1 00:00:03,420 --> 00:00:05,839 LES SIMPSON 2 00:00:06,339 --> 00:00:07,632 {\an8}BIENVENUE À LA CENTRALE NUCLÉAIRE DE SPRINGFIELD 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,761 UN ESPRIT NOBLE ENGRANDIT LE PLUS PETIT DES HOMMES 4 00:00:11,845 --> 00:00:12,971 GROS LARD DONUTS 5 00:00:14,389 --> 00:00:15,390 ÉCOLE PRIMAIRE DE SPRINGFIELD 6 00:00:15,849 --> 00:00:18,518 SI T’AS PAS DÉJÀ CASSÉ TON CADEAU DE NOËL, C’EST QUE T’AS PAS ESSAYÉ 7 00:01:19,496 --> 00:01:23,291 Dans le ciel de Zénithville, Radioactive Man monte la garde. 8 00:01:23,374 --> 00:01:24,417 Tout est calme, 9 00:01:24,501 --> 00:01:26,419 je vais aller en Chine prendre un casse-croûte. 10 00:01:26,503 --> 00:01:27,587 COMMISSAIRE SWEENY, AU SECOURS ! 11 00:01:27,670 --> 00:01:29,255 Un tweet aérien du Commissaire Sweeney ! 12 00:01:29,339 --> 00:01:33,259 {\an8}Voilà une mission pour arobase radioactiveman tiret bas 01 ! 13 00:01:35,720 --> 00:01:38,473 {\an8}Par tous les électrons ! Les quatre Carburants Fossiles ! 14 00:01:38,556 --> 00:01:40,266 Ce bon vieux Roi Charbon, 15 00:01:40,350 --> 00:01:42,060 Pétrole Rex, 16 00:01:42,143 --> 00:01:44,854 Briquette, la femme fatale... 17 00:01:46,231 --> 00:01:50,068 {\an8}et l'ennemi de l'eau potable, le Frackeur. 18 00:01:52,862 --> 00:01:56,658 {\an8}Cessez d'attaquer l'usine nucléaire. C'est l'énergie la plus sûre ! 19 00:01:56,741 --> 00:01:58,952 {\an8}Selon des études, je suis le meilleur espoir 20 00:01:59,035 --> 00:02:01,246 {\an8}pour l'indépendance énergétique du pays ! 21 00:02:01,329 --> 00:02:03,998 {\an8}Ces études ont été financées par l'industrie. 22 00:02:04,541 --> 00:02:05,834 Menteur ! 23 00:02:05,917 --> 00:02:07,836 {\an8}Saint Electron. J'ai besoin de renforts. 24 00:02:08,962 --> 00:02:11,881 J'appelle Citoyen Solaire et son acolyte Eolien. 25 00:02:11,965 --> 00:02:15,343 Tu verras, ils sont un peu raplaplas. 26 00:02:15,426 --> 00:02:17,387 {\an8}Il y a trop de nuages. 27 00:02:17,470 --> 00:02:20,431 {\an8}Personne n'aime le bruit que je fais. 28 00:02:24,602 --> 00:02:26,896 {\an8}Pétrole Rex, n'oublie pas que tu as été 29 00:02:26,980 --> 00:02:28,940 {\an8}le roi des savants environnementalistes, Rex Bernstein. 30 00:02:29,023 --> 00:02:32,360 {\an8}J'ai accompli mon destin. 31 00:02:41,202 --> 00:02:43,204 Je vais t'envoyer au charbon, Roi Charbon ! 32 00:02:58,303 --> 00:03:01,681 Demi-vie... Quart de vie... 33 00:03:01,764 --> 00:03:05,226 Huitième de vie... Adieu. 34 00:03:06,186 --> 00:03:09,063 {\an8}Fraxcellent ! 35 00:03:11,316 --> 00:03:13,776 {\an8}Ils ont tué Radioactive Man ? 36 00:03:13,860 --> 00:03:15,570 {\an8}Je m'y attendais pas. 37 00:03:16,404 --> 00:03:17,363 Adios, Caramba. 38 00:03:17,447 --> 00:03:18,406 LA MORT DE RADIOACTIVE MAN 39 00:03:18,489 --> 00:03:22,243 {\an8}Ils vont ressusciter Radioactive Man dans une édition hors de prix 40 00:03:22,327 --> 00:03:24,037 {\an8}et les fans débiles comme vous 41 00:03:24,120 --> 00:03:25,830 {\an8}feront la queue à minuit pour l'acheter. 42 00:03:25,914 --> 00:03:29,167 {\an8}Des fans débiles, oui. Mais déguisés ! 43 00:03:30,418 --> 00:03:31,669 {\an8}LE NOUVEAU RADIOACTIVE MAN À MINUIT 44 00:03:31,753 --> 00:03:35,590 {\an8}A minuit ? Mais à quel jour je vais l'écrire dans mon journal ? 45 00:03:35,673 --> 00:03:36,841 - Homer ? - Quoi ? 46 00:03:36,925 --> 00:03:39,219 Tu m'emmèneras acheter une BD mardi à minuit ? 47 00:03:39,302 --> 00:03:43,264 Et rater la fin de Jimmy Kemmel ? C'est là que ça devient intéressant. 48 00:03:43,348 --> 00:03:46,392 {\an8}T'as jamais regardé une émission de Jimmy Kimmel de ta vie. 49 00:03:46,476 --> 00:03:49,145 Si, après les Oscars, quand il nous y oblige. 50 00:03:57,153 --> 00:03:58,571 Silence ! 51 00:03:58,655 --> 00:04:01,407 {\an8}Votre attention, chers clients. 52 00:04:01,491 --> 00:04:05,245 {\an8}Vous allez pouvoir entrer pour acheter un exemplaire chacun. 53 00:04:05,328 --> 00:04:08,248 {\an8}Avalez vos chewing-gums, maintenant. 54 00:04:09,165 --> 00:04:11,501 {\an8}Monsieur le vendeur de BD, je peux entrer en premier ? 55 00:04:11,584 --> 00:04:14,504 {\an8}J'ai été choisi pour incarner Atomic Boy dans un film. 56 00:04:14,587 --> 00:04:16,256 Dis-le à Harlan Ellison. 57 00:04:16,339 --> 00:04:21,261 {\an8}Vous, les enfants privilégiés avec vos tablettes et vos portables, 58 00:04:21,344 --> 00:04:23,012 {\an8}ne reconnaîtriez pas une bonne fiction 59 00:04:23,096 --> 00:04:25,265 si votre iPod la lisait à vos fesses ! 60 00:04:25,348 --> 00:04:27,850 J'aurais aimé que quelqu'un vienne du futur 61 00:04:27,934 --> 00:04:29,811 pour m'éviter de vous parler. 62 00:04:29,894 --> 00:04:32,772 C'est mon idée. Tu m'as piqué mon idée ! 63 00:04:32,855 --> 00:04:33,940 Pardon. 64 00:04:34,023 --> 00:04:36,150 {\an8}TERRE 65 00:04:36,234 --> 00:04:37,694 {\an8}VULCAIN 66 00:04:37,777 --> 00:04:39,862 {\an8}KRYPTON SI CA EXISTAIT 67 00:04:39,946 --> 00:04:41,281 {\an8}BIZARRO-TERRE 68 00:04:44,284 --> 00:04:46,703 Vendeur de BD, quoi de neuf ? 69 00:04:46,786 --> 00:04:48,246 Tiens, tiens, voilà Milo. 70 00:04:48,329 --> 00:04:49,831 {\an8}PREMIERE APPARITION DANS MARIS ET LARMES 71 00:04:49,914 --> 00:04:51,708 {\an8}Le propriétaire de mon concurrent, Coolsville. 72 00:04:51,791 --> 00:04:53,960 Ou plutôt, PourlesDébiles ! 73 00:04:54,043 --> 00:04:56,921 T'as encaissé un max de cash, mon ami. 74 00:04:57,005 --> 00:04:59,799 En effet. Et toi, qu'as-tu fait de ta soirée ? 75 00:04:59,882 --> 00:05:03,011 Voyons voir. J'ai écrit une fan fiction sur la fin de Lost 76 00:05:03,094 --> 00:05:05,596 qui répond aussi à toutes les questions de Twin Peaks, 77 00:05:05,680 --> 00:05:08,474 j'ai reclassé mes Dr Who selon l'aspect de sa coiffure 78 00:05:08,558 --> 00:05:10,310 et je me suis aussi marié 79 00:05:10,393 --> 00:05:14,564 avec ma petite amie non imaginaire tolérant les BD, Fraise. 80 00:05:14,647 --> 00:05:17,817 Quand Milo parlera tout seul, il n'aura plus l'air d'un fou. 81 00:05:17,900 --> 00:05:20,445 Alors comme ça, Milo parle tout seul. 82 00:05:20,528 --> 00:05:22,989 Nous allons chérir cette information. 83 00:05:23,072 --> 00:05:26,159 Oh que oui. 84 00:05:26,242 --> 00:05:31,205 Si tu veux bien m'excuser, je vais partager cette BD avec mon épouse. 85 00:05:31,289 --> 00:05:33,624 Même la meilleure BD n'est qu'un tas de papier 86 00:05:33,708 --> 00:05:35,251 si on n'a personne avec qui la lire. 87 00:05:35,335 --> 00:05:37,170 Les ringards n'ont pas de rencards. 88 00:05:37,253 --> 00:05:38,713 De nos jours, si, mec. 89 00:05:38,796 --> 00:05:40,882 Au Comic-Con, il y a désormais 8 % de femmes ! 90 00:05:40,965 --> 00:05:42,008 Il t'a cassé ! 91 00:05:42,091 --> 00:05:44,635 Faux ! Archi-faux ! 92 00:05:45,053 --> 00:05:46,137 Ou pas ? 93 00:05:46,220 --> 00:05:50,141 Dépêche, je veux rentrer me glisser sous la couette avec ma chérie. 94 00:05:50,224 --> 00:05:52,643 Oh, c'est vrai. Vous avez une chérie, vous. 95 00:05:52,727 --> 00:05:54,854 Marge et moi, on s'entend trop bien. 96 00:05:54,937 --> 00:05:57,982 On est comme Stan Laurel et Oliver Hardy. 97 00:06:00,234 --> 00:06:04,781 {\an8}Punaise ! Porter ces mioches, ça me démonte le dos. 98 00:06:07,950 --> 00:06:09,994 - Et maintenant, chez Moe. - Regarde-le. 99 00:06:10,078 --> 00:06:11,788 Une famille, des amis... 100 00:06:11,871 --> 00:06:13,373 Et moi, qu'est-ce que j'ai ? 101 00:06:13,456 --> 00:06:15,792 Jimmy Olsen et le mangeur de matière. 102 00:06:16,918 --> 00:06:21,923 C'est mieux que dans mes souvenirs. Non, c'est horrible ! 103 00:06:22,507 --> 00:06:27,387 Ce qui ferait encore plus cliché, ce serait de chanter mes sentiments. 104 00:06:27,804 --> 00:06:29,222 C'est parti. 105 00:06:32,600 --> 00:06:38,398 J'ai toujours été ravi D'être un célibataire endurci 106 00:06:38,481 --> 00:06:44,153 Pas de Mary Jane ni de Lois Lane Avec qui m'envoyer en l'air 107 00:06:45,655 --> 00:06:52,078 On peut dire que j'étais Une chips un peu déformée 108 00:06:54,414 --> 00:07:00,837 J'ai des originaux dédicacés Par Siegel et Schuster 109 00:07:00,920 --> 00:07:06,759 Mais ils ne me satisfont pas Tout autant qu'autrefois 110 00:07:06,843 --> 00:07:08,010 COMICS ET CARTES DE BASEBALL 111 00:07:08,553 --> 00:07:11,681 C'est pas très important d'avoir la carte du Capitaine Anson 112 00:07:11,764 --> 00:07:14,684 Si tu passes la nuit A danser en caleçon 113 00:07:14,767 --> 00:07:18,020 Avec la silhouette en carton De Scarlett Johansson 114 00:07:18,104 --> 00:07:20,022 SI J’ÉTAIS LA VRAIE, JE TE CRACHERAIS DESSUS 115 00:07:21,649 --> 00:07:23,067 {\an8}JOUETS USAGÉS 116 00:07:23,151 --> 00:07:26,320 {\an8}J'ai toujours été solitaire 117 00:07:26,404 --> 00:07:29,198 {\an8}Mais je l'ai caché A la terre entière 118 00:07:29,282 --> 00:07:32,618 J'ai mis mon coeur dans un sachet 119 00:07:32,702 --> 00:07:39,709 Et puis... je l'ai aspiré 120 00:07:43,463 --> 00:07:46,632 Stan Lee ! Ou alors, c'est dans ma tête ? 121 00:07:46,716 --> 00:07:50,470 Je suis dans ta tête. Le vrai Stan Lee est là. 122 00:07:50,553 --> 00:07:52,346 Excelsior ! 123 00:07:53,556 --> 00:07:56,100 Ecoute, pour un vendeur de BD, 124 00:07:56,184 --> 00:07:58,811 tu es propre, aimable... Un bon parti. 125 00:07:59,979 --> 00:08:03,483 C'est maintenant qu'une occasion se présente. 126 00:08:07,695 --> 00:08:09,489 Ne la laisse pas filer. 127 00:08:09,572 --> 00:08:11,908 - Vous pouvez m'aider ? - Je ne peux qu'observer. 128 00:08:11,991 --> 00:08:14,035 Je ne peux pas intervenir. 129 00:08:15,077 --> 00:08:17,663 Le nouveau Radioactive Man numéro 1, s'il vous plaît. 130 00:08:18,372 --> 00:08:20,458 Allez, mon grand. File-lui un rencard. 131 00:08:20,541 --> 00:08:21,584 Vous intervenez. 132 00:08:21,667 --> 00:08:24,670 J'ai 90 ans, je fais ce que je veux. 133 00:08:28,549 --> 00:08:31,636 CARTES DE BASEBALL ET DONJON ANDROÏD 134 00:08:32,303 --> 00:08:33,638 Euh, bégaiement. 135 00:08:33,721 --> 00:08:36,265 Je peux vous inscrire à mon club de fidélité ? 136 00:08:36,349 --> 00:08:37,892 La ligue "Entre nous" ? 137 00:08:37,975 --> 00:08:41,646 Vous seriez le membre numéro 003. Je suis les deux premiers. 138 00:08:41,729 --> 00:08:45,149 Bien sûr. Je suis Kumiko Nakamura, d'Osaka. 139 00:08:45,233 --> 00:08:47,693 Je visite les villes les plus tristes 140 00:08:47,777 --> 00:08:50,238 pour mon manga autobiographique. 141 00:08:50,321 --> 00:08:51,405 TRISTE LIVRE HEUREUX 142 00:08:51,489 --> 00:08:55,493 Volume 6 : Springfield, terre de larmes enragées. 143 00:08:55,576 --> 00:08:56,577 Ca, c'est vous. 144 00:08:57,995 --> 00:09:00,748 L'homme aux yeux brillants et la barbe en zig-zag. 145 00:09:01,290 --> 00:09:04,210 - Vous m'avez déjà vu ? - Oui, par la vitrine. 146 00:09:04,293 --> 00:09:05,628 Mais vous ne me voyez pas. 147 00:09:05,711 --> 00:09:07,547 Vous regardez vers le bas avec dégoût 148 00:09:07,630 --> 00:09:08,965 ou vers le haut avec dédain. 149 00:09:09,048 --> 00:09:11,050 Vous avez une belle âme. 150 00:09:11,133 --> 00:09:14,345 Je vais dans l'arrière-boutique pour un inventaire. 151 00:09:14,428 --> 00:09:15,972 Elle me tolère ! 152 00:09:18,516 --> 00:09:21,060 C'est trop tôt pour vous offrir des fleurs dans la main de Hulk ? 153 00:09:21,143 --> 00:09:23,020 C'est le moment idéal. 154 00:09:27,608 --> 00:09:30,278 Bart, ton vendeur de BD est là. 155 00:09:30,361 --> 00:09:32,655 En fait, c'est vous que je viens voir. 156 00:09:32,738 --> 00:09:34,782 J'ai besoin de votre aide. 157 00:09:34,865 --> 00:09:36,867 Je vais avoir un rendez-vous. 158 00:09:36,951 --> 00:09:39,287 Et je n'ai rien qui se rapproche plus d'un père 159 00:09:39,370 --> 00:09:40,913 que ma poupée Obi-Wan. 160 00:09:40,997 --> 00:09:42,873 Et c'est un chevalier célibataire. 161 00:09:42,957 --> 00:09:44,709 - Alors... - Je vais vous aider. 162 00:09:44,792 --> 00:09:47,587 Tant que nos bides ne se touchent plus 163 00:09:47,670 --> 00:09:48,963 comme ils le font en ce moment. 164 00:09:51,716 --> 00:09:52,967 Pourquoi moi ? 165 00:09:53,050 --> 00:09:55,469 Parce que vous êtes le seul gros tas 166 00:09:55,553 --> 00:09:56,804 à s'être dégoté une femme canon. 167 00:09:58,556 --> 00:10:01,851 Entrez, je vais vous expliquer comment ça marche. 168 00:10:01,934 --> 00:10:05,146 Ca aiderait qu'elle ait une mère avec qui elle voudrait renouer. 169 00:10:06,856 --> 00:10:10,568 Dans cette tenue, aucune femme ne pourra vous résister. 170 00:10:10,651 --> 00:10:13,529 N'oubliez pas, ne soyez pas comme vous êtes au naturel 171 00:10:13,613 --> 00:10:15,615 et restez-le toute votre vie. 172 00:10:15,698 --> 00:10:19,577 Kumiko, je te présente mes amis, Homer et Marge Simpson. 173 00:10:19,660 --> 00:10:21,245 Ici, c'est une tradition 174 00:10:21,329 --> 00:10:23,581 d'emmener un couple âgé au premier rendez-vous. 175 00:10:23,664 --> 00:10:26,292 Ce n'est en aucun cas triste ou pathétique. 176 00:10:26,375 --> 00:10:28,669 On vous a déjà dit que vous ressemblez à l'homme 177 00:10:28,753 --> 00:10:30,421 sur la boîte de Mr Sparkle ? 178 00:10:35,760 --> 00:10:37,762 Au Japon, boire votre détergent 179 00:10:37,845 --> 00:10:39,597 est une méthode de suicide populaire. 180 00:10:41,515 --> 00:10:43,434 CHEZ CHUCK DUKEWAGON TOUTE LA BOUFFE AMÉRICAINE 181 00:10:45,770 --> 00:10:47,938 On a choisi le restaurant le plus cool de la ville 182 00:10:48,022 --> 00:10:49,315 en votre honneur. 183 00:10:49,398 --> 00:10:51,442 Mais les murs sont couverts d'ordures. 184 00:10:54,445 --> 00:10:56,197 Pas d'ordures, de culture américaine. 185 00:10:59,033 --> 00:11:02,036 Voilà d'autres objets américains repêchés dans l'marécage. 186 00:11:02,662 --> 00:11:06,957 Et voilà votre sélection de pelures de patates des 50 Etats. 187 00:11:07,041 --> 00:11:11,128 Wisconsin, au cheddar. Maryland, au crabe. 188 00:11:11,212 --> 00:11:14,256 C'est pas trié par ordre alphabétique ou géographique. 189 00:11:14,340 --> 00:11:15,883 C'est quoi, cette folie ? 190 00:11:15,966 --> 00:11:17,760 Monsieur, posez vos questions 191 00:11:17,843 --> 00:11:19,512 après l'énumération des 50 garnitures. 192 00:11:23,474 --> 00:11:26,352 Je ne peux pas cacher mon mépris. 193 00:11:26,435 --> 00:11:30,940 Ca ne me gêne pas. Si tu trouves ça stupide, dis-le. 194 00:11:31,023 --> 00:11:32,066 Vraiment ? 195 00:11:32,149 --> 00:11:34,235 Au Japon, personne ne dit ce qu'il pense. 196 00:11:34,318 --> 00:11:36,445 On sait que nos émissions sont humiliantes 197 00:11:36,529 --> 00:11:38,489 et nos terrains de base-ball trop exigus. 198 00:11:38,572 --> 00:11:40,825 Mais tout le monde se tait. 199 00:11:40,908 --> 00:11:42,910 Votre attention. 200 00:11:42,993 --> 00:11:46,414 Fallait y aller mollo sur le kitsch et tout miser sur la cuisine. 201 00:11:46,914 --> 00:11:49,583 Avec ce bol de sauce cherokee, 202 00:11:49,667 --> 00:11:53,045 je vous baptise médiocre, tout au plus. 203 00:11:54,046 --> 00:11:57,717 L'humour acerbe des nerds américains est le meilleur. 204 00:11:57,800 --> 00:12:00,386 Si on allait se promener et se moquer sous la pluie ? 205 00:12:00,469 --> 00:12:03,931 Je suis amoureux ! Et pourtant, encore un peu amer. 206 00:12:04,014 --> 00:12:06,267 C'est étonnant. 207 00:12:09,937 --> 00:12:11,647 SUPER AMOUR DE KUMIKO ET VENDEUR DE BD 208 00:12:17,403 --> 00:12:19,488 Père, pourquoi z'as-tu abandonné Missa ? 209 00:12:19,572 --> 00:12:21,240 LIVRE AUDIO COSMIC WARS LA CRUCIFICATION DE JAM JAM BONKS 210 00:12:26,162 --> 00:12:27,204 AÉRONAUTIQUE DE SPRINGFIELD 211 00:12:31,000 --> 00:12:33,586 CONCOURS DU COSTUME DE SCIENCE-FICTION 212 00:12:41,093 --> 00:12:45,055 Marge, Homer. Vous avez cultivé notre amour comme Spielberg 213 00:12:45,139 --> 00:12:47,433 a cultivé les carrières de Zemeckis et de Gale. 214 00:12:48,684 --> 00:12:53,481 On aimerait vous annoncer que j'ai décidé d'emménager dans la cave. 215 00:12:53,564 --> 00:12:56,859 Enfin, on sera dans le même lit, comme Batman et Robin. 216 00:12:56,942 --> 00:12:58,486 AU DODO, POPAUL 217 00:13:01,030 --> 00:13:03,407 Homer, apporte à Kumiko et au vendeur 218 00:13:03,491 --> 00:13:05,117 ce cadeau pour leur emménagement. 219 00:13:05,201 --> 00:13:06,535 Et va voir si tout va bien. 220 00:13:06,619 --> 00:13:08,078 On en a parlé, Marge. 221 00:13:08,162 --> 00:13:10,706 Le hamac, c'est une zone interdite de corvées. 222 00:13:11,540 --> 00:13:14,960 Visiblement, c'est aussi interdit de nouer le hamac. 223 00:13:16,587 --> 00:13:19,256 Et de chasser les termites des arbres. 224 00:13:21,467 --> 00:13:22,593 {\an8}Pas un mot. 225 00:13:25,846 --> 00:13:29,266 Excusez-moi, monsieur. Je recherche ma fille. 226 00:13:29,350 --> 00:13:31,101 Je pensais qu'elle vivait ici. 227 00:13:31,185 --> 00:13:35,272 Mais je ne vois qu'un magasin rempli de mangas non pornographiques. 228 00:13:36,106 --> 00:13:39,777 Vous êtes le père de Kumiko ? Bienvenue, sensei. 229 00:13:39,860 --> 00:13:41,862 Je ne suis pas professeur de kung-fu, 230 00:13:41,946 --> 00:13:44,031 juste un salarié qui pourrait vous botter le cul. 231 00:13:44,114 --> 00:13:48,118 - Vous savez que vous ressemblez... - Je sais, à Mr Sparkle. 232 00:13:48,202 --> 00:13:51,288 J'allais dire "à quelqu'un qui va avoir une attaque". 233 00:13:51,372 --> 00:13:53,374 On me le dit souvent aussi. 234 00:13:53,457 --> 00:13:56,001 Bien, où est ma fille ? 235 00:13:56,085 --> 00:14:00,297 Elle a emménagé avec son petit ami, enfin, pas si petit que ça. 236 00:14:00,381 --> 00:14:02,174 Immature, oui. Mais vieux et gros. 237 00:14:02,258 --> 00:14:06,387 Un nerd obèse a volé ma fille pour vivre dans sa cave ? 238 00:14:06,470 --> 00:14:09,265 - J'ai pas parlé de la cave. - C'était évident ! 239 00:14:13,435 --> 00:14:15,896 Ma fille, tu rentres au Japon. 240 00:14:15,980 --> 00:14:19,650 Il y a 87 personnes âgées dont tu dois t'occuper. 241 00:14:19,733 --> 00:14:22,319 Je vous en prie ! Je commençais à devenir affectueux. 242 00:14:22,403 --> 00:14:24,530 J'ai effacé des diatribes de mon blog ! 243 00:14:24,613 --> 00:14:25,948 Vous pouvez les récupérer 244 00:14:26,031 --> 00:14:27,241 si vous n'avez pas vidé la corbeille. 245 00:14:27,324 --> 00:14:28,200 Au revoir. 246 00:14:35,916 --> 00:14:38,002 Maintenant je sais que j'ai un coeur. 247 00:14:38,085 --> 00:14:39,336 Car il est brisé. 248 00:14:39,420 --> 00:14:41,547 Référence au Magicien d'Oz. 249 00:14:41,630 --> 00:14:42,715 C'est moi qu'ai fait ça ? 250 00:14:42,798 --> 00:14:44,717 Référence à Urkel ! 251 00:14:44,800 --> 00:14:46,719 Aidez-moi ! Référence incendie ! 252 00:14:47,553 --> 00:14:49,430 Je peux pas m'arrêter. 253 00:14:49,513 --> 00:14:52,725 Homer, tout ça c'est à cause de toi. Règle-moi ça ! 254 00:14:52,808 --> 00:14:54,727 J'ai un mauvais pressentiment. 255 00:14:54,810 --> 00:14:57,813 - Référence tous les films d'action. - Sur-le-champ ! 256 00:15:00,357 --> 00:15:02,860 Homer, on a beaucoup de points communs. 257 00:15:02,943 --> 00:15:06,488 Nous aimons nos filles et sommes sévères avec nos fils. 258 00:15:06,572 --> 00:15:10,784 Non... être sévère, ça voudrait dire que je pourrais le rendre meilleur. 259 00:15:10,868 --> 00:15:12,077 Vous êtes marié ? 260 00:15:13,120 --> 00:15:17,499 Ma chère Michiko nous a quittés. Mais elle est toujours avec moi. 261 00:15:17,583 --> 00:15:19,752 Tu avais promis un double suicide ! 262 00:15:19,835 --> 00:15:21,754 Tu n'entends que ce que tu veux entendre ! 263 00:15:22,087 --> 00:15:23,797 Toujours avec moi. 264 00:15:23,881 --> 00:15:25,549 Encore un verre. Quelque chose de plus fort ! 265 00:15:33,557 --> 00:15:35,601 Alcool de riz au serpent. 266 00:15:35,684 --> 00:15:38,687 C'est dégoûtant. De l'alcool fait avec du riz ? 267 00:15:42,691 --> 00:15:43,567 Goûtez ! 268 00:15:53,035 --> 00:15:56,080 Pourquoi je me suis pas arrêté à l'alcool de serpent ? 269 00:15:56,163 --> 00:15:58,916 Pourquoi j'ai bu l'alcool de poisson ? 270 00:15:58,999 --> 00:16:00,167 Ca, c'était l'aquarium. 271 00:16:22,606 --> 00:16:24,441 Vous avez rien vu. Du balai ! 272 00:16:37,871 --> 00:16:40,165 SERVICE DES VÉHICULES MAGIQUES 273 00:16:45,754 --> 00:16:47,339 SUPÉRETTE 274 00:17:02,062 --> 00:17:04,648 Je suis ruiné par l'imaginaire ! 275 00:17:06,859 --> 00:17:08,110 La bonne nouvelle, 276 00:17:08,193 --> 00:17:11,071 c'est que bientôt, je serai un cygne magnifique. 277 00:17:17,661 --> 00:17:19,038 Qu'est-ce qui se passe ? 278 00:17:19,121 --> 00:17:20,247 On va t'expliquer. 279 00:17:20,998 --> 00:17:24,585 L'alcool de riz a pénétré au coeur de vos âmes. 280 00:17:24,668 --> 00:17:27,171 - Oui, écoutez ma queue. - C'est toi la queue. 281 00:17:27,254 --> 00:17:28,464 Non, c'est toi. 282 00:17:28,547 --> 00:17:31,467 Papa, les pieds de Bart sont dans ma moitié de coquille. 283 00:17:31,550 --> 00:17:33,719 Espèce de sale visqueux... 284 00:17:35,304 --> 00:17:37,264 Oh, c'est agréable. 285 00:17:37,723 --> 00:17:40,434 Encore. Encore un petit peu. 286 00:17:40,851 --> 00:17:43,353 - Voilà. C'est bon. - Assez de sottises ! 287 00:17:43,437 --> 00:17:45,731 Je suis venu ici pour ma fille. 288 00:17:46,857 --> 00:17:52,821 Je suis un oiseau doré Et j'aime le vendeur de BD 289 00:17:52,905 --> 00:17:58,827 Je n'en guérirai jamais Papa-san 290 00:18:02,289 --> 00:18:06,251 Le monstre, c'est moi ? Qui l'eût cru ? 291 00:18:11,590 --> 00:18:16,053 Homer, boire l'alcool de serpent et aller au White Castle après 292 00:18:16,136 --> 00:18:18,180 m'a vraiment ouvert les yeux. 293 00:18:20,474 --> 00:18:21,558 M. Nakamura, 294 00:18:21,642 --> 00:18:24,978 avec mon diplôme de chimiste dont je n'ai jamais parlé, 295 00:18:25,062 --> 00:18:28,690 j'ai décroché un boulot à l'usine de phosphates. 296 00:18:28,774 --> 00:18:33,070 Ce sont d'énormes pollueurs. Mais le patron est une femme. 297 00:18:33,153 --> 00:18:34,404 C'est très frustrant. 298 00:18:34,488 --> 00:18:37,908 Me suis-je montré digne de votre fille ? 299 00:18:37,991 --> 00:18:38,992 Non. 300 00:18:39,076 --> 00:18:40,786 Je vous en prie, prenez votre temps. 301 00:18:40,869 --> 00:18:43,622 Vous étiez digne, tel que vous étiez avant. 302 00:18:44,331 --> 00:18:46,208 Ah bon ? Mais j'ai loué le magasin, 303 00:18:46,291 --> 00:18:48,001 j'ai mis ma chaise en vente sur eBay. 304 00:18:48,085 --> 00:18:49,211 Annulez la vente. 305 00:18:49,294 --> 00:18:51,547 Mais ma cote vendeur va baisser. 306 00:18:51,630 --> 00:18:53,507 - Cessez de faire l'idiot. - Oui, Papa-san. 307 00:18:55,175 --> 00:18:58,387 FERMÉ POUR MARIAGE RÉOUVERTURE À 16 H 308 00:18:58,470 --> 00:19:02,599 Mes bien chers geeks, nous voici réunis autour de moi, 309 00:19:02,683 --> 00:19:04,810 Stan Lee, roi des caméos, 310 00:19:04,893 --> 00:19:09,731 pour célébrer le mariage du vendeur de BD et de Kumiko Nakamura. 311 00:19:09,815 --> 00:19:14,444 Quelqu'un veut partager une pensée en cette occasion sacrée ? 312 00:19:14,528 --> 00:19:17,447 Oui, je voudrais dire quelque chose. 313 00:19:17,531 --> 00:19:22,411 Depuis que j'ai rencontré Kumiko, les BD sont passées au second plan. 314 00:19:22,494 --> 00:19:24,705 Je vais aussi vendre des cartes de voeux 315 00:19:24,788 --> 00:19:26,832 et chaque jour, j'en offrirai une à Kumiko 316 00:19:26,915 --> 00:19:28,417 en souvenir de cette journée 317 00:19:28,500 --> 00:19:32,671 avec cette légende : "Plus beau jour de ma vie". 318 00:19:35,841 --> 00:19:37,885 Fantôme de ma femme, es-tu heureux ? 319 00:19:37,968 --> 00:19:38,969 Plutôt, oui. 320 00:19:40,971 --> 00:19:43,682 BD DU VENDEUR DE BD 321 00:19:44,224 --> 00:19:45,642 {\an8}SOLDÉ AU POIDS 322 00:19:45,726 --> 00:19:47,895 {\an8}OCCASIONS 323 00:19:56,195 --> 00:19:58,947 Combien de temps je vais rester comme ça ? 324 00:19:59,031 --> 00:20:01,992 Tant qu'on boira ça. 325 00:20:03,994 --> 00:20:06,622 - Donne-nous tes oeufs. - Je suis un mâle ! 326 00:20:06,705 --> 00:20:08,123 Tes oeufs, on a dit ! 327 00:20:15,756 --> 00:20:16,632 Ouais ! 328 00:20:42,157 --> 00:20:43,909 Adaptation : Vanessa Fusco