1 00:00:03,169 --> 00:00:06,339 SIMPSONIT 2 00:00:15,598 --> 00:00:18,560 JOS JOULULAHJASI OVAT VIELÄ EHJIÄ, YRITÄ KOVEMMIN 3 00:01:19,287 --> 00:01:23,291 Radioaktiivinen mies partioi Zenith Cityn yllä. 4 00:01:23,374 --> 00:01:26,419 Rauhallista. Hakisinko ruokaa Kiinasta? 5 00:01:27,629 --> 00:01:33,218 {\an8}Taivastwiitti poliisipäälliköltä. @radioactiveman_01 auttaa! 6 00:01:35,845 --> 00:01:38,473 {\an8}Nehän ovat Fossiilineloset. 7 00:01:38,556 --> 00:01:44,312 Kuningas Kivihiili, Bensiinius Rex, ranskalainen Briketti Grilli - 8 00:01:46,231 --> 00:01:49,359 {\an8}ja juomaveden pahin vihollinen: Säröttäjä! 9 00:01:52,654 --> 00:01:56,658 {\an8}Unohtakaa ydinvoimala. Se on turvallisin energianlähde. 10 00:01:56,741 --> 00:02:00,703 {\an8}Tutkimusten mukaan minä olen tie energiariippumattomuuteen. 11 00:02:01,371 --> 00:02:05,834 {\an8}-Teollisuus rahoitti ne tutkimukset. -Valehtelija! 12 00:02:05,917 --> 00:02:08,002 {\an8}Tarvitsen apua. 13 00:02:08,920 --> 00:02:11,881 Kansalainen Aurinko ja Tuulipoika. 14 00:02:11,965 --> 00:02:15,343 Heillä taitaa olla energiat vähissä. 15 00:02:15,426 --> 00:02:20,598 {\an8}-Täällä on liian pilvistä. -Ihmiset eivät pidä tästä äänestä. 16 00:02:24,602 --> 00:02:28,940 {\an8}Olit aikanaan ympäristötutkija Rex Bernstein. 17 00:02:29,023 --> 00:02:32,402 {\an8}Olen kohdannut kohtaloni. 18 00:02:41,077 --> 00:02:43,371 Teen sinusta todellisen fossiilin, Kivihiili. 19 00:02:58,303 --> 00:03:04,309 Puolet, neljännes, kahdeksasosa, mennyttä... 20 00:03:06,186 --> 00:03:08,396 {\an8}Säröttävää! 21 00:03:11,316 --> 00:03:15,737 {\an8}He tappoivat Radioaktiivisen miehen. Enpä olisi arvannut. 22 00:03:15,820 --> 00:03:18,406 RADIOAKTIIVISEN MIEHEN KUOLEMA 23 00:03:18,489 --> 00:03:22,327 {\an8}He herättävät hänet henkiin kalliissa julkaisussa, 24 00:03:22,410 --> 00:03:25,830 {\an8}jota kaltaisenne fanit jonottavat yötä myöten. 25 00:03:25,914 --> 00:03:28,416 {\an8}Ja vielä supersankariasuissa! 26 00:03:30,418 --> 00:03:32,837 UUTTA NUMEROA SAA KESKIYÖLLÄ Keskiyöllä! 27 00:03:32,921 --> 00:03:35,590 Mille päivälle kirjoitan päiväkirjaani? 28 00:03:35,673 --> 00:03:39,302 Vie minut ostamaan sarjakuvaa tiistaina keskiyöllä. 29 00:03:39,385 --> 00:03:43,264 En näkisi Jimmy Kimmelin ohjelman loppua. 30 00:03:43,348 --> 00:03:49,312 {\an8}-Et ole koskaan katsonut Kimmeliä. -Väkisinkin Oscar-gaalan jälkeen. 31 00:03:57,153 --> 00:04:01,407 {\an8}Olkaa hiljaa! Kuunnelkaa minua, arvon asiakkaat. 32 00:04:01,491 --> 00:04:05,245 {\an8}Jokainen saa ostaa yhden lehden. 33 00:04:05,328 --> 00:04:07,705 {\an8}Nielaiskaa purkkanne... nyt. 34 00:04:08,498 --> 00:04:11,501 {\an8}Herra Sarjishemmo! Pääsenkö ensin? 35 00:04:11,584 --> 00:04:16,256 {\an8}-Sain kerran Laskeumapojan roolin. -Kerro se Harlan Ellisonille. 36 00:04:16,339 --> 00:04:21,427 {\an8}Te hemmotellut lapset elektronisine härveleinenne - 37 00:04:21,511 --> 00:04:25,265 {\an8}ette erota hyvää fiktiota, vaikka iPod lukisi sitä takamuksellenne. 38 00:04:25,348 --> 00:04:29,769 Kunpa tulevaisuudesta olisi tullut joku varoittamaan sinusta. 39 00:04:29,852 --> 00:04:33,940 -Varastat ideani! -Anteeksi. 40 00:04:34,023 --> 00:04:36,734 {\an8}MAA VULKANUS 41 00:04:36,818 --> 00:04:41,281 {\an8}KRYPTON, JOS SE EI OLISI TUHOUTUNUT BIZARRO-VERSIO MAASTA 42 00:04:44,158 --> 00:04:46,703 Mikä meno, SH? 43 00:04:46,786 --> 00:04:51,708 {\an8}Sehän on Milo, pahin kilpakumppanini. 44 00:04:51,791 --> 00:04:53,960 Tai lähinnä kilpatomppeli. 45 00:04:54,377 --> 00:04:59,716 -Mehevä määrä massia. -Miten sinun iltasi on sujunut? 46 00:04:59,799 --> 00:05:02,969 Kirjoitin Lostin fanifiktioon lopun, 47 00:05:03,052 --> 00:05:05,638 joka avaa myös Twin Peaksin mysteerit, 48 00:05:05,722 --> 00:05:08,474 arvotin Doctor Whot hiusten mukaan - 49 00:05:08,558 --> 00:05:14,564 ja nain sarjakuvat hyväksyvän oikean tyttöystäväni: Mansikan. 50 00:05:14,647 --> 00:05:17,817 Milo ei ole nyt hullu, kun hän puhuu itsekseen. 51 00:05:17,900 --> 00:05:20,445 Puhuuko Milo itsekseen? 52 00:05:20,528 --> 00:05:26,159 Se tieto on meille yhtä arvokas kuin aarre. 53 00:05:26,242 --> 00:05:31,164 Lähdenkin nyt lukemaan tätä morsiameni kanssa. 54 00:05:31,247 --> 00:05:35,251 Arvokkainkin julkaisu on pelkkää paperia ilman lukukumppania. 55 00:05:35,335 --> 00:05:38,713 -Nörtit eivät saa tyttöjä! -Nykyään saavat. 56 00:05:38,796 --> 00:05:42,008 8 % sarjistapahtumissa käyvistä on naisia. 57 00:05:42,091 --> 00:05:46,054 Niin väärin! Vai onko? 58 00:05:46,137 --> 00:05:49,974 Minunkin pitäisi päästä kotiin rakkaan vaimoni luokse. 59 00:05:50,058 --> 00:05:54,854 -Ai niin, sinullakin on sellainen. -Tulemme toimeen mainiosti. 60 00:05:54,937 --> 00:05:58,149 Olemme kuin George Burns ja John Denver. 61 00:06:00,860 --> 00:06:04,655 Lasten kantaminen ottaa todellakin selälle. 62 00:06:08,076 --> 00:06:11,746 -Sitten Moen kapakkaan. -Hänellä on perhe ja ystäviä. 63 00:06:11,829 --> 00:06:15,958 Mitä minulla on? Jimmy Olsen ja Aineensyöjäpoika. 64 00:06:16,918 --> 00:06:21,714 Tämä on parempi kuin muistinkaan. Ei olekaan! Aivan hirvittävä! 65 00:06:22,507 --> 00:06:27,804 Kliseisyyttä voisi lisätä enää se, että alkaisin laulaa tunteistani. 66 00:06:27,887 --> 00:06:29,389 Tästä se lähtee. 67 00:06:32,767 --> 00:06:38,398 Olen ollut tyytyväinen Sinkkuelämääni tähän 68 00:06:38,481 --> 00:06:44,320 Ei Mary Janea tai Lois Lanea Tyttökaverina 69 00:06:45,571 --> 00:06:51,577 Olen ollut tähän asti Kuin yksinäinen sipsi 70 00:06:54,414 --> 00:07:00,420 Nimmareita lehdissä Teräsmiehen luojien käsistä 71 00:07:00,920 --> 00:07:06,926 Ne eivät lohduta enää Alkaa tämä tehdä tenää 72 00:07:08,594 --> 00:07:14,684 {\an8}Harvinaiset kortit eivät riitä Jos illat kalsareissa viettää 73 00:07:14,767 --> 00:07:18,020 Seurana kuva pahvinen Scarlett Johanssonin 74 00:07:18,104 --> 00:07:19,939 KUNPA PAHVIKUVA VOISI SYLKEÄ 75 00:07:21,649 --> 00:07:23,192 {\an8}KÄYTETTYJÄ LELUJA 76 00:07:23,276 --> 00:07:29,323 {\an8}Olen kai aina ollut yksinäinen Mutta asiasta salamyhkäinen 77 00:07:29,407 --> 00:07:33,744 Sydän joutaa jo pussiin Ja sitten... 78 00:07:34,620 --> 00:07:39,667 Ilmat pois 79 00:07:43,421 --> 00:07:46,632 Stan Lee! Kuvittelenko tämän? 80 00:07:46,716 --> 00:07:50,052 Kyllä. Oikea on tuolla. 81 00:07:50,511 --> 00:07:51,846 Excelsior! 82 00:07:53,598 --> 00:07:58,978 Olet sarjishemmoksi hoikka, ystävällinen ja melko houkutteleva tapaus. 83 00:07:59,979 --> 00:08:03,441 Tilaisuutesi voi olla jo ovella. 84 00:08:07,445 --> 00:08:10,406 -Älä päästä sitä karkuun. -Autatko minua? 85 00:08:10,490 --> 00:08:13,993 Voin vain katsella, en voi sekaantua. 86 00:08:14,869 --> 00:08:17,955 Uusi Radioaktiivinen mies, kiitos. 87 00:08:18,039 --> 00:08:21,459 -Pyydä nyt häntä ulos, hölmö. -Tuo on sekaantumista. 88 00:08:21,542 --> 00:08:24,212 Olen 90-vuotias, voin tehdä mitä vain. 89 00:08:31,719 --> 00:08:37,725 Änkyn, änkyn... Haluatko liittyä kanta-asiakaskerhomme? 90 00:08:37,808 --> 00:08:41,479 Olisit jäsen 003. Minä olen ensimmäiset kaksi. 91 00:08:41,562 --> 00:08:44,982 Toki. Olen Kumiko Nakamura Osakasta. 92 00:08:45,066 --> 00:08:47,568 Vierailen USA:n surullisissa paikoissa - 93 00:08:47,652 --> 00:08:50,530 omaelämäkerrallisen mangani tiimoilta. 94 00:08:51,364 --> 00:08:55,493 Kuudes vuosikerta. Springfield: vihaisten kyynelten maa. 95 00:08:55,576 --> 00:08:56,577 Sinä olet tuossa. 96 00:08:57,828 --> 00:09:00,748 Säihkysilmä, jolla on siksak-parta. 97 00:09:00,831 --> 00:09:05,336 -Oletko nähnyt minut ennenkin? -Ikkunasta. Et nähnyt minua. 98 00:09:05,419 --> 00:09:08,839 Katsoit inhoten alaspäin tai halveksuen ylöspäin. 99 00:09:08,923 --> 00:09:13,219 -Sinulla taitaa olla upea sielu. -Käväisen äkkiä varastossa. 100 00:09:14,262 --> 00:09:15,972 Hän sietää minua! 101 00:09:17,306 --> 00:09:20,268 Onko liian aikaista antaa kukkia Hulkin kädestä? 102 00:09:20,810 --> 00:09:22,770 Tämä on täydellinen hetki. 103 00:09:27,108 --> 00:09:30,152 Bart! Sarjakuvakauppiaasi on täällä! 104 00:09:30,236 --> 00:09:34,615 Tulin tapaamaan sinua, koska tarvitsen apuasi. 105 00:09:34,699 --> 00:09:40,454 Olen menossa treffeille, ja lähin isähahmoni on Obi-Wan-nukkeni. 106 00:09:40,538 --> 00:09:43,291 Hän on ollut ikänsä selibaatissa, joten... 107 00:09:43,374 --> 00:09:49,005 Autan sinua, jos mahojemme ei tarvitse enää osua toisiinsa. 108 00:09:51,716 --> 00:09:56,804 -Miksi valitsit minut? -Olet lihava, jolla on upea vaimo. 109 00:09:58,389 --> 00:10:01,684 Tule ihmeessä sisään. Autan sinua. 110 00:10:01,767 --> 00:10:05,146 On hyvä, jos nainen haluaa kostaa äidilleen. 111 00:10:06,689 --> 00:10:10,192 Kukaan nainen ei voi vastustaa näin tyylikästä miestä. 112 00:10:10,276 --> 00:10:15,781 Älä käyttäydy normaaliin tapaan ja jatka niin loppuelämäsi ajan. 113 00:10:15,865 --> 00:10:19,410 He ovat rakkaat ystäväni Homer ja Marge Simpson. 114 00:10:19,493 --> 00:10:23,331 Täällä on tapana ottaa vanhempi pariskunta treffeille. 115 00:10:23,414 --> 00:10:25,916 Se ei ole outoa tai surullista. 116 00:10:26,250 --> 00:10:30,421 Onko kukaan sanonut, että näytät Herra Säihkyvältä? 117 00:10:35,593 --> 00:10:39,597 Monet tekevät itsemurhan pesuaineiden avulla Japanissa. 118 00:10:41,515 --> 00:10:43,434 AITOAMERIKKALAISTA APETTA 119 00:10:45,603 --> 00:10:49,148 Tämä on kaupungin tyylikkäin ravintola. 120 00:10:49,231 --> 00:10:51,442 Miksi seinät ovat täynnä roskia? 121 00:10:54,153 --> 00:10:56,197 Ne ovat americanaa. 122 00:10:58,741 --> 00:11:02,036 Suolta löytyi lisää americanaa. 123 00:11:02,536 --> 00:11:06,791 Täytetyt perunankuoret 50 osavaltion muodossa. 124 00:11:06,874 --> 00:11:10,961 Wisconsin on cheddar, Maryland on sinitaskurapu... 125 00:11:11,045 --> 00:11:15,716 Nuo eivät ole aakkosjärjestyksessä tai maantieteellisesti oikein. 126 00:11:15,800 --> 00:11:19,512 Maistakaa ensin, arvostelkaa sitten. 127 00:11:23,307 --> 00:11:26,310 Koskee rintaan, ilkeys puskee pintaan. 128 00:11:26,394 --> 00:11:30,898 Ei se haittaa. Sano se ääneen, jos jokin on mielestäsi tyhmää. 129 00:11:30,981 --> 00:11:34,110 Japanilaiset eivät kerro mielipiteitään. 130 00:11:34,193 --> 00:11:38,406 Tiedämme, että visailumme nöyryyttävät ihmisiä, 131 00:11:38,489 --> 00:11:40,241 muttemme sano silti mitään. 132 00:11:40,741 --> 00:11:42,660 Huomio, ravintoloitsijat! 133 00:11:42,743 --> 00:11:46,414 Panostakaa makuun mauttomuuden sijasta. 134 00:11:46,497 --> 00:11:52,503 Kastan paikan tämän salsan nimeen "mitäänsanomattomaksi". 135 00:11:53,963 --> 00:11:57,550 Amerikkalaisten nörttien sarkastisuus on loistavaa. 136 00:11:57,633 --> 00:12:00,136 Jatketaan pilkkaamista sateessa. 137 00:12:00,219 --> 00:12:03,723 Olen rakastunut mutta silti vähän katkera. 138 00:12:03,806 --> 00:12:05,641 Yllättävää. 139 00:12:09,937 --> 00:12:11,689 TOSI ONNELLINEN RAKKAUSMONTAASI 140 00:12:17,403 --> 00:12:19,947 Isäni, miksikö sä mut hylätä? 141 00:12:31,083 --> 00:12:33,586 PUKUKILPAILU 142 00:12:40,926 --> 00:12:43,512 Olette tukeneet rakkauttamme - 143 00:12:43,596 --> 00:12:47,433 aivan kuten Steven Spielberg on tukenut Zemeckisin ja Galen uria. 144 00:12:48,517 --> 00:12:53,314 Olen päättänyt muuttaa kaupan kellariin. 145 00:12:53,397 --> 00:12:56,859 Päädymme nyt samaan sänkyyn, kuten Batman ja Robin. 146 00:12:56,942 --> 00:12:58,486 VETÄYDYTÄÄN VÄLLYIHIN 147 00:13:00,780 --> 00:13:06,327 Vie tämä tuparilahja Kumikolle ja Sarjishemmolle. 148 00:13:06,410 --> 00:13:10,247 Tästä on puhuttu. En ota töitä vastaan riippukeinussa. 149 00:13:11,248 --> 00:13:14,168 Etkä tee kunnon solmujakaan. 150 00:13:16,337 --> 00:13:19,215 Tai hävitä termiittejä. 151 00:13:21,133 --> 00:13:22,593 Älä sano mitään. 152 00:13:25,387 --> 00:13:31,018 Anteeksi, mutta etsin tytärtäni. Hänen piti asua tässä osoitteessa, 153 00:13:31,101 --> 00:13:35,272 mutta tässä on vain kauppa, josta ei löydy pornomangaa. 154 00:13:35,356 --> 00:13:39,610 Olette siis Kumikon isä. Tervetuloa, sensei. 155 00:13:39,693 --> 00:13:43,864 En ole kungfu-opettaja. Vain mies, joka voi hakata teidät. 156 00:13:43,948 --> 00:13:47,952 -Tehän näytätte aivan... -Tiedän, Herra Säihkyvältä. 157 00:13:48,035 --> 00:13:51,121 Siis siltä kuin saisitte pian aivoinfarktin. 158 00:13:51,205 --> 00:13:55,835 -Tuokin kuulostaa tutulta. -Missä tyttäreni on? 159 00:13:55,918 --> 00:13:59,964 Hän muutti poikaystävälleen, joka ei ole kyllä enää poika. 160 00:14:00,047 --> 00:14:02,007 Epäkypsä, lihava ja vanha. 161 00:14:02,091 --> 00:14:06,387 Ylipainoinen nörtti on siis vienyt tyttäreni kellariinsa. 162 00:14:06,470 --> 00:14:09,265 -En maininnut kellaria. -Se oli selvää! 163 00:14:13,269 --> 00:14:15,896 Palaat kanssani Japaniin, tytär! 164 00:14:15,980 --> 00:14:19,567 Siellä on 87 vanhusta, jotka kaipaavat apua. 165 00:14:19,650 --> 00:14:24,363 Ei, olin jo pehmenemässä. Poistin raivonpuuskiani blogistani. 166 00:14:24,446 --> 00:14:28,200 Voit palauttaa ne roskakorista. Hyvästi! 167 00:14:35,791 --> 00:14:39,378 Minulla on sydän, koska se on särkymäisillään. 168 00:14:39,461 --> 00:14:44,216 Ihmemaa Oz -viittaus! Olinko se minä? Urkel-viittaus! 169 00:14:44,592 --> 00:14:49,305 Auta minua. Kärpänen -viittaus! En pysty lopettamaan. 170 00:14:49,388 --> 00:14:52,808 Tämä on sinun syytäsi, saat korjata tilanteen. 171 00:14:52,892 --> 00:14:56,812 Minulla on paha aavistus tästä. Kaikki toimintaelokuvat! 172 00:14:56,896 --> 00:14:57,897 Nyt heti! 173 00:14:59,982 --> 00:15:02,651 Meillä on paljon yhteistä, Homer. 174 00:15:02,735 --> 00:15:06,405 Rakastamme tyttäriä ja pidämme kovaa kuria pojille! 175 00:15:06,488 --> 00:15:10,826 Ei, se viittaisi siihen, että yritän tehdä hänestä paremman ihmisen. 176 00:15:10,910 --> 00:15:15,122 -Oletko naimisissa? -Michiko-rakkaani menehtyi. 177 00:15:15,205 --> 00:15:17,458 Hän on silti aina luonani. 178 00:15:17,541 --> 00:15:21,295 -Sinäkin lupasit tehdä itsemurhan! -Kuulit omiasi! 179 00:15:21,879 --> 00:15:25,633 Aina luonani. Lisää juotavaa! Jotain vahvempaa! 180 00:15:33,349 --> 00:15:35,601 Käärmeriisiviiniä. 181 00:15:35,684 --> 00:15:38,729 Ällöttävää. Riisistä tehtyä viiniä. 182 00:15:42,650 --> 00:15:43,567 Maistakaa. 183 00:15:52,785 --> 00:15:58,791 Miksi käärmeviini ei riittänyt? Miksi join kalaviininkin? 184 00:15:58,874 --> 00:16:00,250 Se oli akvaario. 185 00:16:22,481 --> 00:16:24,483 Ette nähneet mitään. Menkää! 186 00:16:37,913 --> 00:16:40,165 TAIKA-AJONEUVOHALLINTOKESKUS 187 00:17:01,729 --> 00:17:04,023 Tämä hassuttelu koituu tuhokseni. 188 00:17:06,775 --> 00:17:10,654 Onneksi muutun pian kauniiksi joutseneksi. 189 00:17:17,619 --> 00:17:20,289 -Mitä täällä tapahtuu? -Voimme selittää! 190 00:17:20,831 --> 00:17:26,086 -Riisiviini tunkeutui sieluihinne. -Uskokaa peräpäätäni. 191 00:17:26,170 --> 00:17:28,505 -Sinä olet peräpää. -Sinäpäs. 192 00:17:28,589 --> 00:17:31,383 Bartin jalat ovat minun puolellani! 193 00:17:31,467 --> 00:17:33,469 Senkin limainen... 194 00:17:35,637 --> 00:17:41,643 Tuohan tuntuukin hyvältä. Jatka vaan. Juuri siitä kohtaa. 195 00:17:42,061 --> 00:17:45,564 Hupsuttelu saa riittää! Tulin tänne tyttäreni takia! 196 00:17:46,774 --> 00:17:52,613 Ilmassa nyt lentelen Sarjisnörttiä rakastan 197 00:17:52,696 --> 00:17:58,660 Se sairaus on parantumaton Papa-san, papa-san 198 00:18:02,206 --> 00:18:06,293 Minä olen siis hirviö. Enpä olisi hiffannut. 199 00:18:11,507 --> 00:18:17,513 Käärmeviini ja hampurilaiset avasivat silmäni. 200 00:18:20,474 --> 00:18:24,895 Hyödynsin aiemmin salassa pitämääni tutkintoani - 201 00:18:24,978 --> 00:18:28,565 ja hankin oikeita töitä fosfaattitehtaalta. 202 00:18:28,649 --> 00:18:34,279 Se on hirveä saastuttaja, mutta toimitusjohtaja on nainen. 203 00:18:34,363 --> 00:18:37,908 Todistaako se, että olen tyttärenne arvoinen? 204 00:18:37,991 --> 00:18:40,661 -Ei. -Miettikää rauhassa. 205 00:18:40,744 --> 00:18:43,664 Olit tyttäreni arvoinen omana itsenäsi. 206 00:18:43,747 --> 00:18:47,918 Vuokrasin jo kaupan ja laitoin tuolini myyntiin nettiin. 207 00:18:48,001 --> 00:18:51,421 -Peru se. -Saan huonoja arvosteluja... 208 00:18:51,505 --> 00:18:53,590 -Lopeta nörtteily! -Selvä. 209 00:18:55,175 --> 00:18:58,262 SULJETTU - HÄÄT JA HÄÄMATKA AVAAMME KELLO 16 210 00:18:58,345 --> 00:19:01,598 Hyvät nörtit, olemme kokoontuneet tänne - 211 00:19:01,682 --> 00:19:06,270 cameoroolikuningas Stan Leen silmien alle juhlistamaan - 212 00:19:06,353 --> 00:19:09,606 Sarjishemmon ja Kumiko Nakamuran häitä. 213 00:19:09,690 --> 00:19:14,361 Haluaisitteko sanoa jotain tänä hienona hetkenä? 214 00:19:14,444 --> 00:19:17,030 Kyllä, minä haluaisin sanoa jotain. 215 00:19:17,573 --> 00:19:22,202 Sarjakuvat eivät tunnu enää niin tärkeiltä Kumikon jälkeen. 216 00:19:22,286 --> 00:19:24,621 Alan myydä myös onnittelukortteja, 217 00:19:24,705 --> 00:19:28,292 ja Kumiko saa yhden päivittäin muistoksi tästä päivästä. 218 00:19:28,375 --> 00:19:32,462 Siinä lukee: "Paras. Päivä. Ikinä." 219 00:19:35,674 --> 00:19:38,886 -Oetko onnellinen, haamuvaimo? -Tavallaan! 220 00:19:40,971 --> 00:19:43,015 SARJISHEMMO 221 00:19:44,266 --> 00:19:45,225 ALE 10 SENTTIÄ 222 00:19:55,986 --> 00:19:58,822 Miten kauan pysyn tällaisena? 223 00:19:58,906 --> 00:20:01,992 Niin kauan kuin juomme tätä. 224 00:20:03,911 --> 00:20:06,413 -Anna meille munasi! -Olen uros. 225 00:20:06,496 --> 00:20:07,956 Munasi! 226 00:21:07,015 --> 00:21:09,935 Tekstitys: Henri Heikkinen