1 00:00:03,420 --> 00:00:06,256 LOS SIMPSON 2 00:00:24,858 --> 00:00:27,777 Neptuno, octavo planeta a partir del sol. 3 00:00:27,861 --> 00:00:32,157 Un actual misterio, esperamos tener fotos del Voyager 2 en 1989. 4 00:00:32,240 --> 00:00:34,868 DÍA DE PELÍCULA - LA MAESTRA PUEDE PARECER ESTAR DURMIENDO 5 00:00:34,951 --> 00:00:36,327 Las tenemos. 6 00:00:36,411 --> 00:00:37,829 Son mi foto de escritorio. 7 00:00:37,912 --> 00:00:41,666 Con el plan de clase que preparé pude haber cubierto mejor el tema. 8 00:00:41,750 --> 00:00:43,752 SISTEMA SOLAR PLAN DE CLASE DE LISA SIMPSON 9 00:00:45,462 --> 00:00:46,921 {\an8}PEGAR 10 00:00:47,005 --> 00:00:48,131 ¿Srta. Hoover? 11 00:00:48,631 --> 00:00:50,091 Es martes, Lisa. 12 00:00:50,175 --> 00:00:51,384 Martes de Tacos. 13 00:00:56,264 --> 00:01:01,770 ¡Martes de tacos! ¡Martes de tacos! 14 00:01:02,937 --> 00:01:06,024 Martes de tacos. 15 00:01:07,484 --> 00:01:11,571 Oh, no. Estoy a punto de volverme otra estadística de trapeadores. 16 00:01:14,949 --> 00:01:18,203 {\an8}Solo hay lugar para uno de nosotros, Ethel. 17 00:01:31,841 --> 00:01:34,177 CAFETERÍA 18 00:01:34,260 --> 00:01:35,595 {\an8}HOJAS DE HIERBA WALT WHITMAN 19 00:01:35,678 --> 00:01:37,430 {\an8}Bart, es tu sexto taco. 20 00:01:37,514 --> 00:01:40,100 Whitman dice que si algo es sagrado... 21 00:01:40,183 --> 00:01:42,018 ...el cuerpo humano es sagrado. 22 00:01:42,102 --> 00:01:44,020 {\an8}Fascinante. 23 00:01:45,688 --> 00:01:50,193 Felicidades, niños. Sobrevivieron a otro Martes de Tacos. 24 00:01:50,276 --> 00:01:51,945 {\an8}A guardarlo hasta la semana próxima. 25 00:01:52,028 --> 00:01:53,154 {\an8}VEGETALES FRESCOS 26 00:01:53,238 --> 00:01:54,823 ¿No se pudren? 27 00:01:54,906 --> 00:01:57,951 {\an8}No. Están modificados genéticamente para mantenerse frescos. 28 00:01:58,034 --> 00:02:00,537 {\an8}No preguntes cuán vieja es la gelatina. 29 00:02:00,620 --> 00:02:02,789 EPISODIO FINAL DE M*A*S*H OLIMPIADAS DE ATLANTA 30 00:02:04,082 --> 00:02:08,837 {\an8}Según Exagerador.org, más de la mitad de los vegetales vendidos en el país... 31 00:02:08,920 --> 00:02:10,046 EXAGERADOR.org 32 00:02:10,130 --> 00:02:13,258 {\an8}...son organismos modificados genéticamente, con efectos... 33 00:02:13,341 --> 00:02:14,843 {\an8}...desconocidos. 34 00:02:16,136 --> 00:02:19,389 {\an8}Mamá, me hiciste deslizar de más. 35 00:02:19,472 --> 00:02:20,598 CHOQUE DE PAYASOS 36 00:02:20,682 --> 00:02:23,726 La tarjeta de crédito de tus padres cargó 20 dólares. 37 00:02:25,270 --> 00:02:26,688 Debo llegar a la iglesia. 38 00:02:26,771 --> 00:02:29,858 Helen Alegría publicará la planilla de voluntarios de primavera. 39 00:02:29,941 --> 00:02:32,861 En cinco minutos, cada buena tarea quedará asignada. 40 00:02:33,570 --> 00:02:34,946 {\an8}Rayos. 41 00:02:36,573 --> 00:02:39,367 {\an8}Jasper Beardley. Nunca llegarás a tiempo. 42 00:03:05,351 --> 00:03:06,853 ¿Qué diablos es esta cosa? 43 00:03:06,936 --> 00:03:08,438 HOY: INSCRIPCIÓN DE VOLUNTARIOS 44 00:03:08,521 --> 00:03:09,647 {\an8}BOLETINES DE IGLESIA 45 00:03:09,731 --> 00:03:14,527 {\an8}Venta de pasteles, tomada. Soplar velas. Calmar bebés, apoyo al coro. 46 00:03:14,611 --> 00:03:15,904 {\an8}Todo tomado. 47 00:03:15,987 --> 00:03:18,656 {\an8}-Solo queda... -Asesoría de abstinencia adolescente. 48 00:03:18,740 --> 00:03:20,783 {\an8}Pasas los juramentos de abstinencia y ves... 49 00:03:20,867 --> 00:03:23,036 {\an8}...que los chicos firmen sus John Han-pitidos. 50 00:03:23,119 --> 00:03:24,704 {\an8}JURAMENTO DE ABSTINENCIA 51 00:03:24,787 --> 00:03:27,874 Pero, Ned, decir no, es tarea tuya. 52 00:03:27,957 --> 00:03:31,085 {\an8}No este mes. Edna nos puso en una clase de tango. 53 00:03:31,169 --> 00:03:34,130 {\an8}Solo así podía yo evitar la cata de vinos. 54 00:03:34,214 --> 00:03:36,466 {\an8}Mira, no me siento cómoda... 55 00:03:36,549 --> 00:03:40,678 {\an8}...para hablar de S-E-X-O con N-I-Ñ-O-S. 56 00:03:40,762 --> 00:03:42,305 Cuiden su lenguaje. 57 00:03:42,388 --> 00:03:46,184 {\an8}Diles que Dios quiere que ignoren todo lo que en su cuerpo... 58 00:03:46,267 --> 00:03:47,685 {\an8}...Dios provoca. 59 00:03:47,769 --> 00:03:49,687 Hicimos el juramento. 60 00:03:49,771 --> 00:03:52,106 {\an8}No tendremos sexo hasta casarnos. 61 00:03:52,190 --> 00:03:54,317 Entre nosotros. 62 00:03:55,902 --> 00:03:58,571 {\an8}Sus clases de saltos están dando frutos. 63 00:03:58,655 --> 00:04:00,073 {\an8}POCOS DÍAS DESPUÉS... 64 00:04:00,156 --> 00:04:01,324 {\an8}Hola. Hola. 65 00:04:01,407 --> 00:04:03,117 {\an8}Soy... Soy Marge Simpson. 66 00:04:03,201 --> 00:04:05,286 {\an8}Y vine a hablar de... 67 00:04:05,370 --> 00:04:07,914 Algo maravilloso y hermoso. 68 00:04:07,997 --> 00:04:09,999 Hablando de cosas hermosas... 69 00:04:10,083 --> 00:04:12,001 ...méteme la lengua, nena. 70 00:04:15,505 --> 00:04:18,216 REUNIÓN URGENTE DE PADRES ORG. MODIFICADOS GENÉTICAMENTE 71 00:04:18,299 --> 00:04:19,842 ¿BENEFICIOSOS O ULTRA CATASTRÓFICOS? 72 00:04:19,926 --> 00:04:22,345 ¿Cuántos vinieron por las galletas gratis? 73 00:04:22,428 --> 00:04:24,681 Porque ya no las tenemos. 74 00:04:25,848 --> 00:04:29,686 Uno de nuestros alumnos más brillantes y entrometidos convocó... 75 00:04:29,769 --> 00:04:32,021 ...reunión urgente para debatir el menú. ¿Lisa? 76 00:04:32,105 --> 00:04:35,400 La cafetería sirve GMOs. 77 00:04:35,483 --> 00:04:38,194 Organismos modificados genéticamente. 78 00:04:38,278 --> 00:04:42,198 Para explorar más a fondo el tema, pasaré el primer video... 79 00:04:42,282 --> 00:04:44,450 ...que apareció en mi explorador cuando escribí... 80 00:04:44,534 --> 00:04:47,328 ..."GMO" más "peligro" más "signo de interrogación". 81 00:04:47,412 --> 00:04:49,372 Eso, eso. 82 00:04:49,455 --> 00:04:51,958 {\an8}Comida apocalíptica, ESTUDIO DE WOLF PRODUCTION 83 00:04:52,041 --> 00:04:54,711 Si algo aman los científicos es el dinero. 84 00:04:54,794 --> 00:04:56,421 Dinero, dinero. 85 00:04:56,504 --> 00:04:59,549 Verdad sobre los científicos desde la época de las cavernas. 86 00:04:59,632 --> 00:05:02,677 No es necesario remontarse antes de los Mayas... 87 00:05:02,760 --> 00:05:06,556 ...que cruzaron plantas y animales en un experimento impío... 88 00:05:06,639 --> 00:05:10,810 ...en lo que ahora es un hotel que cobra 30 dólares la noche de estacionamiento. 89 00:05:10,893 --> 00:05:12,937 Al llegar allí, te atrapan. 90 00:05:14,480 --> 00:05:17,942 Los Mayas no se escucharon a sí mismos. 91 00:05:18,026 --> 00:05:20,403 Aun hoy día, jugamos con nuestro destino... 92 00:05:20,486 --> 00:05:25,325 ...al usar retrovirus para crear los supuestos "súper alimentos". 93 00:05:25,408 --> 00:05:27,327 ¿Estamos destinados a repetir un hecho... 94 00:05:27,410 --> 00:05:29,829 ...que destruyó toda vida humana? 95 00:05:29,912 --> 00:05:31,039 {\an8}ZANAHORIAS BEBÉ 96 00:05:31,122 --> 00:05:33,875 {\an8}La respuesta está en su boca. 97 00:05:33,958 --> 00:05:36,377 {\an8}Comentarios ¡Dieron pesadillas a mi hijo! 98 00:05:37,003 --> 00:05:40,214 Ese video pareció algo poco científico. 99 00:05:40,298 --> 00:05:44,052 Mi nombre es Jenny McCarthy, y yo apoyo esta diatriba. 100 00:05:44,135 --> 00:05:46,304 Dios mío. Es peor de lo que pensé. 101 00:05:46,387 --> 00:05:49,223 Todos esperen aquí mientras investigo en serio. 102 00:05:49,307 --> 00:05:51,476 Nadie forme ninguna opinión en mi ausencia. 103 00:05:51,559 --> 00:05:53,686 Date prisa. No tenemos mente propia. 104 00:05:56,064 --> 00:06:01,235 Digo que no prohibamos los GMOs categóricamente. 105 00:06:01,319 --> 00:06:02,403 ¿Qué? 106 00:06:02,487 --> 00:06:05,907 Los GMOs son resistentes a pestes, enfermedades y sequías. 107 00:06:05,990 --> 00:06:10,244 Es posible que los GMOs puedan poner fin al hambre mundial. 108 00:06:10,328 --> 00:06:14,082 Digo que metamos estos GMOs a nuestros hijos, pronto. 109 00:06:14,165 --> 00:06:16,084 Ya me adelanté. 110 00:06:18,044 --> 00:06:20,963 COMEDOR MODIFICADO GENÉTICAMENTE CORTESÍA DE CORPORACIÓN MONSARNO 111 00:06:21,047 --> 00:06:23,716 Estoy comiendo la comida del futuro. 112 00:06:23,800 --> 00:06:26,636 ¿Qué es amor? 113 00:06:27,470 --> 00:06:31,265 Lisa, quiero agradecerte por calmar a estos monos terrestres. 114 00:06:31,349 --> 00:06:34,977 Queremos que nos visites en familia en el campus de Monsarno. 115 00:06:35,061 --> 00:06:36,312 Oh, campus. 116 00:06:36,396 --> 00:06:39,440 ¿Tienen una estatua del fundador para ponerle un sombrero gracioso? 117 00:06:41,317 --> 00:06:42,485 Vamos, vamos. 118 00:06:46,155 --> 00:06:50,576 Simpson, intentamos cambiar el mundo de a una molécula a la vez. 119 00:06:50,660 --> 00:06:52,578 Parece que eso llevará tiempo. 120 00:06:52,662 --> 00:06:53,955 Tiene razón. 121 00:06:54,038 --> 00:06:57,333 Todos, tres moléculas por vez. 122 00:06:57,417 --> 00:06:59,460 ¡Tiene que ser broma! 123 00:06:59,544 --> 00:07:03,089 Llegaré tarde a casa, cariño. Sí, ahora tres moléculas. 124 00:07:03,172 --> 00:07:07,677 Es lindo ver que una corporación haga buen trabajo y piense en la gente. 125 00:07:07,760 --> 00:07:10,721 Sí, Lisa, finalmente apartamos la tonta idea... 126 00:07:10,805 --> 00:07:13,015 ...de que nuestra compañía es malvada. 127 00:07:13,099 --> 00:07:14,976 Saluden al científico principal. 128 00:07:15,059 --> 00:07:17,937 CIENTÍFICO PRINCIPAL 129 00:07:18,020 --> 00:07:19,522 {\an8}JEFE CIENTÍFICO BOB TERWILLIGER 130 00:07:19,605 --> 00:07:21,357 -¡Bob Patiño! -Dr. Bob Patiño. 131 00:07:21,441 --> 00:07:23,109 ¿Doctor real o doctorado? 132 00:07:23,192 --> 00:07:24,318 Doctorado. 133 00:07:27,530 --> 00:07:32,160 Bien. Los dejaré con Bob encerrados aquí para reconectarse. 134 00:07:32,785 --> 00:07:33,953 Simpson... 135 00:07:34,036 --> 00:07:36,706 ...no hay necesidad de alarma. 136 00:07:39,292 --> 00:07:41,461 Eso no es para que lo chupes. 137 00:07:41,544 --> 00:07:43,254 Ahora, ¿en qué estaba? 138 00:07:43,337 --> 00:07:47,592 Cierto, tranquilos. Sigo atado a la Penitenciaría de Springfield. 139 00:07:47,675 --> 00:07:49,552 {\an8}PROPIEDAD DE LA PENITENCIARÍA DE SPRINGFIELD 140 00:07:50,303 --> 00:07:52,972 Esto se pone aburrido. Mátanos o dinos cómo llegaste aquí. 141 00:07:53,055 --> 00:07:54,474 Muy bien. 142 00:07:55,892 --> 00:08:01,689 {\an8}La sandez de los chistes de las matrículas me iban enloqueciendo. 143 00:08:01,772 --> 00:08:06,110 Y cuando Monsarno pidió voluntarios para experimentos, me ofrecí. 144 00:08:06,194 --> 00:08:07,570 ACÉPTENME 145 00:08:08,446 --> 00:08:12,325 NO ESPEREN PORQUE ESTOY ENLOQUECIENDO 146 00:08:14,952 --> 00:08:16,078 LES DIJE 147 00:08:16,162 --> 00:08:20,666 Debía ver que los experimentos no fueran dolorosos para los monos. 148 00:08:26,797 --> 00:08:29,926 No sé qué hacemos aquí. Sigamos luego de comer. 149 00:08:38,893 --> 00:08:40,019 VOLTIOS VS. AGONÍA 150 00:08:40,102 --> 00:08:41,646 MONOS SALVADOS VS. NEURONAS PERDIDAS 151 00:08:41,729 --> 00:08:44,106 INVESTIGACIÓN FINANCIADA POR MIKE NESMITH Y MICKEY DOLENZ 152 00:08:44,190 --> 00:08:46,484 Escribí mis resultados y pasé de sujeto a científico. 153 00:08:46,567 --> 00:08:49,237 Mírenme. Soy Bob Patiño. 154 00:08:49,320 --> 00:08:50,488 ¡Bob Patiño! 155 00:08:50,571 --> 00:08:52,281 Niño tonto. Es ácido fosfórico. 156 00:08:53,658 --> 00:08:57,203 Un sorbo te haría un hoyo en el estómago grande como dólar de plata. 157 00:08:58,663 --> 00:09:02,208 El halcón moteado me acusa, se queja de mi charla. 158 00:09:02,291 --> 00:09:06,170 También soy indomable, también soy intraducible. 159 00:09:06,254 --> 00:09:08,756 Walt Whitman, Hojas de Hierba. 160 00:09:08,839 --> 00:09:13,219 Muy bien, Lisa, siempre fuiste el único pétalo de rosa... 161 00:09:13,302 --> 00:09:16,973 ...que flota sobre la fosa séptica que son los Simpson. 162 00:09:17,056 --> 00:09:18,849 -Bueno. -Eso es malvado. 163 00:09:20,184 --> 00:09:25,189 El científico debe volver al trabajo. El maíz se volvió consciente de sí. 164 00:09:25,273 --> 00:09:26,440 ¿POR QUÉ? 165 00:09:26,524 --> 00:09:28,818 Espere. ¿Por qué no me visitan de nuevo? 166 00:09:28,901 --> 00:09:31,737 Dejen que les muestre. Intento mejorar el mundo. 167 00:09:31,821 --> 00:09:33,906 Lisa, podemos conversar de Walt Whitman. 168 00:09:33,990 --> 00:09:38,160 Homero, te gustarían las ardillas sobrealimentadas del campus. 169 00:09:38,244 --> 00:09:41,789 ¿"Sobrealimentadas"? No conozco esa palabra. 170 00:09:49,171 --> 00:09:50,506 HOJAS DE HIERBA WALT WHITMAN 171 00:09:50,590 --> 00:09:53,884 Visítame, Lisa. Podemos hablar de poesía, bellas artes... 172 00:09:53,968 --> 00:09:56,095 ...y si debemos, de jazz. 173 00:09:56,178 --> 00:09:58,848 Mamá, ¿puedo visitar a Bob Patiño? 174 00:09:58,931 --> 00:10:02,226 ¿Por qué querrías hacer eso? Intentó matarnos. 175 00:10:02,310 --> 00:10:04,270 Intentó matarte. A ti. 176 00:10:04,353 --> 00:10:08,399 Y me niego a que una mente que piensa tanto como yo sea considerada mala. 177 00:10:08,482 --> 00:10:12,153 ¿No crees que las partes que no son malas son un poco... 178 00:10:12,236 --> 00:10:13,487 ...pretenciosas? 179 00:10:13,571 --> 00:10:16,073 Totalmente. Hablamos de Lisa, ¿no? 180 00:10:16,157 --> 00:10:18,159 -Cállate. -Cállate tú. 181 00:10:18,242 --> 00:10:21,078 Esto es el pináculo de la conversación aquí. 182 00:10:21,162 --> 00:10:25,708 Bueno, te llevaré. Hay una clase genial de psicología a la que fui. 183 00:10:26,167 --> 00:10:28,836 Es un seminario de acoso sexual. 184 00:10:28,919 --> 00:10:31,005 No importa. Iré a ver si apruebo. 185 00:10:31,088 --> 00:10:33,174 {\an8}HOY TALLER DE ABSTINENCIA DI SÍ A NADA 186 00:10:34,550 --> 00:10:37,094 ¿Desahogándote con manualidades, Marge? 187 00:10:37,178 --> 00:10:40,139 No. No me rendiré para llegarles a esos chicos... 188 00:10:40,222 --> 00:10:42,308 ...y quizá tenga un arma secreta. 189 00:10:43,017 --> 00:10:45,728 -¿Títeres? -Tal vez. 190 00:10:45,811 --> 00:10:48,606 Bueno, no tenemos esos títeres en esta iglesia... 191 00:10:48,689 --> 00:10:50,941 ...desde que arrestaron al reverendo Brogan. 192 00:10:51,025 --> 00:10:54,111 Pero supongo que ya pasó bastante tiempo. 193 00:10:54,195 --> 00:10:57,698 Y por eso, Nancy No es la chica más popular de Promesaville. 194 00:10:57,782 --> 00:10:59,575 TIEMPOS LENTOS EN SECUNDARIA PROMESAVILLE 195 00:11:00,034 --> 00:11:02,912 Prefiero las ideas modernas de Yolanda Sí. 196 00:11:02,995 --> 00:11:07,166 Y creo que yo lo intentaré con Mabel Quizá. 197 00:11:08,626 --> 00:11:11,879 Estoy tan cansada de sus risitas. 198 00:11:13,047 --> 00:11:14,965 Es el perro Cacho Cachondo. 199 00:11:15,049 --> 00:11:18,219 Nancy sabe cómo mantenerlos lejos. 200 00:11:19,470 --> 00:11:21,222 Rayos. Se trabaron. 201 00:11:29,605 --> 00:11:32,817 ¿Puedo llevarme una de esas títeres? 202 00:11:32,900 --> 00:11:34,110 No le haré nada. 203 00:11:36,987 --> 00:11:39,657 Dices tomate modificado Digo tomato modificado 204 00:11:39,740 --> 00:11:41,117 GENES LAVADOS AL ÁCIDO 205 00:11:41,200 --> 00:11:43,869 Digo papa de ingeniería Dices patata de ingeniería 206 00:11:43,953 --> 00:11:45,579 -Papa -Patata 207 00:11:45,663 --> 00:11:47,289 -Tomate -Tomato 208 00:11:47,373 --> 00:11:50,418 -Dividamos ADN -Dividamos ADN 209 00:11:51,711 --> 00:11:54,213 {\an8}JUGO DE POMATO 210 00:11:56,590 --> 00:12:00,302 Es mi primera risa no malvada en años. 211 00:12:00,386 --> 00:12:03,431 Bob, debo saber una cosa. 212 00:12:03,514 --> 00:12:05,349 ¿Estás tramando una venganza? 213 00:12:05,433 --> 00:12:08,227 Ya no tramo la venganza. 214 00:12:08,310 --> 00:12:10,396 Es como el amor. Si pasa, pasa. 215 00:12:10,479 --> 00:12:12,398 Ahora, ¿qué tal esos malvaviscos? 216 00:12:15,985 --> 00:12:18,988 Papá, ya te comiste todas las barras de chocolate. 217 00:12:19,071 --> 00:12:21,866 Por eso debo tragar rápido los malvaviscos. 218 00:12:23,242 --> 00:12:24,368 {\an8}Twitter Digest 219 00:12:24,452 --> 00:12:26,912 {\an8}Me gusta cómo redujeron de 140 personajes... 220 00:12:26,996 --> 00:12:29,415 {\an8}...a una cantidad más manejable de 20. 221 00:12:29,498 --> 00:12:31,876 Otro seminario mañana. 222 00:12:31,959 --> 00:12:34,920 Desearía conectarme con esos adolescentes... 223 00:12:35,004 --> 00:12:37,173 ...pues parece que nunca tendremos uno. 224 00:12:37,256 --> 00:12:41,051 Marge. Los adolescentes no pueden controlar sus impulsos. 225 00:12:41,135 --> 00:12:44,346 Por eso nunca hubo un presidente adolescente. 226 00:12:44,430 --> 00:12:46,766 ¿Dices que pierdo mi tiempo? 227 00:12:46,849 --> 00:12:49,894 No. Yo digo que pierdes el tiempo de todos. 228 00:12:49,977 --> 00:12:53,063 Pero algo de la iglesia, queda sobreentendido. 229 00:12:53,147 --> 00:12:57,151 Quizá deba darle un mejor ejemplo a esos chicos. Buenas noches. 230 00:12:58,319 --> 00:13:00,237 Cierra los ojos. Brillan demasiado. 231 00:13:00,321 --> 00:13:01,655 Lo siento. 232 00:13:03,282 --> 00:13:06,786 Chicos, hoy tenemos un invitado muy especial. 233 00:13:06,869 --> 00:13:08,954 Mi esposo. 234 00:13:09,038 --> 00:13:12,666 Traje a Homero para demostrar que podemos, y pudimos... 235 00:13:12,750 --> 00:13:15,461 ...abstenernos dos días enteros. 236 00:13:15,544 --> 00:13:17,797 ¿Dos días? ¿Es todo? 237 00:13:17,880 --> 00:13:19,757 O sea que hace tres días... 238 00:13:19,840 --> 00:13:23,135 ...ustedes dos hicieron la bestia de dos espaldas. 239 00:13:23,219 --> 00:13:27,306 Mocosos, si no pueden manejar la imagen de nosotros desnudos... 240 00:13:27,389 --> 00:13:30,142 ...en el tierno acto de un a-oo-ga... 241 00:13:30,226 --> 00:13:33,521 ...nunca debieron venir al sótano de este sagrado lugar. 242 00:13:34,355 --> 00:13:35,898 La está tocando. 243 00:13:35,981 --> 00:13:38,025 Prácticamente, lo están haciendo aquí. 244 00:13:43,823 --> 00:13:47,910 Firmaré el juramento. Solo quite sus nalgas gordas de mi cabeza. 245 00:13:47,993 --> 00:13:49,161 Jamás. 246 00:13:49,245 --> 00:13:51,705 MUSEO METROPOLITANO DE ARTE QUE ROBAMOS A GRECIA 247 00:13:52,623 --> 00:13:55,501 Muy bien, Bob. Creaste 5000 patentes... 248 00:13:55,584 --> 00:13:57,753 ...por eso, una hora de libertad. 249 00:13:57,837 --> 00:14:00,464 Pero recuerda, observaremos cada movimiento tuyo... 250 00:14:00,548 --> 00:14:02,508 ...con estas docentes desarmadas. 251 00:14:02,591 --> 00:14:05,427 Ese bloque necesitará boleto propio. 252 00:14:05,511 --> 00:14:07,263 Tengo membrecía familiar. 253 00:14:07,346 --> 00:14:09,974 Si es su hijo, béselo. 254 00:14:15,437 --> 00:14:16,605 ¿Y ahora qué? 255 00:14:16,689 --> 00:14:20,609 ¿Proto-cubistas? ¿Puntillistas? ¿O el supuesto arte de Tommy y Daly? 256 00:14:20,693 --> 00:14:22,695 EL ARTE DE TOMMY Y DALY AGOTADO 257 00:14:22,778 --> 00:14:25,281 Me gustan los Impresionistas. 258 00:14:25,364 --> 00:14:27,783 Las pandillas del mundo del arte. 259 00:14:27,867 --> 00:14:29,285 Pero por ti, Lisa... 260 00:14:29,368 --> 00:14:32,288 ...enfrentaré el Renoir a sangre fría. 261 00:14:32,371 --> 00:14:33,497 {\an8}MÓVIL DE CALDER 262 00:14:33,581 --> 00:14:37,126 {\an8}Tibio. Frío. Tibio. Frío. Frío. 263 00:14:37,209 --> 00:14:40,004 Eso es usar tus 300 000 dólares. 264 00:14:47,928 --> 00:14:50,514 ¡Al móvil de Calder! 265 00:14:50,598 --> 00:14:53,434 Bob, me salvaste. 266 00:14:53,517 --> 00:14:56,520 ¿De dónde sacaste fuerzas? La obra de Calder de este periodo... 267 00:14:56,604 --> 00:15:00,190 ...usaba pesado metal pintado para parecer liviano. 268 00:15:00,274 --> 00:15:02,234 -Bien dicho. -Gracias. 269 00:15:02,318 --> 00:15:03,694 Responde la pregunta. 270 00:15:03,777 --> 00:15:06,488 Bueno, hay algo que debería haberte dicho. 271 00:15:06,572 --> 00:15:08,365 Se me ocurrió que si puedo... 272 00:15:08,449 --> 00:15:10,993 ...modificar genéticamente frutas y vegetales... 273 00:15:11,076 --> 00:15:13,579 ¿Por qué no modificarme? 274 00:15:13,662 --> 00:15:16,332 ¿Te estuviste cambiando el ADN? 275 00:15:16,415 --> 00:15:20,252 Primero solo un péptido aquí y allí. 276 00:15:20,336 --> 00:15:23,672 Zanahoria para mi presbicia, toro Brahman para la fuerza... 277 00:15:23,756 --> 00:15:26,592 ...y un toque de maíz para reflejos en mi pelo. 278 00:15:26,675 --> 00:15:28,886 ¿Y cuán fuerte eres? 279 00:15:34,975 --> 00:15:36,310 Estatuillas. 280 00:15:36,393 --> 00:15:39,521 Estatuillas de porcelana. 281 00:15:40,147 --> 00:15:42,608 Ahora, ¿qué tal esos impresionistas? 282 00:15:47,154 --> 00:15:49,448 Cantamos Gershwin juntos. 283 00:15:49,531 --> 00:15:52,493 Bueno, rapsodia en boo-hoo. 284 00:15:52,576 --> 00:15:54,703 ¿Sabes por qué vinimos hoy al museo? 285 00:15:54,787 --> 00:15:58,374 Creí que porque era día de llevar bolso. 286 00:15:58,457 --> 00:16:01,877 Bueno, en parte sí. Pero en mayor parte fue eso. 287 00:16:01,961 --> 00:16:03,128 GENES DE GENIOS 288 00:16:03,212 --> 00:16:06,048 Columna de Washington. Cejas de Einstein. 289 00:16:06,131 --> 00:16:09,593 {\an8}Tenacidad de Florence Nightingale. Deberé recortar su fibra moral. 290 00:16:10,344 --> 00:16:13,222 ¿Tomarás el ADN de estas figuras históricas... 291 00:16:13,305 --> 00:16:15,057 ...y lo agregarás al tuyo? 292 00:16:15,140 --> 00:16:17,685 Seré el maníaco más sabio y fuerte... 293 00:16:17,768 --> 00:16:21,522 ...¡que haya brindado las bendiciones de la dictadura al mundo! 294 00:16:22,690 --> 00:16:24,483 Se acabó, Bob. 295 00:16:24,566 --> 00:16:26,944 Devuelve la lanza al Homo erectus. 296 00:16:27,695 --> 00:16:29,279 {\an8}Homo erectus. 297 00:16:29,363 --> 00:16:31,699 {\an8}¿Dónde estuvo esa palabra toda mi vida? 298 00:16:31,782 --> 00:16:33,909 Bart, prometí no hacerte daño. 299 00:16:33,993 --> 00:16:35,411 ¿Hiciste eso por mí? 300 00:16:35,494 --> 00:16:37,329 Más por mamá, pero sí. 301 00:16:37,413 --> 00:16:41,333 Pero debes saber que tengo ADN de Ophiocordyceps unilateralis... 302 00:16:41,417 --> 00:16:46,213 ...más conocido como "hormiga hongo zombi". 303 00:16:47,047 --> 00:16:50,759 ¿Y eso nos asusta por...? 304 00:16:50,843 --> 00:16:52,886 Digo que podría enloquecer... 305 00:16:52,970 --> 00:16:55,180 ...con furia asesina con mínima provocación. 306 00:16:55,264 --> 00:16:58,434 ¿Me sacaría una foto con mi familia? 307 00:16:59,184 --> 00:17:01,311 ¿Sacaría otra por seguridad? 308 00:17:02,354 --> 00:17:04,314 Creo que cerré los ojos. 309 00:17:06,275 --> 00:17:08,318 ¿Y una con la cámara de mi esposo? 310 00:17:08,402 --> 00:17:11,572 Son todas feas porque usted está en ellas. 311 00:17:13,157 --> 00:17:16,326 Pruebe el Praxiteles de Atenas. 312 00:17:26,211 --> 00:17:28,630 Jefe, denunciaron disturbios en el Met. 313 00:17:28,714 --> 00:17:30,174 Hay problemas más graves, Lou. 314 00:17:30,257 --> 00:17:33,927 Adolescentes cachondos que deberían estar teniendo sexo malo... 315 00:17:34,011 --> 00:17:37,973 ...y en su lugar, alguien los hizo jurar abstinencia, parece. 316 00:17:38,057 --> 00:17:39,892 DESPÓSITO DE TÍTERES 317 00:17:39,975 --> 00:17:43,479 No entiendo. Hay tabús de sexo prematrimonial en Medio Oriente. 318 00:17:43,562 --> 00:17:45,773 Y no ves a toda esa gente violenta. 319 00:17:49,568 --> 00:17:51,111 No escaparás de mí. 320 00:17:51,195 --> 00:17:53,614 Tengo muslos de saltamontes... 321 00:17:53,697 --> 00:17:56,909 ...y el sonar de una ballena asesina. 322 00:18:12,257 --> 00:18:16,804 Bob, no puedes matarnos sin cantar un poco, ¿verdad? 323 00:18:16,887 --> 00:18:20,641 ¿Una canción? Si algo no tenía que perfeccionar genéticamente... 324 00:18:20,724 --> 00:18:21,767 ...es su voz. 325 00:18:28,232 --> 00:18:31,777 ¿Cómo te atreves a torturar a mis hijos con Mozart? 326 00:18:32,444 --> 00:18:33,904 ¿Conoce a Mozart? 327 00:18:33,987 --> 00:18:36,115 Llamo Mozart a toda la música. 328 00:18:36,198 --> 00:18:37,866 Venimos a detenerte... 329 00:18:37,950 --> 00:18:40,911 ...con la ayuda de la clase de abstinencia adolescente. 330 00:18:40,994 --> 00:18:44,248 Si derrotan a este demente, los liberaré de su juramento... 331 00:18:44,331 --> 00:18:47,251 ...y les enseñaré otras formas divertidas de no embarazarse. 332 00:18:47,334 --> 00:18:49,419 Creo que ya podría estar embarazada. 333 00:18:49,503 --> 00:18:50,838 Bueno, esa es una. 334 00:18:58,846 --> 00:19:01,348 Mandíbula de pitón, trágalo. 335 00:19:01,974 --> 00:19:05,352 No quiero morir en la boca de un viejo. 336 00:19:06,353 --> 00:19:08,730 Bob, ¿podrías verte? 337 00:19:09,898 --> 00:19:11,024 Por citar a Whitman. 338 00:19:11,108 --> 00:19:14,611 Esto es lo que debes hacer. Amar la tierra, el sol y los animales. 339 00:19:14,695 --> 00:19:17,906 Despreciar las riquezas Defender al tonto y al loco. 340 00:19:20,534 --> 00:19:21,660 ¿A quién engaño? 341 00:19:21,743 --> 00:19:23,954 Mi única salida es la final. 342 00:19:24,037 --> 00:19:25,372 ¿Qué? No. 343 00:19:25,455 --> 00:19:26,874 Adiós, Simpson. 344 00:19:26,957 --> 00:19:29,084 Y Lisa, cuando seas mayor... 345 00:19:29,168 --> 00:19:32,296 ...escribe una novela autobiográfica que deje como basura al resto. 346 00:19:32,379 --> 00:19:33,630 ¿Cuán disimulada? 347 00:19:33,714 --> 00:19:35,799 Levemente. 348 00:19:45,809 --> 00:19:46,935 No te preocupes. 349 00:19:47,019 --> 00:19:50,689 Tu amigo siempre será parte de nuestra agua potable. 350 00:19:58,822 --> 00:20:00,532 Cierto. 351 00:20:00,616 --> 00:20:02,826 Me puse branquias. 352 00:20:15,964 --> 00:20:19,051 Te dije, el único baile que me gusta es el country. 353 00:20:19,134 --> 00:20:22,638 Oye, te dejé pagar esas clases de saltos de los niños. 354 00:20:22,721 --> 00:20:23,847 Está bien. 355 00:20:35,025 --> 00:20:36,818 Ned. 356 00:20:40,656 --> 00:20:43,450 De veras extraño esa risa. 357 00:20:44,701 --> 00:20:46,620 También la extraño a ella. 358 00:21:38,839 --> 00:21:39,840 Traducción: Viviana Cilurzo