1
00:00:03,086 --> 00:00:06,214
SIMPSONIT
2
00:00:28,278 --> 00:00:30,780
{\an8}Toivottavasti syyllinen on karhu.
3
00:00:33,033 --> 00:00:35,326
{\an8}Miten paljon oikein söinkään?
4
00:00:36,995 --> 00:00:41,541
{\an8}-Et voi jatkaa tätä rataa.
-Olen terve kuin hevonen.
5
00:00:41,624 --> 00:00:45,086
{\an8}-Hevoset elävät vain 30-vuotiaiksi.
-Mitä?
6
00:00:46,296 --> 00:00:51,509
{\an8}Vähentäisit syömistä aamukolmen jälkeen.
En pyydä muuta.
7
00:00:53,344 --> 00:00:56,681
{\an8}Marge on oikeassa.
Menen yläkertaan, otan hänet syliini -
8
00:00:56,765 --> 00:00:59,309
{\an8}ja kerron tekeväni parannuksen!
9
00:01:00,935 --> 00:01:04,314
{\an8}Jalka nousee, veri kiertää.
Kaksi rappusta kerralla.
10
00:01:04,981 --> 00:01:06,066
{\an8}Sydän räjähtää!
11
00:01:07,067 --> 00:01:08,234
Pepperonia...
12
00:01:11,488 --> 00:01:14,741
{\an8}Jäljelle jäävät enää
nokkelat viimeiset sanat.
13
00:01:16,493 --> 00:01:18,411
{\an8}HOMER SIMPSONIN HAUTAJAISET
MEHÄN SANOIMME
14
00:01:18,495 --> 00:01:21,873
Olemme tulleet suremaan
Homer Jay Simpsonia:
15
00:01:21,956 --> 00:01:27,045
{\an8}rakastettua aviomiestä ja isää
sekä tietämätöntä urheilufania.
16
00:01:27,128 --> 00:01:30,090
{\an8}Hän vain huusi "askelia" pelin aikana.
17
00:01:30,173 --> 00:01:33,051
{\an8}Otan osaa surusi johdosta, Midge.
18
00:01:33,134 --> 00:01:39,140
{\an8}Kun suruaikaa on kulunut tarpeeksi,
voit soitella, jos haluat kahville.
19
00:01:40,308 --> 00:01:41,559
NORMAALI TYYPPI
20
00:01:41,643 --> 00:01:46,481
-Kiitos, Moe.
-Lopettakaa vaikerrus ja valitus!
21
00:01:46,564 --> 00:01:50,068
Homer ei ole kuollut! Kopioin hänet!
22
00:01:50,151 --> 00:01:55,406
{\an8}-Olen kakkosversio.
-Miten ihmeessä olet elossa?
23
00:01:55,490 --> 00:02:00,912
{\an8}No... Siirsin Homerin muistot klooniin,
24
00:02:00,995 --> 00:02:03,873
{\an8}joka muistuttaa
kaikin tavoin alkuperäistä.
25
00:02:03,957 --> 00:02:07,794
{\an8}Halusin kloonata lampaan
mutta aloitin helpommasta,
26
00:02:07,877 --> 00:02:10,421
{\an8}koska Homerin aivot ovat muscamaiset.
27
00:02:10,505 --> 00:02:14,717
Ehdit sopivasti takaisin konserttiini.
28
00:02:14,801 --> 00:02:16,386
Tappakaa minut.
29
00:02:16,469 --> 00:02:21,683
-Toivottavasti osaat elää nyt järkevämmin.
-Aamen, muru.
30
00:02:21,766 --> 00:02:24,769
-Onhan muistotilaisuudessa pottusalaattia?
-On.
31
00:02:24,853 --> 00:02:26,938
{\an8}SEURAAVANA PÄIVÄNÄ...
32
00:02:27,021 --> 00:02:29,732
Hän piti todellakin perunasalaatista.
33
00:02:30,608 --> 00:02:34,487
Hei, Midge. Olemme taas täällä.
34
00:02:35,029 --> 00:02:37,699
Tässä on uusi korttini.
35
00:02:37,782 --> 00:02:39,159
VOIN LAITTAA PUSSIN PÄÄHÄN
36
00:02:39,242 --> 00:02:41,536
Täältä tullaan taas!
37
00:02:42,453 --> 00:02:44,789
Voin kuolla vaikka kuinka usein.
38
00:02:44,873 --> 00:02:48,543
Meitä on kuin
puistonpenkkejä Tuileriesissa.
39
00:02:48,626 --> 00:02:52,213
-Mistäköhän keksin tuon?
-Asensin historiasirun.
40
00:02:52,297 --> 00:02:55,133
Vain istumapaikkoihin
liittyvät tiedot jäivät muistiin.
41
00:02:55,216 --> 00:02:56,384
Asiaa!
42
00:02:57,302 --> 00:03:01,097
Päivät kuluu hukkaan
Vettä valuu kuoppaan
43
00:03:01,181 --> 00:03:05,602
Päivät kuluu hukkaan
Vesi kaiken peittää
44
00:03:05,685 --> 00:03:09,272
Samaan kaikki päättyy
Kun se aika koittaa
45
00:03:09,355 --> 00:03:11,441
Vain kerran elämässä...
46
00:03:12,567 --> 00:03:16,696
Selviät kyllä muttet voi syödä
kiinteää ruokaa kahteen viikkoon.
47
00:03:16,779 --> 00:03:18,698
Voi ei!
48
00:03:20,408 --> 00:03:26,414
Aina sitä samaa
Aina sitä samaa...
49
00:03:27,624 --> 00:03:29,542
{\an8}30 VUOTTA MYÖHEMMIN
50
00:03:29,626 --> 00:03:34,130
Olemme tulleet suremaan
taas yhtä Homer Simpsonia:
51
00:03:34,214 --> 00:03:38,468
rakastettua isää,
kallisarvoisia muistoja, jne.
52
00:03:38,551 --> 00:03:40,970
Nyt on krematoriobotin vuoro.
53
00:03:47,685 --> 00:03:48,770
Odottakaa!
54
00:03:55,860 --> 00:03:57,487
Älä mene kauas.
55
00:03:58,029 --> 00:04:03,618
-Voi, Moe. Jatkuuko sama taas?
-Ei, en jaksa enää tätä.
56
00:04:03,701 --> 00:04:07,038
Sinä ja kuolematon miehesi
voitte painua hornan tuuttiin!
57
00:04:07,121 --> 00:04:13,336
Olen pahoillani mutten pystynyt
palauttamaan Homeria henkiin.
58
00:04:13,419 --> 00:04:14,337
Mitä?
59
00:04:14,754 --> 00:04:19,926
Pitikö minun näyttää
todellinen luonteeni?
60
00:04:22,428 --> 00:04:28,184
Tilanne ei ole menetetty.
Homerin aivot ovat tällä muistitikulla.
61
00:04:28,893 --> 00:04:30,186
Missä kehoni on?
62
00:04:30,270 --> 00:04:34,649
Käytit kloonisi,
senkin läski... holtiton läski sika!
63
00:04:34,732 --> 00:04:38,820
Tästä lähtien kotisi on siellä.
Nauti näytönsäästäjästä.
64
00:04:42,532 --> 00:04:43,825
Nurkka edessäpäin.
65
00:04:44,867 --> 00:04:46,536
Sanon tämän vain kerran.
66
00:04:48,955 --> 00:04:50,206
Olen taas kunnossa.
67
00:04:54,669 --> 00:04:55,753
TERVETULOA KUOLLEISTA, ISÄ
68
00:04:56,921 --> 00:05:00,591
-Oletteko hippaa isoisän kanssa?
-Joo!
69
00:05:05,680 --> 00:05:11,352
35 vuotta kuuliaisuutta,
ja mieheni on nyt kasvot ruudulla.
70
00:05:11,436 --> 00:05:13,855
Tämä ei ole leikkiä minullekaan.
71
00:05:13,938 --> 00:05:15,523
Karkkipeli alkaa!
72
00:05:17,025 --> 00:05:19,444
Sain heti lisäominaisuuksia!
73
00:05:21,779 --> 00:05:25,366
-Mitä sinulle kuuluu, Milhouse?
-Lisan kanssa on ongelmia.
74
00:05:25,450 --> 00:05:30,246
Jos orava ei söisi linnunruokia,
meillä ei olisi mitään puhuttavaa.
75
00:05:30,330 --> 00:05:35,335
Hyväntekeväisyystyö
elävien kuolleiden parissa vie aikani.
76
00:05:35,418 --> 00:05:38,713
Taidan kaivata
uudelleenkäynnistystä, Marge.
77
00:05:38,796 --> 00:05:42,633
Työnnä kynä siihen pieneen koloon
ja pidä sitä siellä varttitunti.
78
00:05:44,052 --> 00:05:47,555
Ei, heitän sinut pihalle.
Painu heittiöpoikasi luo.
79
00:05:47,638 --> 00:05:50,516
-Mitä olen tehnyt?
-Et mitään 30 vuoteen.
80
00:05:50,600 --> 00:05:54,270
-Sovitte siis yhteen.
-Tikkua ei saa poistaa noin.
81
00:05:54,354 --> 00:05:55,271
Tuo sattuu niin...
82
00:05:57,648 --> 00:05:58,900
KOULUN ASUNNOT
83
00:05:58,983 --> 00:06:03,446
-Mitä pidät kodistani, isä?
-Laita 3D-ominaisuus päälle.
84
00:06:03,863 --> 00:06:07,075
Senkin... Opetan sinut
matkimaan saamattomuuttani!
85
00:06:07,700 --> 00:06:09,577
Teidän on aika mennä äidillenne.
86
00:06:13,706 --> 00:06:15,458
Olemme nyt äitinne ovella.
87
00:06:17,126 --> 00:06:20,171
-Hei, Jerry.
-Miten menee, Bart?
88
00:06:20,254 --> 00:06:23,674
Hyvin. Olette siis vielä yhdessä.
Missä hän on?
89
00:06:23,758 --> 00:06:25,635
Tulossa suihkusta.
90
00:06:28,763 --> 00:06:31,599
-Näytät hyvältä. Treenaatko?
-En.
91
00:06:31,682 --> 00:06:35,228
Jos minä en kävisi salilla, olisin ihan...
92
00:06:37,063 --> 00:06:40,608
Hei, kulta. Mitä pojille kuuluu?
Menemme telttailemaan.
93
00:06:40,691 --> 00:06:45,405
-Telttailu on minun juttuni.
-Autossa asuminen ei ole sitä.
94
00:06:45,488 --> 00:06:46,989
Aivan, kulta.
95
00:06:48,741 --> 00:06:50,076
Hei sitten, isi!
96
00:06:51,452 --> 00:06:52,578
Hyvää jatkoa, Bart.
97
00:06:52,912 --> 00:06:56,082
Elatusmaksu on kuun eka päivä
myös viikonloppuna.
98
00:06:58,251 --> 00:07:01,462
Jos olen joskus kaivannut
isällisiä neuvoja, se hetki on nyt.
99
00:07:04,006 --> 00:07:05,633
NIMI ON NYT OIKEIN
100
00:07:07,385 --> 00:07:11,764
Jolly seisoi hienosti takajaloillaan.
101
00:07:11,848 --> 00:07:15,309
-Mitä se saa siitä hyvästä?
-Vuohen!
102
00:07:23,317 --> 00:07:26,028
Piristy. Työpaikkasi on dinosauruspuisto.
103
00:07:26,112 --> 00:07:30,158
-Kaipaan lapsiani.
-Olet siis vapaa irstailemaan.
104
00:07:30,241 --> 00:07:34,537
-Tunnen äitini tanssijakollegoja.
-Eikö äitisi ole 87-vuotias?
105
00:07:34,620 --> 00:07:38,291
Kun sosiaaliturva katosi,
hän ei päässyt eläkkeelle.
106
00:07:38,374 --> 00:07:41,627
Ja senaatissa on vielä 99 demokraattia.
107
00:07:41,711 --> 00:07:44,755
Se yksi republikaani on lujatahtoinen.
108
00:07:44,839 --> 00:07:46,591
ZOMBIYÖMAJA
109
00:07:48,843 --> 00:07:50,720
Aivoja!
110
00:07:51,095 --> 00:07:55,683
Tämä on keinotekoinen valmiste
zombi-vegaaneille.
111
00:07:55,766 --> 00:07:58,561
-Eli zegaaneille.
-Pah.
112
00:08:00,480 --> 00:08:03,483
-Mitä teet täällä?
-Et vastannut puhelimeen.
113
00:08:03,566 --> 00:08:06,110
Pelkäsin, että... sinua on purtu.
114
00:08:06,194 --> 00:08:11,574
Eivätkö zombit voi muka hillitä itseään?
Osaammeko vain purra?
115
00:08:11,657 --> 00:08:15,286
-Herra taitaa olla rasisti.
-Olette kai yksi hyvistä.
116
00:08:15,369 --> 00:08:20,166
En tarkoita, että huonojakin olisi
olemassa, mutta stereotypiat...
117
00:08:23,377 --> 00:08:24,337
Edelleen pah.
118
00:08:27,590 --> 00:08:32,720
-En taida olla valmis tähän.
-Erosta on jo kaksi vuotta.
119
00:08:32,803 --> 00:08:36,140
Mikä tuoksu.
Haistellaanko myöhemmin?
120
00:08:36,224 --> 00:08:38,267
Haistellaan vaikka nyt heti.
121
00:08:41,103 --> 00:08:42,855
Näyttipä se helpolta.
122
00:08:42,939 --> 00:08:47,068
Tyydytän työssäni
sinuakin isompia naaraita.
123
00:08:48,402 --> 00:08:51,322
-Syötän dinosauruksia.
-Poistukaa heti.
124
00:08:51,405 --> 00:08:55,409
Läppänne eivät toimi,
ja kengässänne on pukinpartaa.
125
00:09:00,456 --> 00:09:01,290
AIKUISTEN SKEITTILAUTOJA
126
00:09:01,374 --> 00:09:02,375
Ottaisin yhden.
127
00:09:09,757 --> 00:09:13,469
OLETKO ERONNUT?
MENETTÄNYT ITSELUOTTAMUKSESI?
128
00:09:13,553 --> 00:09:16,013
TULE SISÄÄN,
BART SIMPSON
129
00:09:16,097 --> 00:09:18,599
Todella kohdistettua mainontaa.
130
00:09:19,267 --> 00:09:22,353
LUO UUSI TULEVAISUUS
POISTAMALLA MENNEISYYS
131
00:09:22,436 --> 00:09:25,940
Toivutte erostanne
tämän toimenpiteen jälkeen.
132
00:09:26,023 --> 00:09:29,735
-Miten kauan tässä menee?
-Se on ohi, ennen kuin päätän...
133
00:09:30,444 --> 00:09:33,114
-...tämän virkkeen.
-Vau, se toimi.
134
00:09:33,197 --> 00:09:36,993
Pääsin yli ex-vaimostani.
Käykö vihkisormus tipiksi?
135
00:09:37,076 --> 00:09:38,452
Purkkiin vaan.
136
00:09:42,415 --> 00:09:45,001
Vielä yksi käyntikerta,
niin olet parantunut.
137
00:09:45,710 --> 00:09:48,504
Sitä ennen voi esiintyä
zombistisia oireita.
138
00:09:50,798 --> 00:09:54,176
-Aivoja!
-Ne ovat vain opetuskäyttöön.
139
00:09:54,260 --> 00:09:56,929
Kuin muovisushi ravintolan ikkunassa.
140
00:09:57,013 --> 00:10:01,267
-Ikkunasushi väärä?
-Ikkunasushi väärä.
141
00:10:04,186 --> 00:10:06,689
Ay caramba! Pääsin yli ex-vaimostani.
142
00:10:06,772 --> 00:10:12,236
Hei, mukiinmenevä. Anteeksi,
mutta näytönsäästäjäsi on hirveä.
143
00:10:12,320 --> 00:10:15,531
Ei hätää,
tuo tila ei ole muuttunut päiväkausiin.
144
00:10:21,996 --> 00:10:23,331
Tyttöjä!
145
00:10:24,248 --> 00:10:26,417
Muuta kaipaa en
Tyttöjä!
146
00:10:27,335 --> 00:10:28,669
Aamuin illoin...
147
00:10:28,753 --> 00:10:31,589
Tajuan nyt Hoover-sukunimen merkityksen.
148
00:10:31,672 --> 00:10:35,593
-Jaksatte imuroida kauan.
-Teen mitä vain vuoksesi.
149
00:10:35,926 --> 00:10:37,928
Tuntuiko se sinusta hyvältä?
150
00:10:38,012 --> 00:10:40,848
Kulttuurissani ei ole "hyvä"-sanaa!
151
00:10:42,224 --> 00:10:45,936
-Luoja. Lähditkö sinäkin matkaan?
-Enkä vain minä.
152
00:10:46,020 --> 00:10:50,566
Beppo, Boppo, Emmett Kelly IX,
Frenchy, Insane Clown Polly -
153
00:10:50,650 --> 00:10:52,318
ja Kommodori Hihii.
154
00:10:55,571 --> 00:10:57,657
Aivoja, aivoja!
155
00:10:57,740 --> 00:10:58,616
Luomuaivoja.
156
00:11:00,534 --> 00:11:03,996
-Meksikolaisia aivoja?
-Liikaa natriumia.
157
00:11:06,832 --> 00:11:07,875
Lompakko tänne.
158
00:11:12,672 --> 00:11:15,049
Mitäs hupsankeikkaa täällä tapahtuu?
159
00:11:16,842 --> 00:11:19,261
Taistelen rikollisuutta vastaan!
160
00:11:21,263 --> 00:11:23,057
Tarvitsen apuvoimia.
161
00:11:23,557 --> 00:11:24,642
En enää.
162
00:11:27,019 --> 00:11:30,606
Vanha Milhouse
olisi ollut avuton astman takia.
163
00:11:30,690 --> 00:11:33,067
Ei hengitys, ei astma.
164
00:11:33,150 --> 00:11:36,112
Puhut ihanan ytimekkäästi.
165
00:11:36,195 --> 00:11:38,030
Lyhyt virsi kaunis.
166
00:11:39,407 --> 00:11:41,909
-Mitä sinä kokkailet?
-En mitään.
167
00:11:43,869 --> 00:11:48,124
-Isä kaipaa sinua.
-En kaipaa hänen temppujaan.
168
00:11:48,207 --> 00:11:52,712
Hän taisi vierittää monet asiat
pesukarhujen niskoille.
169
00:11:52,795 --> 00:11:56,173
Toimin ehkä väärin
mutta otin hänet mukaan.
170
00:11:58,509 --> 00:12:01,053
{\an8}Venuksen täydelliset naiset...
171
00:12:01,137 --> 00:12:06,142
Anteeksi, tämä meni isän päälle.
Taisit silti jo innostua.
172
00:12:06,225 --> 00:12:10,020
On luonnollista kaivata miestä,
jonka on haudannut 127 kertaa.
173
00:12:23,159 --> 00:12:26,537
-Robottikehosi tuli viimeinkin.
-Jo oli aikakin.
174
00:12:31,876 --> 00:12:33,502
Entä vehkeet?
175
00:12:34,086 --> 00:12:37,006
{\an8}ERILLISTOIMITUS
176
00:12:39,550 --> 00:12:40,593
Huhuu?
177
00:12:42,261 --> 00:12:46,015
-Näytätte tyytyväisiltä.
-Mutta äiti on surullinen.
178
00:12:46,098 --> 00:12:47,600
Jerry muutti pois.
179
00:12:48,392 --> 00:12:53,647
Luulin häntä siksi oikeaksi.
Hankin suolavesialtaankin.
180
00:12:53,731 --> 00:12:56,317
Tunnen itseni niin hölmöksi.
181
00:12:56,400 --> 00:13:00,571
-Hän on hölmö, sinä olet upea.
-Sanot noin vain tavan vuoksi.
182
00:13:00,654 --> 00:13:05,451
Enkä, kukaan ei halua nähdä
ex-vaimoaan hyvännäköisenä.
183
00:13:05,534 --> 00:13:07,411
Silloin tajuaa, mitä menetti.
184
00:13:07,495 --> 00:13:11,665
Olet kasvanut henkisesti.
Mennäänkö syömään?
185
00:13:11,749 --> 00:13:14,335
-Voitko vahtia poikia?
-Toki.
186
00:13:18,714 --> 00:13:20,508
Moen kapakkaan, keho.
187
00:13:23,677 --> 00:13:26,472
Olet tänään aika hiljainen, Homer.
188
00:13:43,322 --> 00:13:47,493
-Ilta on ollut mahtava.
-Nauttikaa jälkiruuasta.
189
00:13:47,576 --> 00:13:49,703
Milloin tuo ääni muuttuu?
190
00:13:55,251 --> 00:13:57,962
Haluankin jotain muuta jälkiruokaa.
191
00:13:58,045 --> 00:13:59,755
Mutta tämähän on...
192
00:14:01,131 --> 00:14:02,633
Ay caramba!
193
00:14:06,011 --> 00:14:07,638
PANNUHUONEEN ROTTIEN SYÖMÄ
194
00:14:09,431 --> 00:14:14,019
Vähän leveämpi asento.
Juuri noin! Pistäkää pahintanne!
195
00:14:17,773 --> 00:14:19,900
Halatkaa nyt isoisäänne, pojat.
196
00:14:21,944 --> 00:14:25,322
Uhka havaittu. Tuhoa, tuhoa!
197
00:14:27,867 --> 00:14:32,663
Tuho pelottaa aina.
Hyvältä näyttää, Pukin Pikku Hybridi.
198
00:14:32,746 --> 00:14:34,915
Mikä minä olen, Isä?
199
00:14:35,791 --> 00:14:41,505
-Istukaa alas. Elämämme muuttuu.
-Se tarkoittaa aina pahaa.
200
00:14:41,589 --> 00:14:45,009
Ei tällä kertaa. Palaamme yhteen.
201
00:14:45,092 --> 00:14:48,596
Kuin bändi,
jonka viimeinenkin jäsen kaipaa rahaa.
202
00:14:48,679 --> 00:14:52,516
Kaikki ovat siis taas yhdessä
paitsi isoäiti ja isoisä.
203
00:14:52,600 --> 00:14:55,519
Se tilanne muuttuu pian.
204
00:14:59,773 --> 00:15:03,110
-Etkö mene töihin, isä?
-Toinen meistä jää tänne.
205
00:15:03,193 --> 00:15:04,987
Ja Google tarvitsee äitiänne.
206
00:15:05,070 --> 00:15:08,324
Pahat itseohjautuvat autot
on saatava kiinni.
207
00:15:08,407 --> 00:15:13,287
-Ohitit taas yhden taukopaikan.
-En pysähdy taas.
208
00:15:13,370 --> 00:15:17,750
-Join ison limsan.
-Käskin ottaa pienen.
209
00:15:17,833 --> 00:15:21,712
-Ison sai niin halvalla.
-Se häviää, joka puhuu.
210
00:15:23,631 --> 00:15:26,008
Ottaisiko joku esiin dollarin setelin?
211
00:15:31,180 --> 00:15:34,558
Joku taisi herätä päiväuniltaan.
212
00:15:37,353 --> 00:15:40,314
Voitkin esitellä jongleeraustaitojasi.
213
00:15:47,780 --> 00:15:52,660
Milhousen piti hakea tänään
zombiuden poistava pistos.
214
00:15:52,743 --> 00:15:54,912
Aivan...
215
00:15:54,995 --> 00:15:59,208
Minun pitäisi olla leikkauksessa,
joten molemmat lintsasivat.
216
00:16:00,084 --> 00:16:04,797
Tuo hänet paikalle huomenna,
jos haluat vanhan Milhousen.
217
00:16:04,880 --> 00:16:08,425
Hän on nyt
paljon mielenkiintoisempi tyyppi.
218
00:16:11,345 --> 00:16:12,471
Ymmärrän.
219
00:16:12,930 --> 00:16:16,892
Nauttikaa
tästä esihistoriallisesta näystä.
220
00:16:21,605 --> 00:16:25,526
Teleportaatiossa kadottamani koru
on nyt Floridassa.
221
00:16:25,943 --> 00:16:29,780
-Kyllä!
-Taidat katsella jotain.
222
00:16:29,863 --> 00:16:32,032
Minäkö? Älytön väite.
223
00:16:32,700 --> 00:16:36,578
Katselet peliä
yhteisen laatuaikamme aikana.
224
00:16:36,662 --> 00:16:39,748
Ja sinä tekstaat koko ajan.
225
00:16:39,832 --> 00:16:41,041
Bart on idiootti!!!
226
00:16:41,125 --> 00:16:44,795
Valitin vain siitä, kun et huomioi minua.
227
00:16:44,878 --> 00:16:49,091
Jos en huomioinut sinua,
miten huomasin, ettet huomioinut sitä,
228
00:16:49,174 --> 00:16:51,468
kun en huomioinut sinua?
229
00:16:51,552 --> 00:16:54,555
Mikään ei ole muuttunut.
230
00:16:54,638 --> 00:16:59,393
-Olet nyt neljä vuotta vanhempi.
-Mitä tuo oikein tarkoittaa?
231
00:17:04,898 --> 00:17:08,694
-Mitä saisi olla?
-Iso olut, ei syyllistäviä naisia.
232
00:17:08,777 --> 00:17:12,406
-Tuo on sinulle niin tyypillistä.
-Mitä teet täällä?
233
00:17:12,489 --> 00:17:16,910
Joudun päättämään,
muutanko Milhousen... ihmiseksi.
234
00:17:16,994 --> 00:17:19,163
Hajukin on nyt parempi.
235
00:17:19,246 --> 00:17:24,668
Jääkaapissa ollut pilaantunut liha
sai sydämeni pamppailemaan.
236
00:17:24,752 --> 00:17:28,338
Te ette tiedä mitään
rankasta avioliitosta.
237
00:17:28,422 --> 00:17:32,968
Kerro salaisuutesi, äiti.
238
00:17:33,052 --> 00:17:35,429
Miksi olit niin pitkään isän kanssa?
239
00:17:35,512 --> 00:17:37,931
Luulin häntä lapsena gorillaksi.
240
00:17:38,807 --> 00:17:42,561
Elämä ei ole helppoa kenellekään.
241
00:17:42,644 --> 00:17:47,191
Tiedän vain sen, että kun päätös
tulee suoraan sydämestä,
242
00:17:47,274 --> 00:17:48,901
siitä kannattaa pitää kiinni.
243
00:17:49,568 --> 00:17:52,112
-Aivan kuten avioliittoni.
-Tai eroni.
244
00:17:52,196 --> 00:17:55,199
Tai päätökseni hoitaa Duff-miestä.
245
00:17:55,282 --> 00:17:58,077
Duff-mies pistää edelleen bileet pystyyn!
246
00:18:02,414 --> 00:18:06,126
Tarkoittaa tuo sitä,
että aiot ottaa isän takaisin?
247
00:18:06,210 --> 00:18:08,796
Ei, aion liittyä hänen seuraansa.
248
00:18:23,519 --> 00:18:27,648
Oliko tuo rakkautta, itsemurha
vai tylsä videopeli?
249
00:18:28,148 --> 00:18:31,235
Aviomiehesi on nyt kunnossa, Lisa.
250
00:18:32,236 --> 00:18:35,614
-Zombioireita ei enää ole.
-Oletteko varma?
251
00:18:35,697 --> 00:18:38,700
Katsokaa,
kun tarjoan hänelle näitä aivoja.
252
00:18:38,784 --> 00:18:42,037
-Taidan pyörtyä!
-Eläköön...
253
00:18:42,454 --> 00:18:45,833
En tiedä, mitä rakkaus on,
mutta tiedän, mitä se ei ole.
254
00:18:45,916 --> 00:18:48,961
-Meillä sitä ei ole.
-Olet oikeassa.
255
00:18:49,044 --> 00:18:53,132
-Tapailenkin siksi taas Jerryä.
-Miten menee, kamu?
256
00:18:53,215 --> 00:18:54,716
Mitä?
257
00:18:54,800 --> 00:18:59,763
En ole edes vihainen,
koska olen päässyt sinusta yli.
258
00:19:01,056 --> 00:19:02,558
...tämän virkkeen.
259
00:19:04,143 --> 00:19:07,146
-Miksi olen taas täällä?
-Et ole poistunut.
260
00:19:07,229 --> 00:19:12,526
Kaikki tapahtumat ovat johtuneet
asentamastani neuroimplantista.
261
00:19:13,068 --> 00:19:14,945
Vilkaisepa tietojani.
262
00:19:15,571 --> 00:19:17,406
EI KOVIN FIKSU.
PUHU KUIN LAPSELLE.
263
00:19:17,489 --> 00:19:21,326
Se oli pelkkää unta.
Voit palata kotiin.
264
00:19:21,410 --> 00:19:24,246
Olenko varmasti toipunut exästäni?
265
00:19:24,329 --> 00:19:27,624
Varmasti. Täällä käy paljon
pakkomielteistä kärsiviä.
266
00:19:28,584 --> 00:19:31,420
Tyhjä Stu on valmis uuteen päivään.
267
00:19:33,213 --> 00:19:38,177
Olen nyt vapaa
ja valmis tekemään uusia virheitä.
268
00:19:39,678 --> 00:19:44,099
-Myös Gil kaipaisi uutta alkua.
-Etkö käynyt täällä jo aamulla?
269
00:19:44,183 --> 00:19:45,976
Minulla on ollut huono päivä.
270
00:19:51,857 --> 00:19:55,944
35 vuotta avioelämää,
ja kaikki alkaa vihdoinkin sujua.
271
00:19:56,028 --> 00:20:01,617
Jopa luonteeni on... päivitetty.
272
00:20:03,285 --> 00:20:06,580
Aikamoista. Todellakin aikamoista.
273
00:20:06,663 --> 00:20:11,585
Jos avioliittonne ei kestäkään,
voin neuvoa hyvän paikan.
274
00:20:11,668 --> 00:20:16,715
-Kiitti, mutta meillä menee hyvin.
-Vaikkei hän ole enää zombi?
275
00:20:16,798 --> 00:20:22,471
Se tapahtui vain sinun päässäsi.
Zombiudesta ei voi parantua.
276
00:20:22,554 --> 00:20:26,433
Kuollut kukka kuolleelta siipalta.
277
00:20:29,561 --> 00:20:31,855
Minäkin olin vain mielikuvitusta.
278
00:20:31,939 --> 00:20:34,608
-Ei, olet todellinen.
-Voi kauhistus.
279
00:20:43,992 --> 00:20:46,620
Ensi kerralla...
280
00:20:47,079 --> 00:20:49,414
{\an8}-Istu alas.
-Et mene minnekään.
281
00:20:50,165 --> 00:20:51,458
{\an8}Vapauta...
282
00:20:52,376 --> 00:20:54,711
{\an8}-Käsitit väärin!
-En halunnut majoneesia.
283
00:20:54,795 --> 00:20:56,463
{\an8}Ay caramba.
284
00:21:00,008 --> 00:21:01,802
{\an8}Seuraavassa jaksossa...
285
00:21:32,040 --> 00:21:34,960
{\an8}Tekstitys: Henri Heikkinen