1
00:00:03,420 --> 00:00:06,256
LOS SIMPSON
2
00:00:24,858 --> 00:00:27,777
Neptuno, octavo planeta
a partir del sol.
3
00:00:27,861 --> 00:00:32,157
Un actual misterio, esperamos tener
fotos del Voyager 2 en 1989.
4
00:00:32,240 --> 00:00:34,868
DÍA DE PELÍCULA - LA MAESTRA
PUEDE PARECER ESTAR DURMIENDO
5
00:00:34,951 --> 00:00:36,327
Las tenemos.
6
00:00:36,411 --> 00:00:37,829
Son mi foto de escritorio.
7
00:00:37,912 --> 00:00:41,666
Con el plan de clase que preparé
pude haber cubierto mejor el tema.
8
00:00:41,750 --> 00:00:43,752
SISTEMA SOLAR
PLAN DE CLASE DE LISA SIMPSON
9
00:00:45,462 --> 00:00:46,921
{\an8}PEGAR
10
00:00:47,005 --> 00:00:48,131
¿Srta. Hoover?
11
00:00:48,631 --> 00:00:50,091
Es martes, Lisa.
12
00:00:50,175 --> 00:00:51,384
Martes de Tacos.
13
00:00:56,264 --> 00:01:01,770
¡Martes de tacos! ¡Martes de tacos!
14
00:01:02,937 --> 00:01:06,024
Martes de tacos.
15
00:01:07,484 --> 00:01:11,571
Oh, no. Estoy a punto de volverme
otra estadística de trapeadores.
16
00:01:14,949 --> 00:01:18,203
{\an8}Solo hay lugar para uno
de nosotros, Ethel.
17
00:01:31,841 --> 00:01:34,177
CAFETERÍA
18
00:01:34,260 --> 00:01:35,595
{\an8}HOJAS DE HIERBA
WALT WHITMAN
19
00:01:35,678 --> 00:01:37,430
{\an8}Bart, es tu sexto taco.
20
00:01:37,514 --> 00:01:40,100
Whitman dice que si algo
es sagrado...
21
00:01:40,183 --> 00:01:42,018
...el cuerpo humano es sagrado.
22
00:01:42,102 --> 00:01:44,020
{\an8}Fascinante.
23
00:01:45,688 --> 00:01:50,193
Felicidades, niños. Sobrevivieron
a otro Martes de Tacos.
24
00:01:50,276 --> 00:01:51,945
{\an8}A guardarlo hasta la semana próxima.
25
00:01:52,028 --> 00:01:53,154
{\an8}VEGETALES FRESCOS
26
00:01:53,238 --> 00:01:54,823
¿No se pudren?
27
00:01:54,906 --> 00:01:57,951
{\an8}No. Están modificados genéticamente
para mantenerse frescos.
28
00:01:58,034 --> 00:02:00,537
{\an8}No preguntes cuán vieja
es la gelatina.
29
00:02:00,620 --> 00:02:02,789
EPISODIO FINAL DE M*A*S*H
OLIMPIADAS DE ATLANTA
30
00:02:04,082 --> 00:02:08,837
{\an8}Según Exagerador.org, más de la mitad
de los vegetales vendidos en el país...
31
00:02:08,920 --> 00:02:10,046
EXAGERADOR.org
32
00:02:10,130 --> 00:02:13,258
{\an8}...son organismos modificados
genéticamente, con efectos...
33
00:02:13,341 --> 00:02:14,843
{\an8}...desconocidos.
34
00:02:16,136 --> 00:02:19,389
{\an8}Mamá, me hiciste deslizar de más.
35
00:02:19,472 --> 00:02:20,598
CHOQUE DE PAYASOS
36
00:02:20,682 --> 00:02:23,726
La tarjeta de crédito de tus padres
cargó 20 dólares.
37
00:02:25,270 --> 00:02:26,688
Debo llegar a la iglesia.
38
00:02:26,771 --> 00:02:29,858
Helen Alegría publicará la planilla
de voluntarios de primavera.
39
00:02:29,941 --> 00:02:32,861
En cinco minutos, cada buena tarea
quedará asignada.
40
00:02:33,570 --> 00:02:34,946
{\an8}Rayos.
41
00:02:36,573 --> 00:02:39,367
{\an8}Jasper Beardley. Nunca llegarás
a tiempo.
42
00:03:05,351 --> 00:03:06,853
¿Qué diablos es esta cosa?
43
00:03:06,936 --> 00:03:08,438
HOY: INSCRIPCIÓN DE VOLUNTARIOS
44
00:03:08,521 --> 00:03:09,647
{\an8}BOLETINES DE IGLESIA
45
00:03:09,731 --> 00:03:14,527
{\an8}Venta de pasteles, tomada. Soplar
velas. Calmar bebés, apoyo al coro.
46
00:03:14,611 --> 00:03:15,904
{\an8}Todo tomado.
47
00:03:15,987 --> 00:03:18,656
{\an8}-Solo queda...
-Asesoría de abstinencia adolescente.
48
00:03:18,740 --> 00:03:20,783
{\an8}Pasas los juramentos
de abstinencia y ves...
49
00:03:20,867 --> 00:03:23,036
{\an8}...que los chicos firmen
sus John Han-pitidos.
50
00:03:23,119 --> 00:03:24,704
{\an8}JURAMENTO DE ABSTINENCIA
51
00:03:24,787 --> 00:03:27,874
Pero, Ned, decir no, es tarea tuya.
52
00:03:27,957 --> 00:03:31,085
{\an8}No este mes.
Edna nos puso en una clase de tango.
53
00:03:31,169 --> 00:03:34,130
{\an8}Solo así podía yo
evitar la cata de vinos.
54
00:03:34,214 --> 00:03:36,466
{\an8}Mira, no me siento cómoda...
55
00:03:36,549 --> 00:03:40,678
{\an8}...para hablar de S-E-X-O
con N-I-Ñ-O-S.
56
00:03:40,762 --> 00:03:42,305
Cuiden su lenguaje.
57
00:03:42,388 --> 00:03:46,184
{\an8}Diles que Dios quiere que ignoren
todo lo que en su cuerpo...
58
00:03:46,267 --> 00:03:47,685
{\an8}...Dios provoca.
59
00:03:47,769 --> 00:03:49,687
Hicimos el juramento.
60
00:03:49,771 --> 00:03:52,106
{\an8}No tendremos sexo hasta casarnos.
61
00:03:52,190 --> 00:03:54,317
Entre nosotros.
62
00:03:55,902 --> 00:03:58,571
{\an8}Sus clases de saltos
están dando frutos.
63
00:03:58,655 --> 00:04:00,073
{\an8}POCOS DÍAS DESPUÉS...
64
00:04:00,156 --> 00:04:01,324
{\an8}Hola. Hola.
65
00:04:01,407 --> 00:04:03,117
{\an8}Soy... Soy Marge Simpson.
66
00:04:03,201 --> 00:04:05,286
{\an8}Y vine a hablar de...
67
00:04:05,370 --> 00:04:07,914
Algo maravilloso y hermoso.
68
00:04:07,997 --> 00:04:09,999
Hablando de cosas hermosas...
69
00:04:10,083 --> 00:04:12,001
...méteme la lengua, nena.
70
00:04:15,505 --> 00:04:18,216
REUNIÓN URGENTE DE PADRES
ORG. MODIFICADOS GENÉTICAMENTE
71
00:04:18,299 --> 00:04:19,842
¿BENEFICIOSOS O ULTRA
CATASTRÓFICOS?
72
00:04:19,926 --> 00:04:22,345
¿Cuántos vinieron por las galletas
gratis?
73
00:04:22,428 --> 00:04:24,681
Porque ya no las tenemos.
74
00:04:25,848 --> 00:04:29,686
Uno de nuestros alumnos más
brillantes y entrometidos convocó...
75
00:04:29,769 --> 00:04:32,021
...reunión urgente para debatir
el menú. ¿Lisa?
76
00:04:32,105 --> 00:04:35,400
La cafetería sirve GMOs.
77
00:04:35,483 --> 00:04:38,194
Organismos modificados genéticamente.
78
00:04:38,278 --> 00:04:42,198
Para explorar más a fondo el tema,
pasaré el primer video...
79
00:04:42,282 --> 00:04:44,450
...que apareció en mi explorador
cuando escribí...
80
00:04:44,534 --> 00:04:47,328
..."GMO" más "peligro" más "signo
de interrogación".
81
00:04:47,412 --> 00:04:49,372
Eso, eso.
82
00:04:49,455 --> 00:04:51,958
{\an8}Comida apocalíptica, ESTUDIO
DE WOLF PRODUCTION
83
00:04:52,041 --> 00:04:54,711
Si algo aman los científicos
es el dinero.
84
00:04:54,794 --> 00:04:56,421
Dinero, dinero.
85
00:04:56,504 --> 00:04:59,549
Verdad sobre los científicos
desde la época de las cavernas.
86
00:04:59,632 --> 00:05:02,677
No es necesario remontarse antes
de los Mayas...
87
00:05:02,760 --> 00:05:06,556
...que cruzaron plantas y animales
en un experimento impío...
88
00:05:06,639 --> 00:05:10,810
...en lo que ahora es un hotel que cobra
30 dólares la noche de estacionamiento.
89
00:05:10,893 --> 00:05:12,937
Al llegar allí, te atrapan.
90
00:05:14,480 --> 00:05:17,942
Los Mayas no se escucharon
a sí mismos.
91
00:05:18,026 --> 00:05:20,403
Aun hoy día, jugamos
con nuestro destino...
92
00:05:20,486 --> 00:05:25,325
...al usar retrovirus para crear
los supuestos "súper alimentos".
93
00:05:25,408 --> 00:05:27,327
¿Estamos destinados a repetir
un hecho...
94
00:05:27,410 --> 00:05:29,829
...que destruyó toda vida humana?
95
00:05:29,912 --> 00:05:31,039
{\an8}ZANAHORIAS BEBÉ
96
00:05:31,122 --> 00:05:33,875
{\an8}La respuesta está en su boca.
97
00:05:33,958 --> 00:05:36,377
{\an8}Comentarios
¡Dieron pesadillas a mi hijo!
98
00:05:37,003 --> 00:05:40,214
Ese video pareció algo
poco científico.
99
00:05:40,298 --> 00:05:44,052
Mi nombre es Jenny McCarthy,
y yo apoyo esta diatriba.
100
00:05:44,135 --> 00:05:46,304
Dios mío. Es peor de lo que pensé.
101
00:05:46,387 --> 00:05:49,223
Todos esperen aquí mientras investigo
en serio.
102
00:05:49,307 --> 00:05:51,476
Nadie forme ninguna opinión
en mi ausencia.
103
00:05:51,559 --> 00:05:53,686
Date prisa. No tenemos mente propia.
104
00:05:56,064 --> 00:06:01,235
Digo que no prohibamos los GMOs
categóricamente.
105
00:06:01,319 --> 00:06:02,403
¿Qué?
106
00:06:02,487 --> 00:06:05,907
Los GMOs son resistentes a pestes,
enfermedades y sequías.
107
00:06:05,990 --> 00:06:10,244
Es posible que los GMOs puedan
poner fin al hambre mundial.
108
00:06:10,328 --> 00:06:14,082
Digo que metamos estos GMOs
a nuestros hijos, pronto.
109
00:06:14,165 --> 00:06:16,084
Ya me adelanté.
110
00:06:18,044 --> 00:06:20,963
COMEDOR MODIFICADO GENÉTICAMENTE
CORTESÍA DE CORPORACIÓN MONSARNO
111
00:06:21,047 --> 00:06:23,716
Estoy comiendo la comida
del futuro.
112
00:06:23,800 --> 00:06:26,636
¿Qué es amor?
113
00:06:27,470 --> 00:06:31,265
Lisa, quiero agradecerte por calmar
a estos monos terrestres.
114
00:06:31,349 --> 00:06:34,977
Queremos que nos visites en familia
en el campus de Monsarno.
115
00:06:35,061 --> 00:06:36,312
Oh, campus.
116
00:06:36,396 --> 00:06:39,440
¿Tienen una estatua del fundador
para ponerle un sombrero gracioso?
117
00:06:41,317 --> 00:06:42,485
Vamos, vamos.
118
00:06:46,155 --> 00:06:50,576
Simpson, intentamos cambiar el mundo
de a una molécula a la vez.
119
00:06:50,660 --> 00:06:52,578
Parece que eso llevará tiempo.
120
00:06:52,662 --> 00:06:53,955
Tiene razón.
121
00:06:54,038 --> 00:06:57,333
Todos, tres moléculas por vez.
122
00:06:57,417 --> 00:06:59,460
¡Tiene que ser broma!
123
00:06:59,544 --> 00:07:03,089
Llegaré tarde a casa, cariño.
Sí, ahora tres moléculas.
124
00:07:03,172 --> 00:07:07,677
Es lindo ver que una corporación
haga buen trabajo y piense en la gente.
125
00:07:07,760 --> 00:07:10,721
Sí, Lisa, finalmente apartamos
la tonta idea...
126
00:07:10,805 --> 00:07:13,015
...de que nuestra compañía
es malvada.
127
00:07:13,099 --> 00:07:14,976
Saluden al científico principal.
128
00:07:15,059 --> 00:07:17,937
CIENTÍFICO
PRINCIPAL
129
00:07:18,020 --> 00:07:19,522
{\an8}JEFE CIENTÍFICO
BOB TERWILLIGER
130
00:07:19,605 --> 00:07:21,357
-¡Bob Patiño!
-Dr. Bob Patiño.
131
00:07:21,441 --> 00:07:23,109
¿Doctor real o doctorado?
132
00:07:23,192 --> 00:07:24,318
Doctorado.
133
00:07:27,530 --> 00:07:32,160
Bien. Los dejaré con Bob
encerrados aquí para reconectarse.
134
00:07:32,785 --> 00:07:33,953
Simpson...
135
00:07:34,036 --> 00:07:36,706
...no hay necesidad de alarma.
136
00:07:39,292 --> 00:07:41,461
Eso no es para que lo chupes.
137
00:07:41,544 --> 00:07:43,254
Ahora, ¿en qué estaba?
138
00:07:43,337 --> 00:07:47,592
Cierto, tranquilos. Sigo atado
a la Penitenciaría de Springfield.
139
00:07:47,675 --> 00:07:49,552
{\an8}PROPIEDAD DE LA
PENITENCIARÍA DE SPRINGFIELD
140
00:07:50,303 --> 00:07:52,972
Esto se pone aburrido. Mátanos
o dinos cómo llegaste aquí.
141
00:07:53,055 --> 00:07:54,474
Muy bien.
142
00:07:55,892 --> 00:08:01,689
{\an8}La sandez de los chistes de las
matrículas me iban enloqueciendo.
143
00:08:01,772 --> 00:08:06,110
Y cuando Monsarno pidió voluntarios
para experimentos, me ofrecí.
144
00:08:06,194 --> 00:08:07,570
ACÉPTENME
145
00:08:08,446 --> 00:08:12,325
NO ESPEREN PORQUE
ESTOY ENLOQUECIENDO
146
00:08:14,952 --> 00:08:16,078
LES DIJE
147
00:08:16,162 --> 00:08:20,666
Debía ver que los experimentos
no fueran dolorosos para los monos.
148
00:08:26,797 --> 00:08:29,926
No sé qué hacemos aquí.
Sigamos luego de comer.
149
00:08:38,893 --> 00:08:40,019
VOLTIOS VS. AGONÍA
150
00:08:40,102 --> 00:08:41,646
MONOS SALVADOS
VS. NEURONAS PERDIDAS
151
00:08:41,729 --> 00:08:44,106
INVESTIGACIÓN FINANCIADA POR
MIKE NESMITH Y MICKEY DOLENZ
152
00:08:44,190 --> 00:08:46,484
Escribí mis resultados y pasé
de sujeto a científico.
153
00:08:46,567 --> 00:08:49,237
Mírenme. Soy Bob Patiño.
154
00:08:49,320 --> 00:08:50,488
¡Bob Patiño!
155
00:08:50,571 --> 00:08:52,281
Niño tonto. Es ácido fosfórico.
156
00:08:53,658 --> 00:08:57,203
Un sorbo te haría un hoyo en el
estómago grande como dólar de plata.
157
00:08:58,663 --> 00:09:02,208
El halcón moteado me acusa,
se queja de mi charla.
158
00:09:02,291 --> 00:09:06,170
También soy indomable,
también soy intraducible.
159
00:09:06,254 --> 00:09:08,756
Walt Whitman, Hojas de Hierba.
160
00:09:08,839 --> 00:09:13,219
Muy bien, Lisa, siempre fuiste
el único pétalo de rosa...
161
00:09:13,302 --> 00:09:16,973
...que flota sobre la fosa séptica
que son los Simpson.
162
00:09:17,056 --> 00:09:18,849
-Bueno.
-Eso es malvado.
163
00:09:20,184 --> 00:09:25,189
El científico debe volver al trabajo.
El maíz se volvió consciente de sí.
164
00:09:25,273 --> 00:09:26,440
¿POR QUÉ?
165
00:09:26,524 --> 00:09:28,818
Espere. ¿Por qué no me visitan
de nuevo?
166
00:09:28,901 --> 00:09:31,737
Dejen que les muestre. Intento
mejorar el mundo.
167
00:09:31,821 --> 00:09:33,906
Lisa, podemos conversar
de Walt Whitman.
168
00:09:33,990 --> 00:09:38,160
Homero, te gustarían las ardillas
sobrealimentadas del campus.
169
00:09:38,244 --> 00:09:41,789
¿"Sobrealimentadas"?
No conozco esa palabra.
170
00:09:49,171 --> 00:09:50,506
HOJAS DE HIERBA
WALT WHITMAN
171
00:09:50,590 --> 00:09:53,884
Visítame, Lisa. Podemos hablar
de poesía, bellas artes...
172
00:09:53,968 --> 00:09:56,095
...y si debemos, de jazz.
173
00:09:56,178 --> 00:09:58,848
Mamá, ¿puedo visitar a Bob Patiño?
174
00:09:58,931 --> 00:10:02,226
¿Por qué querrías hacer eso?
Intentó matarnos.
175
00:10:02,310 --> 00:10:04,270
Intentó matarte. A ti.
176
00:10:04,353 --> 00:10:08,399
Y me niego a que una mente que piensa
tanto como yo sea considerada mala.
177
00:10:08,482 --> 00:10:12,153
¿No crees que las partes que
no son malas son un poco...
178
00:10:12,236 --> 00:10:13,487
...pretenciosas?
179
00:10:13,571 --> 00:10:16,073
Totalmente.
Hablamos de Lisa, ¿no?
180
00:10:16,157 --> 00:10:18,159
-Cállate.
-Cállate tú.
181
00:10:18,242 --> 00:10:21,078
Esto es el pináculo
de la conversación aquí.
182
00:10:21,162 --> 00:10:25,708
Bueno, te llevaré. Hay una clase genial
de psicología a la que fui.
183
00:10:26,167 --> 00:10:28,836
Es un seminario de acoso sexual.
184
00:10:28,919 --> 00:10:31,005
No importa. Iré a ver si apruebo.
185
00:10:31,088 --> 00:10:33,174
{\an8}HOY TALLER DE ABSTINENCIA
DI SÍ A NADA
186
00:10:34,550 --> 00:10:37,094
¿Desahogándote con manualidades,
Marge?
187
00:10:37,178 --> 00:10:40,139
No. No me rendiré para llegarles
a esos chicos...
188
00:10:40,222 --> 00:10:42,308
...y quizá tenga
un arma secreta.
189
00:10:43,017 --> 00:10:45,728
-¿Títeres?
-Tal vez.
190
00:10:45,811 --> 00:10:48,606
Bueno, no tenemos
esos títeres en esta iglesia...
191
00:10:48,689 --> 00:10:50,941
...desde que arrestaron
al reverendo Brogan.
192
00:10:51,025 --> 00:10:54,111
Pero supongo que ya pasó
bastante tiempo.
193
00:10:54,195 --> 00:10:57,698
Y por eso, Nancy No es la chica
más popular de Promesaville.
194
00:10:57,782 --> 00:10:59,575
TIEMPOS LENTOS
EN SECUNDARIA PROMESAVILLE
195
00:11:00,034 --> 00:11:02,912
Prefiero las ideas modernas
de Yolanda Sí.
196
00:11:02,995 --> 00:11:07,166
Y creo que yo lo intentaré
con Mabel Quizá.
197
00:11:08,626 --> 00:11:11,879
Estoy tan cansada de sus risitas.
198
00:11:13,047 --> 00:11:14,965
Es el perro Cacho Cachondo.
199
00:11:15,049 --> 00:11:18,219
Nancy sabe cómo mantenerlos lejos.
200
00:11:19,470 --> 00:11:21,222
Rayos. Se trabaron.
201
00:11:29,605 --> 00:11:32,817
¿Puedo llevarme una de esas títeres?
202
00:11:32,900 --> 00:11:34,110
No le haré nada.
203
00:11:36,987 --> 00:11:39,657
Dices tomate modificado
Digo tomato modificado
204
00:11:39,740 --> 00:11:41,117
GENES LAVADOS AL ÁCIDO
205
00:11:41,200 --> 00:11:43,869
Digo papa de ingeniería
Dices patata de ingeniería
206
00:11:43,953 --> 00:11:45,579
-Papa
-Patata
207
00:11:45,663 --> 00:11:47,289
-Tomate
-Tomato
208
00:11:47,373 --> 00:11:50,418
-Dividamos ADN
-Dividamos ADN
209
00:11:51,711 --> 00:11:54,213
{\an8}JUGO DE POMATO
210
00:11:56,590 --> 00:12:00,302
Es mi primera risa no malvada
en años.
211
00:12:00,386 --> 00:12:03,431
Bob, debo saber una cosa.
212
00:12:03,514 --> 00:12:05,349
¿Estás tramando una venganza?
213
00:12:05,433 --> 00:12:08,227
Ya no tramo la venganza.
214
00:12:08,310 --> 00:12:10,396
Es como el amor. Si pasa, pasa.
215
00:12:10,479 --> 00:12:12,398
Ahora, ¿qué tal esos malvaviscos?
216
00:12:15,985 --> 00:12:18,988
Papá, ya te comiste todas
las barras de chocolate.
217
00:12:19,071 --> 00:12:21,866
Por eso debo tragar rápido
los malvaviscos.
218
00:12:23,242 --> 00:12:24,368
{\an8}Twitter Digest
219
00:12:24,452 --> 00:12:26,912
{\an8}Me gusta cómo redujeron
de 140 personajes...
220
00:12:26,996 --> 00:12:29,415
{\an8}...a una cantidad más manejable
de 20.
221
00:12:29,498 --> 00:12:31,876
Otro seminario mañana.
222
00:12:31,959 --> 00:12:34,920
Desearía conectarme
con esos adolescentes...
223
00:12:35,004 --> 00:12:37,173
...pues parece
que nunca tendremos uno.
224
00:12:37,256 --> 00:12:41,051
Marge. Los adolescentes
no pueden controlar sus impulsos.
225
00:12:41,135 --> 00:12:44,346
Por eso nunca hubo
un presidente adolescente.
226
00:12:44,430 --> 00:12:46,766
¿Dices que pierdo mi tiempo?
227
00:12:46,849 --> 00:12:49,894
No. Yo digo que pierdes
el tiempo de todos.
228
00:12:49,977 --> 00:12:53,063
Pero algo de la iglesia,
queda sobreentendido.
229
00:12:53,147 --> 00:12:57,151
Quizá deba darle un mejor
ejemplo a esos chicos. Buenas noches.
230
00:12:58,319 --> 00:13:00,237
Cierra los ojos. Brillan demasiado.
231
00:13:00,321 --> 00:13:01,655
Lo siento.
232
00:13:03,282 --> 00:13:06,786
Chicos, hoy tenemos un invitado
muy especial.
233
00:13:06,869 --> 00:13:08,954
Mi esposo.
234
00:13:09,038 --> 00:13:12,666
Traje a Homero para demostrar
que podemos, y pudimos...
235
00:13:12,750 --> 00:13:15,461
...abstenernos dos días enteros.
236
00:13:15,544 --> 00:13:17,797
¿Dos días? ¿Es todo?
237
00:13:17,880 --> 00:13:19,757
O sea que hace tres días...
238
00:13:19,840 --> 00:13:23,135
...ustedes dos hicieron
la bestia de dos espaldas.
239
00:13:23,219 --> 00:13:27,306
Mocosos, si no pueden manejar
la imagen de nosotros desnudos...
240
00:13:27,389 --> 00:13:30,142
...en el tierno acto de un a-oo-ga...
241
00:13:30,226 --> 00:13:33,521
...nunca debieron venir
al sótano de este sagrado lugar.
242
00:13:34,355 --> 00:13:35,898
La está tocando.
243
00:13:35,981 --> 00:13:38,025
Prácticamente, lo están
haciendo aquí.
244
00:13:43,823 --> 00:13:47,910
Firmaré el juramento. Solo quite
sus nalgas gordas de mi cabeza.
245
00:13:47,993 --> 00:13:49,161
Jamás.
246
00:13:49,245 --> 00:13:51,705
MUSEO METROPOLITANO DE ARTE
QUE ROBAMOS A GRECIA
247
00:13:52,623 --> 00:13:55,501
Muy bien, Bob.
Creaste 5000 patentes...
248
00:13:55,584 --> 00:13:57,753
...por eso, una hora de libertad.
249
00:13:57,837 --> 00:14:00,464
Pero recuerda, observaremos
cada movimiento tuyo...
250
00:14:00,548 --> 00:14:02,508
...con estas docentes
desarmadas.
251
00:14:02,591 --> 00:14:05,427
Ese bloque necesitará boleto propio.
252
00:14:05,511 --> 00:14:07,263
Tengo membrecía familiar.
253
00:14:07,346 --> 00:14:09,974
Si es su hijo, béselo.
254
00:14:15,437 --> 00:14:16,605
¿Y ahora qué?
255
00:14:16,689 --> 00:14:20,609
¿Proto-cubistas? ¿Puntillistas?
¿O el supuesto arte de Tommy y Daly?
256
00:14:20,693 --> 00:14:22,695
EL ARTE DE TOMMY Y DALY
AGOTADO
257
00:14:22,778 --> 00:14:25,281
Me gustan los Impresionistas.
258
00:14:25,364 --> 00:14:27,783
Las pandillas del mundo del arte.
259
00:14:27,867 --> 00:14:29,285
Pero por ti, Lisa...
260
00:14:29,368 --> 00:14:32,288
...enfrentaré el Renoir a sangre fría.
261
00:14:32,371 --> 00:14:33,497
{\an8}MÓVIL DE CALDER
262
00:14:33,581 --> 00:14:37,126
{\an8}Tibio. Frío. Tibio. Frío. Frío.
263
00:14:37,209 --> 00:14:40,004
Eso es usar tus 300 000 dólares.
264
00:14:47,928 --> 00:14:50,514
¡Al móvil de Calder!
265
00:14:50,598 --> 00:14:53,434
Bob, me salvaste.
266
00:14:53,517 --> 00:14:56,520
¿De dónde sacaste fuerzas?
La obra de Calder de este periodo...
267
00:14:56,604 --> 00:15:00,190
...usaba pesado metal
pintado para parecer liviano.
268
00:15:00,274 --> 00:15:02,234
-Bien dicho.
-Gracias.
269
00:15:02,318 --> 00:15:03,694
Responde la pregunta.
270
00:15:03,777 --> 00:15:06,488
Bueno, hay algo
que debería haberte dicho.
271
00:15:06,572 --> 00:15:08,365
Se me ocurrió que si puedo...
272
00:15:08,449 --> 00:15:10,993
...modificar genéticamente
frutas y vegetales...
273
00:15:11,076 --> 00:15:13,579
¿Por qué no modificarme?
274
00:15:13,662 --> 00:15:16,332
¿Te estuviste cambiando el ADN?
275
00:15:16,415 --> 00:15:20,252
Primero solo un péptido aquí y allí.
276
00:15:20,336 --> 00:15:23,672
Zanahoria para mi presbicia,
toro Brahman para la fuerza...
277
00:15:23,756 --> 00:15:26,592
...y un toque de maíz
para reflejos en mi pelo.
278
00:15:26,675 --> 00:15:28,886
¿Y cuán fuerte eres?
279
00:15:34,975 --> 00:15:36,310
Estatuillas.
280
00:15:36,393 --> 00:15:39,521
Estatuillas de porcelana.
281
00:15:40,147 --> 00:15:42,608
Ahora, ¿qué tal esos impresionistas?
282
00:15:47,154 --> 00:15:49,448
Cantamos Gershwin juntos.
283
00:15:49,531 --> 00:15:52,493
Bueno, rapsodia en boo-hoo.
284
00:15:52,576 --> 00:15:54,703
¿Sabes por qué vinimos hoy
al museo?
285
00:15:54,787 --> 00:15:58,374
Creí que porque era día
de llevar bolso.
286
00:15:58,457 --> 00:16:01,877
Bueno, en parte sí.
Pero en mayor parte fue eso.
287
00:16:01,961 --> 00:16:03,128
GENES DE GENIOS
288
00:16:03,212 --> 00:16:06,048
Columna de Washington.
Cejas de Einstein.
289
00:16:06,131 --> 00:16:09,593
{\an8}Tenacidad de Florence Nightingale.
Deberé recortar su fibra moral.
290
00:16:10,344 --> 00:16:13,222
¿Tomarás el ADN
de estas figuras históricas...
291
00:16:13,305 --> 00:16:15,057
...y lo agregarás al tuyo?
292
00:16:15,140 --> 00:16:17,685
Seré el maníaco
más sabio y fuerte...
293
00:16:17,768 --> 00:16:21,522
...¡que haya brindado las bendiciones
de la dictadura al mundo!
294
00:16:22,690 --> 00:16:24,483
Se acabó, Bob.
295
00:16:24,566 --> 00:16:26,944
Devuelve la lanza al Homo erectus.
296
00:16:27,695 --> 00:16:29,279
{\an8}Homo erectus.
297
00:16:29,363 --> 00:16:31,699
{\an8}¿Dónde estuvo esa palabra
toda mi vida?
298
00:16:31,782 --> 00:16:33,909
Bart, prometí no hacerte daño.
299
00:16:33,993 --> 00:16:35,411
¿Hiciste eso por mí?
300
00:16:35,494 --> 00:16:37,329
Más por mamá, pero sí.
301
00:16:37,413 --> 00:16:41,333
Pero debes saber que tengo ADN
de Ophiocordyceps unilateralis...
302
00:16:41,417 --> 00:16:46,213
...más conocido
como "hormiga hongo zombi".
303
00:16:47,047 --> 00:16:50,759
¿Y eso nos asusta por...?
304
00:16:50,843 --> 00:16:52,886
Digo que podría enloquecer...
305
00:16:52,970 --> 00:16:55,180
...con furia asesina
con mínima provocación.
306
00:16:55,264 --> 00:16:58,434
¿Me sacaría una foto con mi familia?
307
00:16:59,184 --> 00:17:01,311
¿Sacaría otra por seguridad?
308
00:17:02,354 --> 00:17:04,314
Creo que cerré los ojos.
309
00:17:06,275 --> 00:17:08,318
¿Y una con la cámara
de mi esposo?
310
00:17:08,402 --> 00:17:11,572
Son todas feas porque usted
está en ellas.
311
00:17:13,157 --> 00:17:16,326
Pruebe el Praxiteles de Atenas.
312
00:17:26,211 --> 00:17:28,630
Jefe, denunciaron disturbios
en el Met.
313
00:17:28,714 --> 00:17:30,174
Hay problemas más graves, Lou.
314
00:17:30,257 --> 00:17:33,927
Adolescentes cachondos que deberían
estar teniendo sexo malo...
315
00:17:34,011 --> 00:17:37,973
...y en su lugar, alguien los hizo
jurar abstinencia, parece.
316
00:17:38,057 --> 00:17:39,892
DESPÓSITO DE TÍTERES
317
00:17:39,975 --> 00:17:43,479
No entiendo. Hay tabús de sexo
prematrimonial en Medio Oriente.
318
00:17:43,562 --> 00:17:45,773
Y no ves a toda esa gente violenta.
319
00:17:49,568 --> 00:17:51,111
No escaparás de mí.
320
00:17:51,195 --> 00:17:53,614
Tengo muslos de saltamontes...
321
00:17:53,697 --> 00:17:56,909
...y el sonar de una ballena asesina.
322
00:18:12,257 --> 00:18:16,804
Bob, no puedes matarnos sin cantar
un poco, ¿verdad?
323
00:18:16,887 --> 00:18:20,641
¿Una canción? Si algo no tenía
que perfeccionar genéticamente...
324
00:18:20,724 --> 00:18:21,767
...es su voz.
325
00:18:28,232 --> 00:18:31,777
¿Cómo te atreves a torturar
a mis hijos con Mozart?
326
00:18:32,444 --> 00:18:33,904
¿Conoce a Mozart?
327
00:18:33,987 --> 00:18:36,115
Llamo Mozart a toda la música.
328
00:18:36,198 --> 00:18:37,866
Venimos a detenerte...
329
00:18:37,950 --> 00:18:40,911
...con la ayuda de la clase
de abstinencia adolescente.
330
00:18:40,994 --> 00:18:44,248
Si derrotan a este demente,
los liberaré de su juramento...
331
00:18:44,331 --> 00:18:47,251
...y les enseñaré otras formas
divertidas de no embarazarse.
332
00:18:47,334 --> 00:18:49,419
Creo que ya podría estar embarazada.
333
00:18:49,503 --> 00:18:50,838
Bueno, esa es una.
334
00:18:58,846 --> 00:19:01,348
Mandíbula de pitón, trágalo.
335
00:19:01,974 --> 00:19:05,352
No quiero morir en la boca
de un viejo.
336
00:19:06,353 --> 00:19:08,730
Bob, ¿podrías verte?
337
00:19:09,898 --> 00:19:11,024
Por citar a Whitman.
338
00:19:11,108 --> 00:19:14,611
Esto es lo que debes hacer. Amar
la tierra, el sol y los animales.
339
00:19:14,695 --> 00:19:17,906
Despreciar las riquezas
Defender al tonto y al loco.
340
00:19:20,534 --> 00:19:21,660
¿A quién engaño?
341
00:19:21,743 --> 00:19:23,954
Mi única salida es la final.
342
00:19:24,037 --> 00:19:25,372
¿Qué? No.
343
00:19:25,455 --> 00:19:26,874
Adiós, Simpson.
344
00:19:26,957 --> 00:19:29,084
Y Lisa, cuando seas mayor...
345
00:19:29,168 --> 00:19:32,296
...escribe una novela autobiográfica
que deje como basura al resto.
346
00:19:32,379 --> 00:19:33,630
¿Cuán disimulada?
347
00:19:33,714 --> 00:19:35,799
Levemente.
348
00:19:45,809 --> 00:19:46,935
No te preocupes.
349
00:19:47,019 --> 00:19:50,689
Tu amigo siempre será parte
de nuestra agua potable.
350
00:19:58,822 --> 00:20:00,532
Cierto.
351
00:20:00,616 --> 00:20:02,826
Me puse branquias.
352
00:20:15,964 --> 00:20:19,051
Te dije, el único baile que me gusta
es el country.
353
00:20:19,134 --> 00:20:22,638
Oye, te dejé pagar esas clases
de saltos de los niños.
354
00:20:22,721 --> 00:20:23,847
Está bien.
355
00:20:35,025 --> 00:20:36,818
Ned.
356
00:20:40,656 --> 00:20:43,450
De veras extraño esa risa.
357
00:20:44,701 --> 00:20:46,620
También la extraño a ella.
358
00:21:38,839 --> 00:21:39,840
Traducción:
Viviana Cilurzo