1
00:00:03,086 --> 00:00:06,256
SIMPSONIT
2
00:00:15,932 --> 00:00:18,685
APRILLIPILAT EIVÄT SOVI
HUHTIKUUN 27. PÄIVÄLLE
3
00:01:46,439 --> 00:01:47,482
Senkin...
4
00:02:03,998 --> 00:02:05,458
SULJETTU KOKOUKSEN TAKIA
5
00:02:08,211 --> 00:02:12,173
{\an8}Hyvät kaljakuppilakollegat
ja räkäläravintoloitsijat.
6
00:02:12,257 --> 00:02:15,593
{\an8}Baareissamme juodaan
nykyään vähemmän.
7
00:02:15,677 --> 00:02:21,349
{\an8}Pikkupaikat eivät pärjää
isoille ketjujuottoloille.
8
00:02:21,432 --> 00:02:23,518
VIINIASEMA
9
00:02:25,019 --> 00:02:28,606
{\an8}Täällä lentokenttäbaarin omistaja.
10
00:02:28,690 --> 00:02:33,111
{\an8}Taloudellista turbulenssia.
Pysykää rauhallisina.
11
00:02:33,194 --> 00:02:38,116
{\an8}Katsomme seuraavaksi videon,
joka pelastaa liiketoimintamme.
12
00:02:39,450 --> 00:02:43,872
{\an8}Kiitti, kapu. Ratkaisu on
supersankarien kapakkakierros.
13
00:02:43,955 --> 00:02:47,876
{\an8}Asiakkaat pukeutuvat asuihin
ja kiertävät baareja.
14
00:02:47,959 --> 00:02:51,212
{\an8}Heidän olonsa on asujen takia
estoton ja voittamaton.
15
00:02:53,381 --> 00:02:55,967
Eikä siinä kaikki.
Kerro lisää, Moe.
16
00:02:56,050 --> 00:03:00,555
{\an8}Selvä, Moe. Voimme velottaa
enemmän supersankarijuomista.
17
00:03:00,638 --> 00:03:04,809
"Nick Fury: SNAPSI-agentti",
"Seksiä Batmobilessa" -
18
00:03:04,893 --> 00:03:08,146
ja "Wolveriskey". Vilkaiskaapa tätä.
19
00:03:08,229 --> 00:03:13,818
SANKARIT EIVÄT JÄTÄ KAVERIA
SELVÄPÄISEKSI...
20
00:03:16,321 --> 00:03:18,907
KANUUNARALLI
GRAALIN KOLPAKKO
21
00:03:18,990 --> 00:03:21,910
TOHTORI DARRANSTEIN
HAIKEA HUOMINEN
22
00:03:21,993 --> 00:03:23,786
KYYNÄRÄ JA KUMARA
23
00:03:26,122 --> 00:03:27,916
{\an8}Tuli ja leimaus!
24
00:03:28,917 --> 00:03:30,627
{\an8}Voi luoja!
25
00:03:32,879 --> 00:03:34,547
En voi hengittää!
26
00:03:35,381 --> 00:03:36,299
Ei!
27
00:03:37,008 --> 00:03:38,843
{\an8}Miksi tämä on "jaardin lasi"?
28
00:03:38,927 --> 00:03:42,305
{\an8}Kun kävelet jaardin
tämän juotuasi, sammut.
29
00:03:58,071 --> 00:04:02,617
{\an8}Pitänee lähteä kotiin.
Hilpeys haihtui jo tunteja sitten.
30
00:04:04,118 --> 00:04:08,039
{\an8}Tässä tilanteessa on parasta,
että jatkat juomista, Homer.
31
00:04:08,498 --> 00:04:11,334
OHJAUS, KÄSIKIRJOITUS, TUOTANTO:
MOE SZYSLAK
32
00:04:21,094 --> 00:04:26,015
{\an8}Miksi teit tämän minulle, viina?
Join kaikkia laatujasi.
33
00:04:26,099 --> 00:04:29,519
{\an8}-Nähdään, Homer.
-Hauskaa päivää!
34
00:04:29,894 --> 00:04:31,646
Älkää matkiko minua!
35
00:04:38,528 --> 00:04:40,196
{\an8}Isäni on tuolla!
36
00:04:41,739 --> 00:04:44,158
{\an8}Tänne taisi mennä dollari.
37
00:04:46,703 --> 00:04:49,956
-Sammuta tämä, José.
-Me kaikki emme ole Joséita.
38
00:04:55,211 --> 00:04:56,504
KUVAAMATAIDONTUNTI
39
00:04:56,587 --> 00:04:59,465
{\an8}-Kuvaamataitoa...
-Sinne siis, Simpson.
40
00:04:59,549 --> 00:05:03,761
{\an8}Opettajat lähettävät piirrokseni
suoraan terapeutille.
41
00:05:03,845 --> 00:05:07,974
{\an8}-Ne ovat aika rajuja.
-En ole toteuttanut niistä yhtään.
42
00:05:08,057 --> 00:05:13,563
{\an8}Menet sinne, nautit siitä
ja teet keramiikkatyön äidillesi.
43
00:05:13,646 --> 00:05:17,066
{\an8}RAKKAUDELLA BARTILTA
44
00:05:19,485 --> 00:05:22,280
Miksi teit noin, Maggie?
45
00:05:25,575 --> 00:05:31,331
-Tulin vain hakemaan roskia.
-Mutta sinusta tulee kuolematon.
46
00:05:31,414 --> 00:05:33,124
Vie silti roskat.
47
00:05:34,042 --> 00:05:39,464
Totuudenmukainen, innostava,
todellakin välttämätön.
48
00:05:39,839 --> 00:05:41,924
Milhousemainen.
49
00:05:42,008 --> 00:05:46,679
-Voi, Bart! Se on ihana.
-Ihanko oikeasti?
50
00:05:46,763 --> 00:05:49,932
Upotin vain heinäsirkan maaliin.
51
00:05:50,016 --> 00:05:53,686
Tuota kutsutaan
sekatekniseksi käsitetaiteeksi.
52
00:05:53,770 --> 00:05:55,855
Minä vihaan taidetta.
53
00:05:55,938 --> 00:05:59,650
-Sitten se on protesti.
-Älä kannusta minua!
54
00:05:59,734 --> 00:06:02,612
Ihailen vain kauempaa.
55
00:06:03,946 --> 00:06:05,656
AUTA MINUA
56
00:06:08,743 --> 00:06:12,955
-Mitä teet täällä, Shauna?
-Harjoittelen olympialaisiin.
57
00:06:13,956 --> 00:06:17,919
-Haluan eroon opettajastani.
-Voodoo hoitaa homman.
58
00:06:18,002 --> 00:06:22,757
-Tunnetko voodoo-kuningattaren?
-Kyllä, hän asuu asuntovaunussa.
59
00:06:22,840 --> 00:06:24,926
Suutele minua, että joku suuttuu.
60
00:06:26,844 --> 00:06:30,681
-Mitä ihmettä?
-Mitä hulttiotyttäreni tekee nyt?
61
00:06:30,765 --> 00:06:33,601
{\an8}KIROUKSIA JA LOITSUJA
HYVÄKSYMME SEKIT
62
00:06:33,684 --> 00:06:38,439
Sinulla on nyt kaikki tarvittava.
Laitetaanko pussiin?
63
00:06:38,523 --> 00:06:42,110
-Kyllä kiitos.
-Paperi- vai muovipussiin?
64
00:06:42,193 --> 00:06:45,780
-Muovipussiin.
-Kanan luut kertoivat sen jo.
65
00:06:53,913 --> 00:06:58,042
-Onko sinulla opettajan DNA:ta?
-Nappasin tämän käsilaukusta.
66
00:06:59,752 --> 00:07:02,880
-Miten se onnistui?
-Hänellä ei ole omaa pöytää.
67
00:07:02,964 --> 00:07:05,258
Niinpä laukku voi olla missä vain.
68
00:07:06,717 --> 00:07:09,262
Voodoo-loitsu
Voodoo-loitsu
69
00:07:09,345 --> 00:07:11,848
Lokin nokkaa
Melin luuta
70
00:07:11,931 --> 00:07:14,475
Purppurasydäntä
Kaverin kyyneltä
71
00:07:16,477 --> 00:07:19,105
Miksi juuri sitä?
72
00:07:19,605 --> 00:07:22,692
Lähetä hänet kotiin
Mahapipiä potee
73
00:07:24,902 --> 00:07:29,282
-Vielä yksi juttu hänen laukustaan.
-Minulla on tämä.
74
00:07:29,699 --> 00:07:32,827
{\an8}Hänellä on liput näytelmään.
75
00:07:33,369 --> 00:07:38,791
Kuvaamataidonopettajan palkallako?
Se on mustaa magiaa.
76
00:07:39,792 --> 00:07:44,005
Missä opettaja on? Onko
pistemaalauksessani tarpeeksi pisteitä?
77
00:07:45,590 --> 00:07:50,303
Pahoittelen,
mutta hän ei taida tulla paikalle.
78
00:07:50,386 --> 00:07:56,392
Langetin voodoo-kirouksen,
joten hänestä ei taida olla opettamaan.
79
00:07:59,061 --> 00:08:03,399
Minulla on asiaa.
En voi opettaa teitä tänään.
80
00:08:03,483 --> 00:08:08,321
Mahani on pipi,
ja kyse on ihan erityisestä mahapipistä.
81
00:08:09,322 --> 00:08:11,991
Minä saan vauvan!
82
00:08:13,493 --> 00:08:15,745
Bart Simpson teki opettajan raskaaksi!
83
00:08:16,496 --> 00:08:18,748
Taas noita Ralphin höpöjuttuja.
84
00:08:18,831 --> 00:08:21,751
Bart Simpson teki opettajan raskaaksi!
85
00:08:21,834 --> 00:08:25,588
Mitä sanot nyt pettäjäpoikaystävästäsi?
86
00:08:32,178 --> 00:08:37,475
Myönnän tehneeni voodoo-nuken,
mutta pyysin vatsakipua, en lasta.
87
00:08:37,558 --> 00:08:40,520
Yleinen toivojan moka: et ollut selkeä.
88
00:08:40,603 --> 00:08:44,190
-Teinkö hänet raskaaksi?
-Et. Se ei toimi niin.
89
00:08:44,273 --> 00:08:46,192
Miten naiset saavat lapsia?
90
00:08:46,275 --> 00:08:50,530
Saat kuulla likaiset yksityiskohdat
vasta vitosluokalla.
91
00:08:51,113 --> 00:08:57,161
Oli noloa saada soitto kesken
kapakkakierrosoikeusjuttuni,
92
00:08:57,245 --> 00:09:00,540
koska olit langettanut voodoo-kirouksen.
93
00:09:00,623 --> 00:09:04,210
Kaikki johtuu siitä, että vihaan taidetta.
94
00:09:04,293 --> 00:09:09,298
Me kaikki vihaamme taidetta.
Siksi se suljetaankin museoihin.
95
00:09:10,716 --> 00:09:13,970
Poikasi voi siis
pamautella naisia paksuksi.
96
00:09:14,053 --> 00:09:18,182
Minulla on kolme lasta,
mutta siitä ei puhuta näin paljon.
97
00:09:18,266 --> 00:09:21,477
Kun kehun mieskuntoasi,
alat käyttäytyä oudosti.
98
00:09:21,561 --> 00:09:26,107
-Ja mieskuntosi on todella hyvä.
-Jutellaanko urheilusta?
99
00:09:26,190 --> 00:09:29,402
Se käy. Kunpa minulla olisi
Tom Bradyn sukuvietti.
100
00:09:31,529 --> 00:09:35,658
Maggie pudottelee
paljon muroja takapenkille.
101
00:09:35,741 --> 00:09:40,204
Vie nämä roskikseen ja tule sitten
tyhjentämään tiskikonetta.
102
00:09:40,288 --> 00:09:43,583
Hetki hauskanpitoa, loppu pelkkää työtä.
103
00:09:43,666 --> 00:09:45,668
Millainen raskaus se on?
104
00:09:45,751 --> 00:09:48,170
-Siellä hän on.
-Tämä on hullua.
105
00:09:48,254 --> 00:09:52,425
Mikään ei ole enää sitä.
Luotko sinä lapsia?
106
00:09:52,508 --> 00:09:55,511
Mielestäni minä luon perheitä.
107
00:09:55,595 --> 00:09:58,598
-Hän on pelkkä hölmö lapsi.
-Mutta...
108
00:09:59,307 --> 00:10:02,018
Olemme yrittäneet saada lasta -
109
00:10:02,101 --> 00:10:06,606
ja käyttäneet paljon rahaa hoitoihin.
110
00:10:06,689 --> 00:10:09,692
Voin ehkä auttaa, mutta se maksaa.
111
00:10:09,775 --> 00:10:11,611
-Paljonko?
-Viisi dollaria.
112
00:10:11,694 --> 00:10:16,032
-Ja dollarin ilkuntavakuutus.
-Se on hintansa arvoinen.
113
00:10:18,784 --> 00:10:23,164
Nyt puhuu puumajan voima
Tee vauva ja sille naama
114
00:10:23,247 --> 00:10:26,626
Onneksi lapsellemme tulee naama. Kiitos.
115
00:10:26,709 --> 00:10:28,294
{\an8}MUUTAMAN VIIKON PÄÄSTÄ
116
00:10:29,420 --> 00:10:31,130
Älä ilku! Se tepsi!
117
00:10:32,048 --> 00:10:36,010
-Olen raskaana.
-En voi uskoa, että se auttoi.
118
00:10:36,093 --> 00:10:40,890
Voimmeko silti kertoa sinusta
apua tarvitseville ystävillemme?
119
00:10:40,973 --> 00:10:45,478
-Jos heillä on viisi dollaria.
-Varmistan vielä asian.
120
00:10:45,561 --> 00:10:49,607
-Mukana.
-Pahoittelen sitä sekkiä.
121
00:10:49,690 --> 00:10:52,777
Maksa summa käteisenä,
niin saat ajokorttisi.
122
00:10:53,486 --> 00:10:58,074
{\an8}Älkää metelöikö,
kun Vauvavelho työskentelee.
123
00:10:58,157 --> 00:11:00,117
Lahjoituksia otetaan vastaan.
124
00:11:01,994 --> 00:11:07,416
Grillikastike ja nalle palaa
Lapsi suo, syy siihen salaa
125
00:11:10,002 --> 00:11:15,591
-En löydä lastaa. Saisinko uuden?
-Lainaatko lastaasi, Flanders?
126
00:11:15,675 --> 00:11:19,136
-Se oli minun lastani.
-Etkö ole ostanut uutta?
127
00:11:19,220 --> 00:11:22,556
Emme syö enää käänneltäviä ruokia.
128
00:11:29,146 --> 00:11:33,025
Senkin... Opetan sinut
toteuttamaan ihmisten toiveita!
129
00:11:36,696 --> 00:11:41,075
Emme taida päästä tänään
hänen pakeilleen.
130
00:11:43,369 --> 00:11:45,913
Mikä sinua oikein vaivaa?
131
00:11:45,996 --> 00:11:47,248
Ehkä se johtuu isästä,
132
00:11:47,331 --> 00:11:52,962
jonka näin paidatta ja kivinaamaisena.
133
00:11:53,045 --> 00:11:56,507
Pitänee muistaa tuo. Syö nyt pähkinöitä.
134
00:11:56,590 --> 00:11:59,760
-Eivätkö ne ole täynnä pöpöjä?
-Syö ruokasi!
135
00:12:01,846 --> 00:12:03,848
Tulette mukaamme.
136
00:12:05,725 --> 00:12:11,439
Liikkumatta! Kukaan ei vie
minulta kahta maksavaa asiakasta.
137
00:12:11,522 --> 00:12:16,527
Kiitti, Moe...
Lompakkoni taisi jäädä kotiin.
138
00:12:16,610 --> 00:12:20,114
Täyttäkää taskut maissilla
ja heittäkää sioille.
139
00:12:20,197 --> 00:12:22,658
Meille on turha neuvoa,
miten homma hoituu.
140
00:12:31,834 --> 00:12:35,379
-Läski-Tony!
-Juuri niin, Läski-Homer.
141
00:12:35,463 --> 00:12:38,799
-Hei!
-Tarvitsen poikaasi lapsentekoon.
142
00:12:40,259 --> 00:12:42,219
Tarvitsetko muka häntä siihen?
143
00:12:42,303 --> 00:12:47,516
Sehän hoituu tähän tyyliin...
144
00:12:47,600 --> 00:12:50,895
Kuulostat ihan tapaamiltani lääkäreiltä.
145
00:12:50,978 --> 00:12:53,898
Kyse ei ole minusta. Kohde on täällä.
146
00:12:54,482 --> 00:12:58,277
Tämä tamma on elämäni rakkaus.
147
00:12:59,820 --> 00:13:03,073
Kenen henki haisee omenilta? Sinun.
148
00:13:06,243 --> 00:13:09,663
Olen "lainannut" avuksi tämän hevosen,
149
00:13:09,747 --> 00:13:13,918
joka voitti viimevuotiset laukkakisat.
150
00:13:14,001 --> 00:13:17,421
Tee siis taikasi ja luo voittajahevonen.
151
00:13:17,505 --> 00:13:22,343
Voodoo tepsii vain ihmisiin.
152
00:13:22,426 --> 00:13:24,345
Hevoset ovat ihan älytön idea.
153
00:13:24,428 --> 00:13:30,601
Jos et tee sitä aamuun mennessä,
näet viimeisen auringonnoususi.
154
00:13:30,684 --> 00:13:33,479
Älä lupaa liikoja. Aamu voi olla pilvinen.
155
00:13:33,562 --> 00:13:36,273
Haluatko sinä päätyä pilven päälle?
156
00:13:36,357 --> 00:13:38,901
Jos se tarkoittaa lentomatkaa.
157
00:13:40,236 --> 00:13:41,654
Sanoinpahan vaan.
158
00:13:42,947 --> 00:13:47,284
Tämä lienee hyvä hetki kertoa
iljettävän yksityiskohtaisesti,
159
00:13:47,368 --> 00:13:51,038
miten lapset syntyvät,
jos haluat pysyä hengissä.
160
00:13:51,539 --> 00:13:57,044
-Vielä yksi juttu. Sen pitää olla ori.
-Oliko vielä muuta?
161
00:13:57,127 --> 00:14:01,882
Olisi hyvä, jos se voisi soluttautua
poliisihevosten joukkoon.
162
00:14:10,224 --> 00:14:13,269
-Tämä on sinun syytäsi.
-Miten niin?
163
00:14:13,352 --> 00:14:18,691
Olisit parempi roolimalli.
Baarikierroksia, alastonta frisbeegolfia.
164
00:14:18,774 --> 00:14:22,695
Harrastin sitä,
koska sen nimi oli niin hauska.
165
00:14:22,778 --> 00:14:26,532
Olen matkalla helvettiin
keskinkertaisen isyytesi takia.
166
00:14:27,533 --> 00:14:32,621
Olet ehkä oikeassa. Pyrin olemaan
parempi isä ja pelastan meidät.
167
00:14:32,705 --> 00:14:35,875
Siihen riittää hevosten parittaminen.
168
00:14:36,584 --> 00:14:41,088
Tule tänne. Pääsemme pois,
kun teet meille voittajahevosen.
169
00:14:43,966 --> 00:14:45,467
Mikä sitä oikein vaivaa?
170
00:14:57,521 --> 00:15:00,900
Tämä kaveri ei taida pitää tytöistä.
171
00:15:00,983 --> 00:15:06,322
-Mitä siitä? Minäkään en pidä.
-Tämä on eri asia. Kuuntele tätä.
172
00:15:08,032 --> 00:15:10,993
Smithers... Herra Largo...
173
00:15:11,785 --> 00:15:14,830
Danny Kaye...
Mitä? Kaikki tietävät sen.
174
00:15:17,666 --> 00:15:19,668
Minne tuo on menossa?
175
00:15:20,628 --> 00:15:24,673
Tiedän tuon hevosen. Se on Sudsley!
176
00:15:26,425 --> 00:15:29,428
Tuo hevonen liittyy siihen,
kun minusta tuli mies.
177
00:15:31,221 --> 00:15:34,016
Aivan kuin eka kerta
178
00:15:35,601 --> 00:15:38,604
Aivan kuin ihan eka kerta
179
00:15:39,939 --> 00:15:43,192
Aivan kuin eka kerta...
180
00:15:55,120 --> 00:15:57,122
Tämä maistuu kamalalle.
181
00:15:57,206 --> 00:16:02,169
Olut muutti sen söpön pikkupojan
täksi mieheksi.
182
00:16:07,549 --> 00:16:12,554
-Ne taitavat pitää toisistaan.
-Tiineys on nyt tärkeintä.
183
00:16:12,638 --> 00:16:17,267
-Mistä sinä puhut?
-Meillä ei ole mitään hätää!
184
00:16:17,601 --> 00:16:20,479
Säädän vain tunnelman kohdalleen.
185
00:16:25,776 --> 00:16:31,782
Ne saavat kisailla
Täällä ei tirkistellä
186
00:16:32,241 --> 00:16:38,163
Rakkautta jakakaa
Sitten heinää syökää
187
00:16:38,247 --> 00:16:43,711
Kuolo korjaa viljaa
Laukaus päähän hiljaa
188
00:16:44,169 --> 00:16:50,175
Kuule tätä, iso pomo
Orisi on homo
189
00:16:51,176 --> 00:16:57,016
En kuule mitään pauketta
Hevosenkengän kalketta
190
00:16:57,433 --> 00:16:59,601
Kieriskelkää heinissä
191
00:16:59,685 --> 00:17:03,188
Tai ovat aivomme seinissä
192
00:17:04,106 --> 00:17:09,319
Ei ole huomisesta huolta
193
00:17:09,862 --> 00:17:15,034
Kun näyttää hevosrakkaus tuolta
194
00:17:15,743 --> 00:17:20,748
Vien nyt sinne tämän huovan
195
00:17:21,457 --> 00:17:26,795
Toivon varsan niille tuovan
196
00:17:26,879 --> 00:17:32,885
Se on ihan sama sinänsä
Mutta lannat luo tämä isäntä
197
00:17:33,469 --> 00:17:36,638
Kieriskelkää heinissä
198
00:17:36,722 --> 00:17:39,224
Kieriskelkää heinissä
199
00:17:39,308 --> 00:17:45,314
Kieriskelkää heinissä
200
00:18:03,248 --> 00:18:05,209
Nuorta rakkautta.
201
00:18:05,959 --> 00:18:07,336
{\an8}SEURAAVA AAMU
202
00:18:07,419 --> 00:18:10,339
Missä se tiineystesti on?
203
00:18:11,090 --> 00:18:13,092
Tässä.
204
00:18:17,387 --> 00:18:18,514
Mitä se näyttää?
205
00:18:18,597 --> 00:18:23,852
Punahallakkomaista plussaa
vai mustanvoikkomaista miinusta?
206
00:18:26,021 --> 00:18:28,982
Se on plussa! Me saamme vauvan!
207
00:18:29,066 --> 00:18:32,694
Hienoa. En olekaan nähnyt
Suppusuu-Johnnya noin iloisena.
208
00:18:35,405 --> 00:18:39,284
Voitte mennä, Simpsonit.
Vie heidät kotiin, Louie.
209
00:18:39,618 --> 00:18:41,495
Pääsen taas limusiinin kyytiin.
210
00:18:41,578 --> 00:18:44,206
Se on korjaamolla,
mutta saimme tilalle tuon.
211
00:18:44,790 --> 00:18:46,500
Ay caramba!
212
00:18:47,334 --> 00:18:50,212
Senkin hirviö! Polveni ovat suussa asti!
213
00:18:50,295 --> 00:18:53,048
Voin tarjota toisenkin poistumistavan.
214
00:18:55,384 --> 00:18:56,218
Isä...
215
00:18:56,301 --> 00:18:59,638
{\an8}VUOTTA MYÖHEMMIN
Tässä on vinkki kolmen lapsen äidiltä:
216
00:18:59,721 --> 00:19:03,142
laukkaat tai ravaat,
se ei vaikuta lapsiin.
217
00:19:03,225 --> 00:19:06,478
Töitä riittää, kun ei pissaa paraateissa.
218
00:19:10,732 --> 00:19:14,069
Tuo on todellakin moderni perhe.
219
00:19:32,796 --> 00:19:36,008
Syyttäjä kutsuu todistajaksi Sudsleyn.
220
00:19:38,927 --> 00:19:43,307
Monestako syytetty teki selvää
kyseisen illan aikana?
221
00:19:46,185 --> 00:19:50,105
Seitsemästäkö?
Millainen eläin pystyy sellaiseen?
222
00:19:50,189 --> 00:19:55,068
Bile-eläin,
jolla on uusi kätevä Duff-severi!
223
00:19:59,114 --> 00:20:02,117
Duff-severi: aina yksi enemmän!
224
00:20:02,201 --> 00:20:05,287
{\an8}Symmetrisyys ei paranna makua.
225
00:20:05,370 --> 00:20:07,789
{\an8}Hanki oma severisi nyt heti!
226
00:20:07,873 --> 00:20:11,376
{\an8}Se näyttää pahalta
mutta tekee niin hyvää.
227
00:21:07,015 --> 00:21:09,935
{\an8}Tekstitys: Henri Heikkinen