettamaan. 79 00:07:59,061 --> 00:08:03,399 Minulla on asiaa. En voi opettaa teitä tänään. 80 00:08:03,483 --> 00:08:08,321 Mahani on pipi, ja kyse on ihan erityisestä mahapipistä. 81 00:08:09,322 --> 00:08:11,991 Minä saan vauvan! 82 00:08:13,493 --> 00:08:15,745 Bart Simpson teki opettajan raskaaksi! 83 00:08:16,496 --> 00:08:18,748 Taas noita Ralphin höpöjuttuja. 84 00:08:18,831 --> 00:08:21,751 Bart Simpson teki opettajan raskaaksi! 85 00:08:21,834 --> 00:08:25,588 Mitä sanot nyt pettäjäpoikaystävästäsi? 86 00:08:32,178 --> 00:08:37,475 Myönnän tehneeni voodoo-nuken, mutta pyysin vatsakipua, en lasta. 87 00:08:37,558 --> 00:08:40,520 Yleinen toivojan moka: et ollut selkeä. 88 00:08:40,603 --> 00:08:44,190 -Teinkö hänet raskaaksi? -Et. Se ei toimi niin. 89 00:08:44,273 --> 00:08:46,192 Miten naiset saavat lapsia? 90 00:08:46,275 --> 00:08:50,530 Saat kuulla likaiset yksityiskohdat vasta vitosluokalla. 91 00:08:51,113 --> 00:08:57,161 Oli noloa saada soitto kesken kapakkakierrosoikeusjuttuni, 92 00:08:57,245 --> 00:09:00,540 koska olit langettanut voodoo-kirouksen. 93 00:09:00,623 --> 00:09:04,210 Kaikki johtuu siitä, että vihaan taidetta. 94 00:09:04,293 --> 00:09:09,298 Me kaikki vihaamme taidetta. Siksi se suljetaankin museoihin. 95 00:09:10,716 --> 00:09:13,970 Poikasi voi siis pamautella naisia paksuksi. 96 00:09:14,053 --> 00:09:18,182 Minulla on kolme lasta, mutta siitä ei puhuta näin paljon. 97 00:09:18,266 --> 00:09:21,477 Kun kehun mieskuntoasi, alat käyttäytyä oudosti. 98 00:09:21,561 --> 00:09:26,107 -Ja mieskuntosi on todella hyvä. -Jutellaanko urheilusta? 99 00:09:26,190 --> 00:09:29,402 Se käy. Kunpa minulla olisi Tom Bradyn sukuvietti. 100 00:09:31,529 --> 00:09:35,658 Maggie pudottelee paljon muroja takapenkille. 101 00:09:35,741 --> 00:09:40,204 Vie nämä roskikseen ja tule sitten tyhjentämään tiskikonetta. 102 00:09:40,288 --> 00:09:43,583 Hetki hauskanpitoa, loppu pelkkää työtä. 103 00:09:43,666 --> 00:09:45,668 Millainen raskaus se on? 104 00:09:45,751 --> 00:09:48,170 -Siellä hän on. -Tämä on hullua. 105 00:09:48,254 --> 00:09:52,425 Mikään ei ole enää sitä. Luotko sinä lapsia? 106 00:09:52,508 --> 00:09:55,511 Mielestäni minä luon perheitä. 107 00:09:55,595 --> 00:09:58,598 -Hän on pelkkä hölmö lapsi. -Mutta... 108 00:09:59,307 --> 00:10:02,018 Olemme yrittäneet saada lasta - 109 00:10:02,101 --> 00:10:06,606 ja käyttäneet paljon rahaa hoitoihin. 110 00:10:06,689 --> 00:10:09,692 Voin ehkä auttaa, mutta se maksaa. 111 00:10:09,775 --> 00:10:11,611 -Paljonko? -Viisi dollaria. 112 00:10:11,694 --> 00:10:16,032 -Ja dollarin ilkuntavakuutus. -Se on hintansa arvoinen. 113 00:10:18,784 --> 00:10:23,164 Nyt puhuu puumajan voima Tee vauva ja sille naama 114 00:10:23,247 --> 00:10:26,626 Onneksi lapsellemme tulee naama. Kiitos. 115 00:10:26,709 --> 00:10:28,294 {\an8}MUUTAMAN VIIKON PÄÄSTÄ 116 00:10:29,420 --> 00:10:31,130 Älä ilku! Se tepsi! 117 00:10:32,048 --> 00:10:36,010 -Olen raskaana. -En voi uskoa, että se auttoi. 118 00:10:36,093 --> 00:10:40,890 Voimmeko silti kertoa sinusta apua tarvitseville ystävillemme? 119 00:10:40,973 --> 00:10:45,478 -Jos heillä on viisi dollaria. -Varmistan vielä asian. 120 00:10:45,561 --> 00:10:49,607 -Mukana. -Pahoittelen sitä sekkiä. 121 00:10:49,690 --> 00:10:52,777 Maksa summa käteisenä, niin saat ajokorttisi. 122 00:10:53,486 --> 00:10:58,074 {\an8}Älkää metelöikö, kun Vauvavelho työskentelee. 123 00:10:58,157 --> 00:11:00,117 Lahjoituksia otetaan vastaan. 124 00:11:01,994 --> 00:11:07,416 Grillikastike ja nalle palaa Lapsi suo, syy siihen salaa 125 00:11:10,002 --> 00:11:15,591 -En löydä lastaa. Saisinko uuden? -Lainaatko lastaasi, Flanders? 126 00:11:15,675 --> 00:11:19,136 -Se oli minun lastani. -Etkö ole ostanut uutta? 127 00:11:19,220 --> 00:11:22,556 Emme syö enää käänneltäviä ruokia. 128 00:11:29,146 --> 00:11:33,025 Senkin... Opetan sinut toteuttamaan ihmisten toiveita! 129 00:11:36,696 --> 00:11:41,075 Emme taida päästä tänään hänen pakeilleen. 130 00:11:43,369 --> 00:11:45,913 Mikä sinua oikein vaivaa? 131 00:11:45,996 --> 00:11:47,248 Ehkä se johtuu isästä, 132 00:11:47,331 --> 00:11:52,962 jonka näin paidatta ja kivinaamaisena. 133 00:11:53,045 --> 00:11:56,507 Pitänee muistaa tuo. Syö nyt pähkinöitä. 134 00:11:56,590 --> 00:11:59,760 -Eivätkö ne ole täynnä pöpöjä? -Syö ruokasi! 135 00:12:01,846 --> 00:12:03,848 Tulette mukaamme. 136 00:12:05,725 --> 00:12:11,439 Liikkumatta! Kukaan ei vie minulta kahta maksavaa asiakasta. 137 00:12:11,522 --> 00:12:16,527 Kiitti, Moe... Lompakkoni taisi jäädä kotiin. 138 00:12:16,610 --> 00:12:20,114 Täyttäkää taskut maissilla ja heittäkää sioille. 139 00:12:20,197 --> 00:12:22,658 Meille on turha neuvoa, miten homma hoituu. 140 00:12:31,834 --> 00:12:35,379 -Läski-Tony! -Juuri niin, Läski-Homer. 141 00:12:35,463 --> 00:12:38,799 -Hei! -Tarvitsen poikaasi lapsentekoon. 142 00:12:40,259 --> 00:12:42,219 Tarvitsetko muka häntä siihen? 143 00:12:42,303 --> 00:12:47,516 Sehän hoituu tähän tyyliin... 144 00:12:47,600 --> 00:12:50,895 Kuulostat ihan tapaamiltani lääkäreiltä. 145 00:12:50,978 --> 00:12:53,898 Kyse ei ole minusta. Kohde on täällä. 146 00:12:54,482 --> 00:12:58,277 Tämä tamma on elämäni rakkaus. 147 00:12:59,820 --> 00:13:03,073 Kenen henki haisee omenilta? Sinun. 148 00:13:06,243 --> 00:13:09,663 Olen "lainannut" avuksi tämän hevosen, 149 00:13:09,747 --> 00:13:13,918 joka voitti viimevuotiset laukkakisat. 150 00:13:14,001 --> 00:13:17,421 Tee siis taikasi ja luo voittajahevonen. 151 00:13:17,505 --> 00:13:22,343 Voodoo tepsii vain ihmisiin. 152 00:13:22,426 --> 00:13:24,345 Hevoset ovat ihan älytön idea. 153 00:13:24,428 --> 00:13:30,601 Jos et tee sitä aamuun mennessä, näet viimeisen auringonnoususi. 154 00:13:30,684 --> 00:13:33,479 Älä lupaa liikoja. Aamu voi olla pilvinen. 155 00:13:33,562 --> 00:13:36,273 Haluatko sinä päätyä pilven päälle? 156 00:13:36,357 --> 00:13:38,901 Jos se tarkoittaa lentomatkaa. 157 00:13:40,236 --> 00:13:41,654 Sanoinpahan vaan. 158 00:13:42,947 --> 00:13:47,284 Tämä lienee hyvä hetki kertoa iljettävän yksityiskohtaisesti, 159 00:13:47,368 --> 00:13:51,038 miten lapset syntyvät, jos haluat pysyä hengissä. 160 00:13:51,539 --> 00:13:57,044 -Vielä yksi juttu. Sen pitää olla ori. -Oliko vielä muuta? 161 00:13:57,127 --> 00:14:01,882 Olisi hyvä, jos se voisi soluttautua poliisihevosten joukkoon. 162 00:14:10,224 --> 00:14:13,269 -Tämä on sinun syytäsi. -Miten niin? 163 00:14:13,352 --> 00:14:18,691 Olisit parempi roolimalli. Baarikierroksia, alastonta frisbeegolfia. 164 00:14:18,774 --> 00:14:22,695 Harrastin sitä, koska sen nimi oli niin hauska. 165 00:14:22,778 --> 00:14:26,532 Olen matkalla helvettiin keskinkertaisen isyytesi takia. 166 00:14:27,533 --> 00:14:32,621 Olet ehkä oikeassa. Pyrin olemaan parempi isä ja pelastan meidät. 167 00:14:32,705 --> 00:14:35,875 Siihen riittää hevosten parittaminen. 168 00:14:36,584 --> 00:14:41,088 Tule tänne. Pääsemme pois, kun teet meille voittajahevosen. 169 00:14:43,966 --> 00:14:45,467 Mikä sitä oikein vaivaa? 170 00:14:57,521 --> 00:15:00,900 Tämä kaveri ei taida pitää tytöistä. 171 00:15:00,983 --> 00:15:06,322 -Mitä siitä? Minäkään en pidä. -Tämä on eri asia. Kuuntele tätä. 172 00:15:08,032 --> 00:15:10,993 Smithers... Herra Largo... 173 00:15:11,785 --> 00:15:14,830 Danny Kaye... Mitä? Kaikki tietävät sen. 174 00:15:17,666 --> 00:15:19,668 Minne tuo on menossa? 175 00:15:20,628 --> 00:15:24,673 Tiedän tuon hevosen. Se on Sudsley! 176 00:15:26,425 --> 00:15:29,428 Tuo hevonen liittyy siihen, kun minusta tuli mies. 177 00:15:31,221 --> 00:15:34,016 Aivan kuin eka kerta 178 00:15:35,601 --> 00:15:38,604 Aivan kuin ihan eka kerta 179 00:15:39,939 --> 00:15:43,192 Aivan kuin eka kerta... 180 00:15:55,120 --> 00:15:57,122 Tämä maistuu kamalalle. 181 00:15:57,206 --> 00:16:02,169 Olut muutti sen söpön pikkupojan täksi mieheksi. 182 00:16:07,549 --> 00:16:12,554 -Ne taitavat pitää toisistaan. -Tiineys on nyt tärkeintä. 183 00:16:12,638 --> 00:16:17,267 -Mistä sinä puhut? -Meillä ei ole mitään hätää! 184 00:16:17,601 --> 00:16:20,479 Säädän vain tunnelman kohdalleen. 185 00:16:25,776 --> 00:16:31,782 Ne saavat kisailla Täällä ei tirkistellä 186 00:16:32,241 --> 00:16:38,163 Rakkautta jakakaa Sitten heinää syökää 187 00:16:38,247 --> 00:16:43,711 Kuolo korjaa viljaa Laukaus päähän hiljaa 188 00:16:44,169 --> 00:16:50,175 Kuule tätä, iso pomo Orisi on homo 189 00:16:51,176 --> 00:16:57,016 En kuule mitään pauketta Hevosenkengän kalketta 190 00:16:57,433 --> 00:16:59,601 Kieriskelkää heinissä 191 00:16:59,685 --> 00:17:03,188 Tai ovat aivomme seinissä 192 00:17:04,106 --> 00:17:09,319 Ei ole huomisesta huolta 193 00:17:09,862 --> 00:17:15,034 Kun näyttää hevosrakkaus tuolta 194 00:17:15,743 --> 00:17:20,748 Vien nyt sinne tämän huovan 195 00:17:21,457 --> 00:17:26,795 Toivon varsan niille tuovan 196 00:17:26,879 --> 00:17:32,885 Se on ihan sama sinänsä Mutta lannat luo tämä isäntä 197 00:17:33,469 --> 00:17:36,638 Kieriskelkää heinissä 198 00:17:36,722 --> 00:17:39,224 Kieriskelkää heinissä 199 00:17:39,308 --> 00:17:45,314 Kieriskelkää heinissä 200 00:18:03,248 --> 00:18:05,209 Nuorta rakkautta. 201 00:18:05,959 --> 00:18:07,336 {\an8}SEURAAVA AAMU 202 00:18:07,419 --> 00:18:10,339 Missä se tiineystesti on? 203 00:18:11,090 --> 00:18:13,092 Tässä. 204 00:18:17,387 --> 00:18:18,514 Mitä se näyttää? 205 00:18:18,597 --> 00:18:23,852 Punahallakkomaista plussaa vai mustanvoikkomaista miinusta? 206 00:18:26,021 --> 00:18:28,982 Se on plussa! Me saamme vauvan! 207 00:18:29,066 --> 00:18:32,694 Hienoa. En olekaan nähnyt Suppusuu-Johnnya noin iloisena. 208 00:18:35,405 --> 00:18:39,284 Voitte mennä, Simpsonit. Vie heidät kotiin, Louie. 209 00:18:39,618 --> 00:18:41,495 Pääsen taas limusiinin kyytiin. 210 00:18:41,578 --> 00:18:44,206 Se on korjaamolla, mutta saimme tilalle tuon. 211 00:18:44,790 --> 00:18:46,500 Ay caramba! 212 00:18:47,334 --> 00:18:50,212 Senkin hirviö! Polveni ovat suussa asti! 213 00:18:50,295 --> 00:18:53,048 Voin tarjota toisenkin poistumistavan. 214 00:18:55,384 --> 00:18:56,218 Isä... 215 00:18:56,301 --> 00:18:59,638 {\an8}VUOTTA MYÖHEMMIN Tässä on vinkki kolmen lapsen äidiltä: 216 00:18:59,721 --> 00:19:03,142 laukkaat tai ravaat, se ei vaikuta lapsiin. 217 00:19:03,225 --> 00:19:06,478 Töitä riittää, kun ei pissaa paraateissa. 218 00:19:10,732 --> 00:19:14,069 Tuo on todellakin moderni perhe. 219 00:19:32,796 --> 00:19:36,008 Syyttäjä kutsuu todistajaksi Sudsleyn. 220 00:19:38,927 --> 00:19:43,307 Monestako syytetty teki selvää kyseisen illan aikana? 221 00:19:46,185 --> 00:19:50,105 Seitsemästäkö? Millainen eläin pystyy sellaiseen? 222 00:19:50,189 --> 00:19:55,068 Bile-eläin, jolla on uusi kätevä Duff-severi! 223 00:19:59,114 --> 00:20:02,117 Duff-severi: aina yksi enemmän! 224 00:20:02,201 --> 00:20:05,287 {\an8}Symmetrisyys ei paranna makua. 225 00:20:05,370 --> 00:20:07,789 {\an8}Hanki oma severisi nyt heti! 226 00:20:07,873 --> 00:20:11,376 {\an8}Se näyttää pahalta mutta tekee niin hyvää. 227 00:21:07,015 --> 00:21:09,935 {\an8}Tekstitys: Henri Heikkinen