1
00:00:03,169 --> 00:00:06,339
SIMPSONIT
2
00:00:15,598 --> 00:00:18,560
JOS JOULULAHJASI OVAT VIELÄ EHJIÄ,
YRITÄ KOVEMMIN
3
00:01:19,287 --> 00:01:23,291
Radioaktiivinen mies partioi
Zenith Cityn yllä.
4
00:01:23,374 --> 00:01:26,419
Rauhallista. Hakisinko ruokaa Kiinasta?
5
00:01:27,629 --> 00:01:33,218
{\an8}Taivastwiitti poliisipäälliköltä.
@radioactiveman_01 auttaa!
6
00:01:35,845 --> 00:01:38,473
{\an8}Nehän ovat Fossiilineloset.
7
00:01:38,556 --> 00:01:44,312
Kuningas Kivihiili, Bensiinius Rex,
ranskalainen Briketti Grilli -
8
00:01:46,231 --> 00:01:49,359
{\an8}ja juomaveden pahin vihollinen:
Säröttäjä!
9
00:01:52,654 --> 00:01:56,658
{\an8}Unohtakaa ydinvoimala.
Se on turvallisin energianlähde.
10
00:01:56,741 --> 00:02:00,703
{\an8}Tutkimusten mukaan minä olen tie
energiariippumattomuuteen.
11
00:02:01,371 --> 00:02:05,834
{\an8}-Teollisuus rahoitti ne tutkimukset.
-Valehtelija!
12
00:02:05,917 --> 00:02:08,002
{\an8}Tarvitsen apua.
13
00:02:08,920 --> 00:02:11,881
Kansalainen Aurinko ja Tuulipoika.
14
00:02:11,965 --> 00:02:15,343
Heillä taitaa olla energiat vähissä.
15
00:02:15,426 --> 00:02:20,598
{\an8}-Täällä on liian pilvistä.
-Ihmiset eivät pidä tästä äänestä.
16
00:02:24,602 --> 00:02:28,940
{\an8}Olit aikanaan
ympäristötutkija Rex Bernstein.
17
00:02:29,023 --> 00:02:32,402
{\an8}Olen kohdannut kohtaloni.
18
00:02:41,077 --> 00:02:43,371
Teen sinusta todellisen fossiilin,
Kivihiili.
19
00:02:58,303 --> 00:03:04,309
Puolet, neljännes,
kahdeksasosa, mennyttä...
20
00:03:06,186 --> 00:03:08,396
{\an8}Säröttävää!
21
00:03:11,316 --> 00:03:15,737
{\an8}He tappoivat Radioaktiivisen miehen.
Enpä olisi arvannut.
22
00:03:15,820 --> 00:03:18,406
RADIOAKTIIVISEN MIEHEN KUOLEMA
23
00:03:18,489 --> 00:03:22,327
{\an8}He herättävät hänet henkiin
kalliissa julkaisussa,
24
00:03:22,410 --> 00:03:25,830
{\an8}jota kaltaisenne fanit
jonottavat yötä myöten.
25
00:03:25,914 --> 00:03:28,416
{\an8}Ja vielä supersankariasuissa!
26
00:03:30,418 --> 00:03:32,837
UUTTA NUMEROA SAA KESKIYÖLLÄ
Keskiyöllä!
27
00:03:32,921 --> 00:03:35,590
Mille päivälle kirjoitan päiväkirjaani?
28
00:03:35,673 --> 00:03:39,302
Vie minut ostamaan sarjakuvaa
tiistaina keskiyöllä.
29
00:03:39,385 --> 00:03:43,264
En näkisi Jimmy Kimmelin ohjelman loppua.
30
00:03:43,348 --> 00:03:49,312
{\an8}-Et ole koskaan katsonut Kimmeliä.
-Väkisinkin Oscar-gaalan jälkeen.
31
00:03:57,153 --> 00:04:01,407
{\an8}Olkaa hiljaa! Kuunnelkaa minua,
arvon asiakkaat.
32
00:04:01,491 --> 00:04:05,245
{\an8}Jokainen saa ostaa yhden lehden.
33
00:04:05,328 --> 00:04:07,705
{\an8}Nielaiskaa purkkanne... nyt.
34
00:04:08,498 --> 00:04:11,501
{\an8}Herra Sarjishemmo! Pääsenkö ensin?
35
00:04:11,584 --> 00:04:16,256
{\an8}-Sain kerran Laskeumapojan roolin.
-Kerro se Harlan Ellisonille.
36
00:04:16,339 --> 00:04:21,427
{\an8}Te hemmotellut lapset
elektronisine härveleinenne -
37
00:04:21,511 --> 00:04:25,265
{\an8}ette erota hyvää fiktiota,
vaikka iPod lukisi sitä takamuksellenne.
38
00:04:25,348 --> 00:04:29,769
Kunpa tulevaisuudesta olisi tullut
joku varoittamaan sinusta.
39
00:04:29,852 --> 00:04:33,940
-Varastat ideani!
-Anteeksi.
40
00:04:34,023 --> 00:04:36,734
{\an8}MAA
VULKANUS
41
00:04:36,818 --> 00:04:41,281
{\an8}KRYPTON, JOS SE EI OLISI TUHOUTUNUT
BIZARRO-VERSIO MAASTA
42
00:04:44,158 --> 00:04:46,703
Mikä meno, SH?
43
00:04:46,786 --> 00:04:51,708
{\an8}Sehän on Milo, pahin kilpakumppanini.
44
00:04:51,791 --> 00:04:53,960
Tai lähinnä kilpatomppeli.
45
00:04:54,377 --> 00:04:59,716
-Mehevä määrä massia.
-Miten sinun iltasi on sujunut?
46
00:04:59,799 --> 00:05:02,969
Kirjoitin Lostin fanifiktioon lopun,
47
00:05:03,052 --> 00:05:05,638
joka avaa myös Twin Peaksin mysteerit,
48
00:05:05,722 --> 00:05:08,474
arvotin Doctor Whot hiusten mukaan -
49
00:05:08,558 --> 00:05:14,564
ja nain sarjakuvat hyväksyvän
oikean tyttöystäväni: Mansikan.
50
00:05:14,647 --> 00:05:17,817
Milo ei ole nyt hullu,
kun hän puhuu itsekseen.
51
00:05:17,900 --> 00:05:20,445
Puhuuko Milo itsekseen?
52
00:05:20,528 --> 00:05:26,159
Se tieto on meille yhtä arvokas
kuin aarre.
53
00:05:26,242 --> 00:05:31,164
Lähdenkin nyt lukemaan tätä
morsiameni kanssa.
54
00:05:31,247 --> 00:05:35,251
Arvokkainkin julkaisu on pelkkää
paperia ilman lukukumppania.
55
00:05:35,335 --> 00:05:38,713
-Nörtit eivät saa tyttöjä!
-Nykyään saavat.
56
00:05:38,796 --> 00:05:42,008
8 % sarjistapahtumissa käyvistä on naisia.
57
00:05:42,091 --> 00:05:46,054
Niin väärin! Vai onko?
58
00:05:46,137 --> 00:05:49,974
Minunkin pitäisi päästä kotiin
rakkaan vaimoni luokse.
59
00:05:50,058 --> 00:05:54,854
-Ai niin, sinullakin on sellainen.
-Tulemme toimeen mainiosti.
60
00:05:54,937 --> 00:05:58,149
Olemme kuin George Burns ja John Denver.
61
00:06:00,860 --> 00:06:04,655
Lasten kantaminen
ottaa todellakin selälle.
62
00:06:08,076 --> 00:06:11,746
-Sitten Moen kapakkaan.
-Hänellä on perhe ja ystäviä.
63
00:06:11,829 --> 00:06:15,958
Mitä minulla on?
Jimmy Olsen ja Aineensyöjäpoika.
64
00:06:16,918 --> 00:06:21,714
Tämä on parempi kuin muistinkaan.
Ei olekaan! Aivan hirvittävä!
65
00:06:22,507 --> 00:06:27,804
Kliseisyyttä voisi lisätä enää se,
että alkaisin laulaa tunteistani.
66
00:06:27,887 --> 00:06:29,389
Tästä se lähtee.
67
00:06:32,767 --> 00:06:38,398
Olen ollut tyytyväinen
Sinkkuelämääni tähän
68
00:06:38,481 --> 00:06:44,320
Ei Mary Janea tai Lois Lanea
Tyttökaverina
69
00:06:45,571 --> 00:06:51,577
Olen ollut tähän asti
Kuin yksinäinen sipsi
70
00:06:54,414 --> 00:07:00,420
Nimmareita lehdissä
Teräsmiehen luojien käsistä
71
00:07:00,920 --> 00:07:06,926
Ne eivät lohduta enää
Alkaa tämä tehdä tenää
72
00:07:08,594 --> 00:07:14,684
{\an8}Harvinaiset kortit eivät riitä
Jos illat kalsareissa viettää
73
00:07:14,767 --> 00:07:18,020
Seurana kuva pahvinen
Scarlett Johanssonin
74
00:07:18,104 --> 00:07:19,939
KUNPA PAHVIKUVA VOISI SYLKEÄ
75
00:07:21,649 --> 00:07:23,192
{\an8}KÄYTETTYJÄ LELUJA
76
00:07:23,276 --> 00:07:29,323
{\an8}Olen kai aina ollut yksinäinen
Mutta asiasta salamyhkäinen
77
00:07:29,407 --> 00:07:33,744
Sydän joutaa jo pussiin
Ja sitten...
78
00:07:34,620 --> 00:07:39,667
Ilmat pois
79
00:07:43,421 --> 00:07:46,632
Stan Lee! Kuvittelenko tämän?
80
00:07:46,716 --> 00:07:50,052
Kyllä. Oikea on tuolla.
81
00:07:50,511 --> 00:07:51,846
Excelsior!
82
00:07:53,598 --> 00:07:58,978
Olet sarjishemmoksi hoikka, ystävällinen
ja melko houkutteleva tapaus.
83
00:07:59,979 --> 00:08:03,441
Tilaisuutesi voi olla jo ovella.
84
00:08:07,445 --> 00:08:10,406
-Älä päästä sitä karkuun.
-Autatko minua?
85
00:08:10,490 --> 00:08:13,993
Voin vain katsella, en voi sekaantua.
86
00:08:14,869 --> 00:08:17,955
Uusi Radioaktiivinen mies, kiitos.
87
00:08:18,039 --> 00:08:21,459
-Pyydä nyt häntä ulos, hölmö.
-Tuo on sekaantumista.
88
00:08:21,542 --> 00:08:24,212
Olen 90-vuotias, voin tehdä mitä vain.
89
00:08:31,719 --> 00:08:37,725
Änkyn, änkyn...
Haluatko liittyä kanta-asiakaskerhomme?
90
00:08:37,808 --> 00:08:41,479
Olisit jäsen 003.
Minä olen ensimmäiset kaksi.
91
00:08:41,562 --> 00:08:44,982
Toki. Olen Kumiko Nakamura Osakasta.
92
00:08:45,066 --> 00:08:47,568
Vierailen USA:n surullisissa paikoissa -
93
00:08:47,652 --> 00:08:50,530
omaelämäkerrallisen mangani tiimoilta.
94
00:08:51,364 --> 00:08:55,493
Kuudes vuosikerta.
Springfield: vihaisten kyynelten maa.
95
00:08:55,576 --> 00:08:56,577
Sinä olet tuossa.
96
00:08:57,828 --> 00:09:00,748
Säihkysilmä, jolla on siksak-parta.
97
00:09:00,831 --> 00:09:05,336
-Oletko nähnyt minut ennenkin?
-Ikkunasta. Et nähnyt minua.
98
00:09:05,419 --> 00:09:08,839
Katsoit inhoten alaspäin
tai halveksuen ylöspäin.
99
00:09:08,923 --> 00:09:13,219
-Sinulla taitaa olla upea sielu.
-Käväisen äkkiä varastossa.
100
00:09:14,262 --> 00:09:15,972
Hän sietää minua!
101
00:09:17,306 --> 00:09:20,268
Onko liian aikaista
antaa kukkia Hulkin kädestä?
102
00:09:20,810 --> 00:09:22,770
Tämä on täydellinen hetki.
103
00:09:27,108 --> 00:09:30,152
Bart! Sarjakuvakauppiaasi on täällä!
104
00:09:30,236 --> 00:09:34,615
Tulin tapaamaan sinua,
koska tarvitsen apuasi.
105
00:09:34,699 --> 00:09:40,454
Olen menossa treffeille,
ja lähin isähahmoni on Obi-Wan-nukkeni.
106
00:09:40,538 --> 00:09:43,291
Hän on ollut ikänsä selibaatissa, joten...
107
00:09:43,374 --> 00:09:49,005
Autan sinua, jos mahojemme
ei tarvitse enää osua toisiinsa.
108
00:09:51,716 --> 00:09:56,804
-Miksi valitsit minut?
-Olet lihava, jolla on upea vaimo.
109
00:09:58,389 --> 00:10:01,684
Tule ihmeessä sisään. Autan sinua.
110
00:10:01,767 --> 00:10:05,146
On hyvä,
jos nainen haluaa kostaa äidilleen.
111
00:10:06,689 --> 00:10:10,192
Kukaan nainen ei voi vastustaa
näin tyylikästä miestä.
112
00:10:10,276 --> 00:10:15,781
Älä käyttäydy normaaliin tapaan
ja jatka niin loppuelämäsi ajan.
113
00:10:15,865 --> 00:10:19,410
He ovat rakkaat ystäväni
Homer ja Marge Simpson.
114
00:10:19,493 --> 00:10:23,331
Täällä on tapana ottaa
vanhempi pariskunta treffeille.
115
00:10:23,414 --> 00:10:25,916
Se ei ole outoa tai surullista.
116
00:10:26,250 --> 00:10:30,421
Onko kukaan sanonut,
että näytät Herra Säihkyvältä?
117
00:10:35,593 --> 00:10:39,597
Monet tekevät itsemurhan
pesuaineiden avulla Japanissa.
118
00:10:41,515 --> 00:10:43,434
AITOAMERIKKALAISTA APETTA
119
00:10:45,603 --> 00:10:49,148
Tämä on kaupungin tyylikkäin ravintola.
120
00:10:49,231 --> 00:10:51,442
Miksi seinät ovat täynnä roskia?
121
00:10:54,153 --> 00:10:56,197
Ne ovat americanaa.
122
00:10:58,741 --> 00:11:02,036
Suolta löytyi lisää americanaa.
123
00:11:02,536 --> 00:11:06,791
Täytetyt perunankuoret
50 osavaltion muodossa.
124
00:11:06,874 --> 00:11:10,961
Wisconsin on cheddar,
Maryland on sinitaskurapu...
125
00:11:11,045 --> 00:11:15,716
Nuo eivät ole aakkosjärjestyksessä
tai maantieteellisesti oikein.
126
00:11:15,800 --> 00:11:19,512
Maistakaa ensin, arvostelkaa sitten.
127
00:11:23,307 --> 00:11:26,310
Koskee rintaan, ilkeys puskee pintaan.
128
00:11:26,394 --> 00:11:30,898
Ei se haittaa. Sano se ääneen,
jos jokin on mielestäsi tyhmää.
129
00:11:30,981 --> 00:11:34,110
Japanilaiset eivät kerro mielipiteitään.
130
00:11:34,193 --> 00:11:38,406
Tiedämme, että visailumme
nöyryyttävät ihmisiä,
131
00:11:38,489 --> 00:11:40,241
muttemme sano silti mitään.
132
00:11:40,741 --> 00:11:42,660
Huomio, ravintoloitsijat!
133
00:11:42,743 --> 00:11:46,414
Panostakaa makuun
mauttomuuden sijasta.
134
00:11:46,497 --> 00:11:52,503
Kastan paikan tämän salsan nimeen
"mitäänsanomattomaksi".
135
00:11:53,963 --> 00:11:57,550
Amerikkalaisten nörttien
sarkastisuus on loistavaa.
136
00:11:57,633 --> 00:12:00,136
Jatketaan pilkkaamista sateessa.
137
00:12:00,219 --> 00:12:03,723
Olen rakastunut
mutta silti vähän katkera.
138
00:12:03,806 --> 00:12:05,641
Yllättävää.
139
00:12:09,937 --> 00:12:11,689
TOSI ONNELLINEN RAKKAUSMONTAASI
140
00:12:17,403 --> 00:12:19,947
Isäni, miksikö sä mut hylätä?
141
00:12:31,083 --> 00:12:33,586
PUKUKILPAILU
142
00:12:40,926 --> 00:12:43,512
Olette tukeneet rakkauttamme -
143
00:12:43,596 --> 00:12:47,433
aivan kuten Steven Spielberg on
tukenut Zemeckisin ja Galen uria.
144
00:12:48,517 --> 00:12:53,314
Olen päättänyt muuttaa kaupan kellariin.
145
00:12:53,397 --> 00:12:56,859
Päädymme nyt samaan sänkyyn,
kuten Batman ja Robin.
146
00:12:56,942 --> 00:12:58,486
VETÄYDYTÄÄN VÄLLYIHIN
147
00:13:00,780 --> 00:13:06,327
Vie tämä tuparilahja
Kumikolle ja Sarjishemmolle.
148
00:13:06,410 --> 00:13:10,247
Tästä on puhuttu.
En ota töitä vastaan riippukeinussa.
149
00:13:11,248 --> 00:13:14,168
Etkä tee kunnon solmujakaan.
150
00:13:16,337 --> 00:13:19,215
Tai hävitä termiittejä.
151
00:13:21,133 --> 00:13:22,593
Älä sano mitään.
152
00:13:25,387 --> 00:13:31,018
Anteeksi, mutta etsin tytärtäni.
Hänen piti asua tässä osoitteessa,
153
00:13:31,101 --> 00:13:35,272
mutta tässä on vain kauppa,
josta ei löydy pornomangaa.
154
00:13:35,356 --> 00:13:39,610
Olette siis Kumikon isä.
Tervetuloa, sensei.
155
00:13:39,693 --> 00:13:43,864
En ole kungfu-opettaja.
Vain mies, joka voi hakata teidät.
156
00:13:43,948 --> 00:13:47,952
-Tehän näytätte aivan...
-Tiedän, Herra Säihkyvältä.
157
00:13:48,035 --> 00:13:51,121
Siis siltä kuin
saisitte pian aivoinfarktin.
158
00:13:51,205 --> 00:13:55,835
-Tuokin kuulostaa tutulta.
-Missä tyttäreni on?
159
00:13:55,918 --> 00:13:59,964
Hän muutti poikaystävälleen,
joka ei ole kyllä enää poika.
160
00:14:00,047 --> 00:14:02,007
Epäkypsä, lihava ja vanha.
161
00:14:02,091 --> 00:14:06,387
Ylipainoinen nörtti
on siis vienyt tyttäreni kellariinsa.
162
00:14:06,470 --> 00:14:09,265
-En maininnut kellaria.
-Se oli selvää!
163
00:14:13,269 --> 00:14:15,896
Palaat kanssani Japaniin, tytär!
164
00:14:15,980 --> 00:14:19,567
Siellä on 87 vanhusta,
jotka kaipaavat apua.
165
00:14:19,650 --> 00:14:24,363
Ei, olin jo pehmenemässä.
Poistin raivonpuuskiani blogistani.
166
00:14:24,446 --> 00:14:28,200
Voit palauttaa ne roskakorista.
Hyvästi!
167
00:14:35,791 --> 00:14:39,378
Minulla on sydän,
koska se on särkymäisillään.
168
00:14:39,461 --> 00:14:44,216
Ihmemaa Oz -viittaus!
Olinko se minä? Urkel-viittaus!
169
00:14:44,592 --> 00:14:49,305
Auta minua. Kärpänen -viittaus!
En pysty lopettamaan.
170
00:14:49,388 --> 00:14:52,808
Tämä on sinun syytäsi,
saat korjata tilanteen.
171
00:14:52,892 --> 00:14:56,812
Minulla on paha aavistus tästä.
Kaikki toimintaelokuvat!
172
00:14:56,896 --> 00:14:57,897
Nyt heti!
173
00:14:59,982 --> 00:15:02,651
Meillä on paljon yhteistä, Homer.
174
00:15:02,735 --> 00:15:06,405
Rakastamme tyttäriä
ja pidämme kovaa kuria pojille!
175
00:15:06,488 --> 00:15:10,826
Ei, se viittaisi siihen, että yritän
tehdä hänestä paremman ihmisen.
176
00:15:10,910 --> 00:15:15,122
-Oletko naimisissa?
-Michiko-rakkaani menehtyi.
177
00:15:15,205 --> 00:15:17,458
Hän on silti aina luonani.
178
00:15:17,541 --> 00:15:21,295
-Sinäkin lupasit tehdä itsemurhan!
-Kuulit omiasi!
179
00:15:21,879 --> 00:15:25,633
Aina luonani.
Lisää juotavaa! Jotain vahvempaa!
180
00:15:33,349 --> 00:15:35,601
Käärmeriisiviiniä.
181
00:15:35,684 --> 00:15:38,729
Ällöttävää. Riisistä tehtyä viiniä.
182
00:15:42,650 --> 00:15:43,567
Maistakaa.
183
00:15:52,785 --> 00:15:58,791
Miksi käärmeviini ei riittänyt?
Miksi join kalaviininkin?
184
00:15:58,874 --> 00:16:00,250
Se oli akvaario.
185
00:16:22,481 --> 00:16:24,483
Ette nähneet mitään. Menkää!
186
00:16:37,913 --> 00:16:40,165
TAIKA-AJONEUVOHALLINTOKESKUS
187
00:17:01,729 --> 00:17:04,023
Tämä hassuttelu koituu tuhokseni.
188
00:17:06,775 --> 00:17:10,654
Onneksi muutun pian
kauniiksi joutseneksi.
189
00:17:17,619 --> 00:17:20,289
-Mitä täällä tapahtuu?
-Voimme selittää!
190
00:17:20,831 --> 00:17:26,086
-Riisiviini tunkeutui sieluihinne.
-Uskokaa peräpäätäni.
191
00:17:26,170 --> 00:17:28,505
-Sinä olet peräpää.
-Sinäpäs.
192
00:17:28,589 --> 00:17:31,383
Bartin jalat ovat minun puolellani!
193
00:17:31,467 --> 00:17:33,469
Senkin limainen...
194
00:17:35,637 --> 00:17:41,643
Tuohan tuntuukin hyvältä.
Jatka vaan. Juuri siitä kohtaa.
195
00:17:42,061 --> 00:17:45,564
Hupsuttelu saa riittää!
Tulin tänne tyttäreni takia!
196
00:17:46,774 --> 00:17:52,613
Ilmassa nyt lentelen
Sarjisnörttiä rakastan
197
00:17:52,696 --> 00:17:58,660
Se sairaus on parantumaton
Papa-san, papa-san
198
00:18:02,206 --> 00:18:06,293
Minä olen siis hirviö.
Enpä olisi hiffannut.
199
00:18:11,507 --> 00:18:17,513
Käärmeviini ja hampurilaiset
avasivat silmäni.
200
00:18:20,474 --> 00:18:24,895
Hyödynsin aiemmin
salassa pitämääni tutkintoani -
201
00:18:24,978 --> 00:18:28,565
ja hankin oikeita töitä
fosfaattitehtaalta.
202
00:18:28,649 --> 00:18:34,279
Se on hirveä saastuttaja,
mutta toimitusjohtaja on nainen.
203
00:18:34,363 --> 00:18:37,908
Todistaako se,
että olen tyttärenne arvoinen?
204
00:18:37,991 --> 00:18:40,661
-Ei.
-Miettikää rauhassa.
205
00:18:40,744 --> 00:18:43,664
Olit tyttäreni arvoinen omana itsenäsi.
206
00:18:43,747 --> 00:18:47,918
Vuokrasin jo kaupan
ja laitoin tuolini myyntiin nettiin.
207
00:18:48,001 --> 00:18:51,421
-Peru se.
-Saan huonoja arvosteluja...
208
00:18:51,505 --> 00:18:53,590
-Lopeta nörtteily!
-Selvä.
209
00:18:55,175 --> 00:18:58,262
SULJETTU - HÄÄT JA HÄÄMATKA
AVAAMME KELLO 16
210
00:18:58,345 --> 00:19:01,598
Hyvät nörtit,
olemme kokoontuneet tänne -
211
00:19:01,682 --> 00:19:06,270
cameoroolikuningas Stan Leen
silmien alle juhlistamaan -
212
00:19:06,353 --> 00:19:09,606
Sarjishemmon
ja Kumiko Nakamuran häitä.
213
00:19:09,690 --> 00:19:14,361
Haluaisitteko sanoa jotain
tänä hienona hetkenä?
214
00:19:14,444 --> 00:19:17,030
Kyllä, minä haluaisin sanoa jotain.
215
00:19:17,573 --> 00:19:22,202
Sarjakuvat eivät tunnu enää
niin tärkeiltä Kumikon jälkeen.
216
00:19:22,286 --> 00:19:24,621
Alan myydä myös onnittelukortteja,
217
00:19:24,705 --> 00:19:28,292
ja Kumiko saa yhden päivittäin
muistoksi tästä päivästä.
218
00:19:28,375 --> 00:19:32,462
Siinä lukee: "Paras. Päivä. Ikinä."
219
00:19:35,674 --> 00:19:38,886
-Oetko onnellinen, haamuvaimo?
-Tavallaan!
220
00:19:40,971 --> 00:19:43,015
SARJISHEMMO
221
00:19:44,266 --> 00:19:45,225
ALE
10 SENTTIÄ
222
00:19:55,986 --> 00:19:58,822
Miten kauan pysyn tällaisena?
223
00:19:58,906 --> 00:20:01,992
Niin kauan kuin juomme tätä.
224
00:20:03,911 --> 00:20:06,413
-Anna meille munasi!
-Olen uros.
225
00:20:06,496 --> 00:20:07,956
Munasi!
226
00:21:07,015 --> 00:21:09,935
Tekstitys: Henri Heikkinen