1 00:00:03,086 --> 00:00:06,214 SIMPSONIT 2 00:00:28,278 --> 00:00:30,780 {\an8}Toivottavasti syyllinen on karhu. 3 00:00:33,033 --> 00:00:35,326 {\an8}Miten paljon oikein söinkään? 4 00:00:36,995 --> 00:00:41,541 {\an8}-Et voi jatkaa tätä rataa. -Olen terve kuin hevonen. 5 00:00:41,624 --> 00:00:45,086 {\an8}-Hevoset elävät vain 30-vuotiaiksi. -Mitä? 6 00:00:46,296 --> 00:00:51,509 {\an8}Vähentäisit syömistä aamukolmen jälkeen. En pyydä muuta. 7 00:00:53,344 --> 00:00:56,681 {\an8}Marge on oikeassa. Menen yläkertaan, otan hänet syliini - 8 00:00:56,765 --> 00:00:59,309 {\an8}ja kerron tekeväni parannuksen! 9 00:01:00,935 --> 00:01:04,314 {\an8}Jalka nousee, veri kiertää. Kaksi rappusta kerralla. 10 00:01:04,981 --> 00:01:06,066 {\an8}Sydän räjähtää! 11 00:01:07,067 --> 00:01:08,234 Pepperonia... 12 00:01:11,488 --> 00:01:14,741 {\an8}Jäljelle jäävät enää nokkelat viimeiset sanat. 13 00:01:16,493 --> 00:01:18,411 {\an8}HOMER SIMPSONIN HAUTAJAISET MEHÄN SANOIMME 14 00:01:18,495 --> 00:01:21,873 Olemme tulleet suremaan Homer Jay Simpsonia: 15 00:01:21,956 --> 00:01:27,045 {\an8}rakastettua aviomiestä ja isää sekä tietämätöntä urheilufania. 16 00:01:27,128 --> 00:01:30,090 {\an8}Hän vain huusi "askelia" pelin aikana. 17 00:01:30,173 --> 00:01:33,051 {\an8}Otan osaa surusi johdosta, Midge. 18 00:01:33,134 --> 00:01:39,140 {\an8}Kun suruaikaa on kulunut tarpeeksi, voit soitella, jos haluat kahville. 19 00:01:40,308 --> 00:01:41,559 NORMAALI TYYPPI 20 00:01:41,643 --> 00:01:46,481 -Kiitos, Moe. -Lopettakaa vaikerrus ja valitus! 21 00:01:46,564 --> 00:01:50,068 Homer ei ole kuollut! Kopioin hänet! 22 00:01:50,151 --> 00:01:55,406 {\an8}-Olen kakkosversio. -Miten ihmeessä olet elossa? 23 00:01:55,490 --> 00:02:00,912 {\an8}No... Siirsin Homerin muistot klooniin, 24 00:02:00,995 --> 00:02:03,873 {\an8}joka muistuttaa kaikin tavoin alkuperäistä. 25 00:02:03,957 --> 00:02:07,794 {\an8}Halusin kloonata lampaan mutta aloitin helpommasta, 26 00:02:07,877 --> 00:02:10,421 {\an8}koska Homerin aivot ovat muscamaiset. 27 00:02:10,505 --> 00:02:14,717 Ehdit sopivasti takaisin konserttiini. 28 00:02:14,801 --> 00:02:16,386 Tappakaa minut. 29 00:02:16,469 --> 00:02:21,683 -Toivottavasti osaat elää nyt järkevämmin. -Aamen, muru. 30 00:02:21,766 --> 00:02:24,769 -Onhan muistotilaisuudessa pottusalaattia? -On. 31 00:02:24,853 --> 00:02:26,938 {\an8}SEURAAVANA PÄIVÄNÄ... 32 00:02:27,021 --> 00:02:29,732 Hän piti todellakin perunasalaatista. 33 00:02:30,608 --> 00:02:34,487 Hei, Midge. Olemme taas täällä. 34 00:02:35,029 --> 00:02:37,699 Tässä on uusi korttini. 35 00:02:37,782 --> 00:02:39,159 VOIN LAITTAA PUSSIN PÄÄHÄN 36 00:02:39,242 --> 00:02:41,536 Täältä tullaan taas! 37 00:02:42,453 --> 00:02:44,789 Voin kuolla vaikka kuinka usein. 38 00:02:44,873 --> 00:02:48,543 Meitä on kuin puistonpenkkejä Tuileriesissa. 39 00:02:48,626 --> 00:02:52,213 -Mistäköhän keksin tuon? -Asensin historiasirun. 40 00:02:52,297 --> 00:02:55,133 Vain istumapaikkoihin liittyvät tiedot jäivät muistiin. 41 00:02:55,216 --> 00:02:56,384 Asiaa! 42 00:02:57,302 --> 00:03:01,097 Päivät kuluu hukkaan Vettä valuu kuoppaan 43 00:03:01,181 --> 00:03:05,602 Päivät kuluu hukkaan Vesi kaiken peittää 44 00:03:05,685 --> 00:03:09,272 Samaan kaikki päättyy Kun se aika koittaa 45 00:03:09,355 --> 00:03:11,441 Vain kerran elämässä... 46 00:03:12,567 --> 00:03:16,696 Selviät kyllä muttet voi syödä kiinteää ruokaa kahteen viikkoon. 47 00:03:16,779 --> 00:03:18,698 Voi ei! 48 00:03:20,408 --> 00:03:26,414 Aina sitä samaa Aina sitä samaa... 49 00:03:27,624 --> 00:03:29,542 {\an8}30 VUOTTA MYÖHEMMIN 50 00:03:29,626 --> 00:03:34,130 Olemme tulleet suremaan taas yhtä Homer Simpsonia: 51 00:03:34,214 --> 00:03:38,468 rakastettua isää, kallisarvoisia muistoja, jne. 52 00:03:38,551 --> 00:03:40,970 Nyt on krematoriobotin vuoro. 53 00:03:47,685 --> 00:03:48,770 Odottakaa! 54 00:03:55,860 --> 00:03:57,487 Älä mene kauas. 55 00:03:58,029 --> 00:04:03,618 -Voi, Moe. Jatkuuko sama taas? -Ei, en jaksa enää tätä. 56 00:04:03,701 --> 00:04:07,038 Sinä ja kuolematon miehesi voitte painua hornan tuuttiin! 57 00:04:07,121 --> 00:04:13,336 Olen pahoillani mutten pystynyt palauttamaan Homeria henkiin. 58 00:04:13,419 --> 00:04:14,337 Mitä? 59 00:04:14,754 --> 00:04:19,926 Pitikö minun näyttää todellinen luonteeni? 60 00:04:22,428 --> 00:04:28,184 Tilanne ei ole menetetty. Homerin aivot ovat tällä muistitikulla. 61 00:04:28,893 --> 00:04:30,186 Missä kehoni on? 62 00:04:30,270 --> 00:04:34,649 Käytit kloonisi, senkin läski... holtiton läski sika! 63 00:04:34,732 --> 00:04:38,820 Tästä lähtien kotisi on siellä. Nauti näytönsäästäjästä. 64 00:04:42,532 --> 00:04:43,825 Nurkka edessäpäin. 65 00:04:44,867 --> 00:04:46,536 Sanon tämän vain kerran. 66 00:04:48,955 --> 00:04:50,206 Olen taas kunnossa. 67 00:04:54,669 --> 00:04:55,753 TERVETULOA KUOLLEISTA, ISÄ 68 00:04:56,921 --> 00:05:00,591 -Oletteko hippaa isoisän kanssa? -Joo! 69 00:05:05,680 --> 00:05:11,352 35 vuotta kuuliaisuutta, ja mieheni on nyt kasvot ruudulla. 70 00:05:11,436 --> 00:05:13,855 Tämä ei ole leikkiä minullekaan. 71 00:05:13,938 --> 00:05:15,523 Karkkipeli alkaa! 72 00:05:17,025 --> 00:05:19,444 Sain heti lisäominaisuuksia! 73 00:05:21,779 --> 00:05:25,366 -Mitä sinulle kuuluu, Milhouse? -Lisan kanssa on ongelmia. 74 00:05:25,450 --> 00:05:30,246 Jos orava ei söisi linnunruokia, meillä ei olisi mitään puhuttavaa. 75 00:05:30,330 --> 00:05:35,335 Hyväntekeväisyystyö elävien kuolleiden parissa vie aikani. 76 00:05:35,418 --> 00:05:38,713 Taidan kaivata uudelleenkäynnistystä, Marge. 77 00:05:38,796 --> 00:05:42,633 Työnnä kynä siihen pieneen koloon ja pidä sitä siellä varttitunti. 78 00:05:44,052 --> 00:05:47,555 Ei, heitän sinut pihalle. Painu heittiöpoikasi luo. 79 00:05:47,638 --> 00:05:50,516 -Mitä olen tehnyt? -Et mitään 30 vuoteen. 80 00:05:50,600 --> 00:05:54,270 -Sovitte siis yhteen. -Tikkua ei saa poistaa noin. 81 00:05:54,354 --> 00:05:55,271 Tuo sattuu niin... 82 00:05:57,648 --> 00:05:58,900 KOULUN ASUNNOT 83 00:05:58,983 --> 00:06:03,446 -Mitä pidät kodistani, isä? -Laita 3D-ominaisuus päälle. 84 00:06:03,863 --> 00:06:07,075 Senkin... Opetan sinut matkimaan saamattomuuttani! 85 00:06:07,700 --> 00:06:09,577 Teidän on aika mennä äidillenne. 86 00:06:13,706 --> 00:06:15,458 Olemme nyt äitinne ovella. 87 00:06:17,126 --> 00:06:20,171 -Hei, Jerry. -Miten menee, Bart? 88 00:06:20,254 --> 00:06:23,674 Hyvin. Olette siis vielä yhdessä. Missä hän on? 89 00:06:23,758 --> 00:06:25,635 Tulossa suihkusta. 90 00:06:28,763 --> 00:06:31,599 -Näytät hyvältä. Treenaatko? -En. 91 00:06:31,682 --> 00:06:35,228 Jos minä en kävisi salilla, olisin ihan... 92 00:06:37,063 --> 00:06:40,608 Hei, kulta. Mitä pojille kuuluu? Menemme telttailemaan. 93 00:06:40,691 --> 00:06:45,405 -Telttailu on minun juttuni. -Autossa asuminen ei ole sitä. 94 00:06:45,488 --> 00:06:46,989 Aivan, kulta. 95 00:06:48,741 --> 00:06:50,076 Hei sitten, isi! 96 00:06:51,452 --> 00:06:52,578 Hyvää jatkoa, Bart. 97 00:06:52,912 --> 00:06:56,082 Elatusmaksu on kuun eka päivä myös viikonloppuna. 98 00:06:58,251 --> 00:07:01,462 Jos olen joskus kaivannut isällisiä neuvoja, se hetki on nyt. 99 00:07:04,006 --> 00:07:05,633 NIMI ON NYT OIKEIN 100 00:07:07,385 --> 00:07:11,764 Jolly seisoi hienosti takajaloillaan. 101 00:07:11,848 --> 00:07:15,309 -Mitä se saa siitä hyvästä? -Vuohen! 102 00:07:23,317 --> 00:07:26,028 Piristy. Työpaikkasi on dinosauruspuisto. 103 00:07:26,112 --> 00:07:30,158 -Kaipaan lapsiani. -Olet siis vapaa irstailemaan. 104 00:07:30,241 --> 00:07:34,537 -Tunnen äitini tanssijakollegoja. -Eikö äitisi ole 87-vuotias? 105 00:07:34,620 --> 00:07:38,291 Kun sosiaaliturva katosi, hän ei päässyt eläkkeelle. 106 00:07:38,374 --> 00:07:41,627 Ja senaatissa on vielä 99 demokraattia. 107 00:07:41,711 --> 00:07:44,755 Se yksi republikaani on lujatahtoinen. 108 00:07:44,839 --> 00:07:46,591 ZOMBIYÖMAJA 109 00:07:48,843 --> 00:07:50,720 Aivoja! 110 00:07:51,095 --> 00:07:55,683 Tämä on keinotekoinen valmiste zombi-vegaaneille. 111 00:07:55,766 --> 00:07:58,561 -Eli zegaaneille. -Pah. 112 00:08:00,480 --> 00:08:03,483 -Mitä teet täällä? -Et vastannut puhelimeen. 113 00:08:03,566 --> 00:08:06,110 Pelkäsin, että... sinua on purtu. 114 00:08:06,194 --> 00:08:11,574 Eivätkö zombit voi muka hillitä itseään? Osaammeko vain purra? 115 00:08:11,657 --> 00:08:15,286 -Herra taitaa olla rasisti. -Olette kai yksi hyvistä. 116 00:08:15,369 --> 00:08:20,166 En tarkoita, että huonojakin olisi olemassa, mutta stereotypiat... 117 00:08:23,377 --> 00:08:24,337 Edelleen pah. 118 00:08:27,590 --> 00:08:32,720 -En taida olla valmis tähän. -Erosta on jo kaksi vuotta. 119 00:08:32,803 --> 00:08:36,140 Mikä tuoksu. Haistellaanko myöhemmin? 120 00:08:36,224 --> 00:08:38,267 Haistellaan vaikka nyt heti. 121 00:08:41,103 --> 00:08:42,855 Näyttipä se helpolta. 122 00:08:42,939 --> 00:08:47,068 Tyydytän työssäni sinuakin isompia naaraita. 123 00:08:48,402 --> 00:08:51,322 -Syötän dinosauruksia. -Poistukaa heti. 124 00:08:51,405 --> 00:08:55,409 Läppänne eivät toimi, ja kengässänne on pukinpartaa. 125 00:09:00,456 --> 00:09:01,290 AIKUISTEN SKEITTILAUTOJA 126 00:09:01,374 --> 00:09:02,375 Ottaisin yhden. 127 00:09:09,757 --> 00:09:13,469 OLETKO ERONNUT? MENETTÄNYT ITSELUOTTAMUKSESI? 128 00:09:13,553 --> 00:09:16,013 TULE SISÄÄN, BART SIMPSON 129 00:09:16,097 --> 00:09:18,599 Todella kohdistettua mainontaa. 130 00:09:19,267 --> 00:09:22,353 LUO UUSI TULEVAISUUS POISTAMALLA MENNEISYYS 131 00:09:22,436 --> 00:09:25,940 Toivutte erostanne tämän toimenpiteen jälkeen. 132 00:09:26,023 --> 00:09:29,735 -Miten kauan tässä menee? -Se on ohi, ennen kuin päätän... 133 00:09:30,444 --> 00:09:33,114 -...tämän virkkeen. -Vau, se toimi. 134 00:09:33,197 --> 00:09:36,993 Pääsin yli ex-vaimostani. Käykö vihkisormus tipiksi? 135 00:09:37,076 --> 00:09:38,452 Purkkiin vaan. 136 00:09:42,415 --> 00:09:45,001 Vielä yksi käyntikerta, niin olet parantunut. 137 00:09:45,710 --> 00:09:48,504 Sitä ennen voi esiintyä zombistisia oireita. 138 00:09:50,798 --> 00:09:54,176 -Aivoja! -Ne ovat vain opetuskäyttöön. 139 00:09:54,260 --> 00:09:56,929 Kuin muovisushi ravintolan ikkunassa. 140 00:09:57,013 --> 00:10:01,267 -Ikkunasushi väärä? -Ikkunasushi väärä. 141 00:10:04,186 --> 00:10:06,689 Ay caramba! Pääsin yli ex-vaimostani. 142 00:10:06,772 --> 00:10:12,236 Hei, mukiinmenevä. Anteeksi, mutta näytönsäästäjäsi on hirveä. 143 00:10:12,320 --> 00:10:15,531 Ei hätää, tuo tila ei ole muuttunut päiväkausiin. 144 00:10:21,996 --> 00:10:23,331 Tyttöjä! 145 00:10:24,248 --> 00:10:26,417 Muuta kaipaa en Tyttöjä! 146 00:10:27,335 --> 00:10:28,669 Aamuin illoin... 147 00:10:28,753 --> 00:10:31,589 Tajuan nyt Hoover-sukunimen merkityksen. 148 00:10:31,672 --> 00:10:35,593 -Jaksatte imuroida kauan. -Teen mitä vain vuoksesi. 149 00:10:35,926 --> 00:10:37,928 Tuntuiko se sinusta hyvältä? 150 00:10:38,012 --> 00:10:40,848 Kulttuurissani ei ole "hyvä"-sanaa! 151 00:10:42,224 --> 00:10:45,936 -Luoja. Lähditkö sinäkin matkaan? -Enkä vain minä. 152 00:10:46,020 --> 00:10:50,566 Beppo, Boppo, Emmett Kelly IX, Frenchy, Insane Clown Polly - 153 00:10:50,650 --> 00:10:52,318 ja Kommodori Hihii. 154 00:10:55,571 --> 00:10:57,657 Aivoja, aivoja! 155 00:10:57,740 --> 00:10:58,616 Luomuaivoja. 156 00:11:00,534 --> 00:11:03,996 -Meksikolaisia aivoja? -Liikaa natriumia. 157 00:11:06,832 --> 00:11:07,875 Lompakko tänne. 158 00:11:12,672 --> 00:11:15,049 Mitäs hupsankeikkaa täällä tapahtuu? 159 00:11:16,842 --> 00:11:19,261 Taistelen rikollisuutta vastaan! 160 00:11:21,263 --> 00:11:23,057 Tarvitsen apuvoimia. 161 00:11:23,557 --> 00:11:24,642 En enää. 162 00:11:27,019 --> 00:11:30,606 Vanha Milhouse olisi ollut avuton astman takia. 163 00:11:30,690 --> 00:11:33,067 Ei hengitys, ei astma. 164 00:11:33,150 --> 00:11:36,112 Puhut ihanan ytimekkäästi. 165 00:11:36,195 --> 00:11:38,030 Lyhyt virsi kaunis. 166 00:11:39,407 --> 00:11:41,909 -Mitä sinä kokkailet? -En mitään. 167 00:11:43,869 --> 00:11:48,124 -Isä kaipaa sinua. -En kaipaa hänen temppujaan. 168 00:11:48,207 --> 00:11:52,712 Hän taisi vierittää monet asiat pesukarhujen niskoille. 169 00:11:52,795 --> 00:11:56,173 Toimin ehkä väärin mutta otin hänet mukaan. 170 00:11:58,509 --> 00:12:01,053 {\an8}Venuksen täydelliset naiset... 171 00:12:01,137 --> 00:12:06,142 Anteeksi, tämä meni isän päälle. Taisit silti jo innostua. 172 00:12:06,225 --> 00:12:10,020 On luonnollista kaivata miestä, jonka on haudannut 127 kertaa. 173 00:12:23,159 --> 00:12:26,537 -Robottikehosi tuli viimeinkin. -Jo oli aikakin. 174 00:12:31,876 --> 00:12:33,502 Entä vehkeet? 175 00:12:34,086 --> 00:12:37,006 {\an8}ERILLISTOIMITUS 176 00:12:39,550 --> 00:12:40,593 Huhuu? 177 00:12:42,261 --> 00:12:46,015 -Näytätte tyytyväisiltä. -Mutta äiti on surullinen. 178 00:12:46,098 --> 00:12:47,600 Jerry muutti pois. 179 00:12:48,392 --> 00:12:53,647 Luulin häntä siksi oikeaksi. Hankin suolavesialtaankin. 180 00:12:53,731 --> 00:12:56,317 Tunnen itseni niin hölmöksi. 181 00:12:56,400 --> 00:13:00,571 -Hän on hölmö, sinä olet upea. -Sanot noin vain tavan vuoksi. 182 00:13:00,654 --> 00:13:05,451 Enkä, kukaan ei halua nähdä ex-vaimoaan hyvännäköisenä. 183 00:13:05,534 --> 00:13:07,411 Silloin tajuaa, mitä menetti. 184 00:13:07,495 --> 00:13:11,665 Olet kasvanut henkisesti. Mennäänkö syömään? 185 00:13:11,749 --> 00:13:14,335 -Voitko vahtia poikia? -Toki. 186 00:13:18,714 --> 00:13:20,508 Moen kapakkaan, keho. 187 00:13:23,677 --> 00:13:26,472 Olet tänään aika hiljainen, Homer. 188 00:13:43,322 --> 00:13:47,493 -Ilta on ollut mahtava. -Nauttikaa jälkiruuasta. 189 00:13:47,576 --> 00:13:49,703 Milloin tuo ääni muuttuu? 190 00:13:55,251 --> 00:13:57,962 Haluankin jotain muuta jälkiruokaa. 191 00:13:58,045 --> 00:13:59,755 Mutta tämähän on... 192 00:14:01,131 --> 00:14:02,633 Ay caramba! 193 00:14:06,011 --> 00:14:07,638 PANNUHUONEEN ROTTIEN SYÖMÄ 194 00:14:09,431 --> 00:14:14,019 Vähän leveämpi asento. Juuri noin! Pistäkää pahintanne! 195 00:14:17,773 --> 00:14:19,900 Halatkaa nyt isoisäänne, pojat. 196 00:14:21,944 --> 00:14:25,322 Uhka havaittu. Tuhoa, tuhoa! 197 00:14:27,867 --> 00:14:32,663 Tuho pelottaa aina. Hyvältä näyttää, Pukin Pikku Hybridi. 198 00:14:32,746 --> 00:14:34,915 Mikä minä olen, Isä? 199 00:14:35,791 --> 00:14:41,505 -Istukaa alas. Elämämme muuttuu. -Se tarkoittaa aina pahaa. 200 00:14:41,589 --> 00:14:45,009 Ei tällä kertaa. Palaamme yhteen. 201 00:14:45,092 --> 00:14:48,596 Kuin bändi, jonka viimeinenkin jäsen kaipaa rahaa. 202 00:14:48,679 --> 00:14:52,516 Kaikki ovat siis taas yhdessä paitsi isoäiti ja isoisä. 203 00:14:52,600 --> 00:14:55,519 Se tilanne muuttuu pian. 204 00:14:59,773 --> 00:15:03,110 -Etkö mene töihin, isä? -Toinen meistä jää tänne. 205 00:15:03,193 --> 00:15:04,987 Ja Google tarvitsee äitiänne. 206 00:15:05,070 --> 00:15:08,324 Pahat itseohjautuvat autot on saatava kiinni. 207 00:15:08,407 --> 00:15:13,287 -Ohitit taas yhden taukopaikan. -En pysähdy taas. 208 00:15:13,370 --> 00:15:17,750 -Join ison limsan. -Käskin ottaa pienen. 209 00:15:17,833 --> 00:15:21,712 -Ison sai niin halvalla. -Se häviää, joka puhuu. 210 00:15:23,631 --> 00:15:26,008 Ottaisiko joku esiin dollarin setelin? 211 00:15:31,180 --> 00:15:34,558 Joku taisi herätä päiväuniltaan. 212 00:15:37,353 --> 00:15:40,314 Voitkin esitellä jongleeraustaitojasi. 213 00:15:47,780 --> 00:15:52,660 Milhousen piti hakea tänään zombiuden poistava pistos. 214 00:15:52,743 --> 00:15:54,912 Aivan... 215 00:15:54,995 --> 00:15:59,208 Minun pitäisi olla leikkauksessa, joten molemmat lintsasivat. 216 00:16:00,084 --> 00:16:04,797 Tuo hänet paikalle huomenna, jos haluat vanhan Milhousen. 217 00:16:04,880 --> 00:16:08,425 Hän on nyt paljon mielenkiintoisempi tyyppi. 218 00:16:11,345 --> 00:16:12,471 Ymmärrän. 219 00:16:12,930 --> 00:16:16,892 Nauttikaa tästä esihistoriallisesta näystä. 220 00:16:21,605 --> 00:16:25,526 Teleportaatiossa kadottamani koru on nyt Floridassa. 221 00:16:25,943 --> 00:16:29,780 -Kyllä! -Taidat katsella jotain. 222 00:16:29,863 --> 00:16:32,032 Minäkö? Älytön väite. 223 00:16:32,700 --> 00:16:36,578 Katselet peliä yhteisen laatuaikamme aikana. 224 00:16:36,662 --> 00:16:39,748 Ja sinä tekstaat koko ajan. 225 00:16:39,832 --> 00:16:41,041 Bart on idiootti!!! 226 00:16:41,125 --> 00:16:44,795 Valitin vain siitä, kun et huomioi minua. 227 00:16:44,878 --> 00:16:49,091 Jos en huomioinut sinua, miten huomasin, ettet huomioinut sitä, 228 00:16:49,174 --> 00:16:51,468 kun en huomioinut sinua? 229 00:16:51,552 --> 00:16:54,555 Mikään ei ole muuttunut. 230 00:16:54,638 --> 00:16:59,393 -Olet nyt neljä vuotta vanhempi. -Mitä tuo oikein tarkoittaa? 231 00:17:04,898 --> 00:17:08,694 -Mitä saisi olla? -Iso olut, ei syyllistäviä naisia. 232 00:17:08,777 --> 00:17:12,406 -Tuo on sinulle niin tyypillistä. -Mitä teet täällä? 233 00:17:12,489 --> 00:17:16,910 Joudun päättämään, muutanko Milhousen... ihmiseksi. 234 00:17:16,994 --> 00:17:19,163 Hajukin on nyt parempi. 235 00:17:19,246 --> 00:17:24,668 Jääkaapissa ollut pilaantunut liha sai sydämeni pamppailemaan. 236 00:17:24,752 --> 00:17:28,338 Te ette tiedä mitään rankasta avioliitosta. 237 00:17:28,422 --> 00:17:32,968 Kerro salaisuutesi, äiti. 238 00:17:33,052 --> 00:17:35,429 Miksi olit niin pitkään isän kanssa? 239 00:17:35,512 --> 00:17:37,931 Luulin häntä lapsena gorillaksi. 240 00:17:38,807 --> 00:17:42,561 Elämä ei ole helppoa kenellekään. 241 00:17:42,644 --> 00:17:47,191 Tiedän vain sen, että kun päätös tulee suoraan sydämestä, 242 00:17:47,274 --> 00:17:48,901 siitä kannattaa pitää kiinni. 243 00:17:49,568 --> 00:17:52,112 -Aivan kuten avioliittoni. -Tai eroni. 244 00:17:52,196 --> 00:17:55,199 Tai päätökseni hoitaa Duff-miestä. 245 00:17:55,282 --> 00:17:58,077 Duff-mies pistää edelleen bileet pystyyn! 246 00:18:02,414 --> 00:18:06,126 Tarkoittaa tuo sitä, että aiot ottaa isän takaisin? 247 00:18:06,210 --> 00:18:08,796 Ei, aion liittyä hänen seuraansa. 248 00:18:23,519 --> 00:18:27,648 Oliko tuo rakkautta, itsemurha vai tylsä videopeli? 249 00:18:28,148 --> 00:18:31,235 Aviomiehesi on nyt kunnossa, Lisa. 250 00:18:32,236 --> 00:18:35,614 -Zombioireita ei enää ole. -Oletteko varma? 251 00:18:35,697 --> 00:18:38,700 Katsokaa, kun tarjoan hänelle näitä aivoja. 252 00:18:38,784 --> 00:18:42,037 -Taidan pyörtyä! -Eläköön... 253 00:18:42,454 --> 00:18:45,833 En tiedä, mitä rakkaus on, mutta tiedän, mitä se ei ole. 254 00:18:45,916 --> 00:18:48,961 -Meillä sitä ei ole. -Olet oikeassa. 255 00:18:49,044 --> 00:18:53,132 -Tapailenkin siksi taas Jerryä. -Miten menee, kamu? 256 00:18:53,215 --> 00:18:54,716 Mitä? 257 00:18:54,800 --> 00:18:59,763 En ole edes vihainen, koska olen päässyt sinusta yli. 258 00:19:01,056 --> 00:19:02,558 ...tämän virkkeen. 259 00:19:04,143 --> 00:19:07,146 -Miksi olen taas täällä? -Et ole poistunut. 260 00:19:07,229 --> 00:19:12,526 Kaikki tapahtumat ovat johtuneet asentamastani neuroimplantista. 261 00:19:13,068 --> 00:19:14,945 Vilkaisepa tietojani. 262 00:19:15,571 --> 00:19:17,406 EI KOVIN FIKSU. PUHU KUIN LAPSELLE. 263 00:19:17,489 --> 00:19:21,326 Se oli pelkkää unta. Voit palata kotiin. 264 00:19:21,410 --> 00:19:24,246 Olenko varmasti toipunut exästäni? 265 00:19:24,329 --> 00:19:27,624 Varmasti. Täällä käy paljon pakkomielteistä kärsiviä. 266 00:19:28,584 --> 00:19:31,420 Tyhjä Stu on valmis uuteen päivään. 267 00:19:33,213 --> 00:19:38,177 Olen nyt vapaa ja valmis tekemään uusia virheitä. 268 00:19:39,678 --> 00:19:44,099 -Myös Gil kaipaisi uutta alkua. -Etkö käynyt täällä jo aamulla? 269 00:19:44,183 --> 00:19:45,976 Minulla on ollut huono päivä. 270 00:19:51,857 --> 00:19:55,944 35 vuotta avioelämää, ja kaikki alkaa vihdoinkin sujua. 271 00:19:56,028 --> 00:20:01,617 Jopa luonteeni on... päivitetty. 272 00:20:03,285 --> 00:20:06,580 Aikamoista. Todellakin aikamoista. 273 00:20:06,663 --> 00:20:11,585 Jos avioliittonne ei kestäkään, voin neuvoa hyvän paikan. 274 00:20:11,668 --> 00:20:16,715 -Kiitti, mutta meillä menee hyvin. -Vaikkei hän ole enää zombi? 275 00:20:16,798 --> 00:20:22,471 Se tapahtui vain sinun päässäsi. Zombiudesta ei voi parantua. 276 00:20:22,554 --> 00:20:26,433 Kuollut kukka kuolleelta siipalta. 277 00:20:29,561 --> 00:20:31,855 Minäkin olin vain mielikuvitusta. 278 00:20:31,939 --> 00:20:34,608 -Ei, olet todellinen. -Voi kauhistus. 279 00:20:43,992 --> 00:20:46,620 Ensi kerralla... 280 00:20:47,079 --> 00:20:49,414 {\an8}-Istu alas. -Et mene minnekään. 281 00:20:50,165 --> 00:20:51,458 {\an8}Vapauta... 282 00:20:52,376 --> 00:20:54,711 {\an8}-Käsitit väärin! -En halunnut majoneesia. 283 00:20:54,795 --> 00:20:56,463 {\an8}Ay caramba. 284 00:21:00,008 --> 00:21:01,802 {\an8}Seuraavassa jaksossa... 285 00:21:32,040 --> 00:21:34,960 {\an8}Tekstitys: Henri Heikkinen