1 00:00:07,549 --> 00:00:10,885 Oh, Mann. Montagmorgengeplauder am Wasserspender. 2 00:00:10,969 --> 00:00:13,805 Der einzige Grund, am Wochenende was zu unternehmen. 3 00:00:13,888 --> 00:00:16,057 {\an8}Was ich an dem Film nicht verstanden habe, ist... 4 00:00:16,141 --> 00:00:18,893 {\an8}dass Radioactive Mans Macht jetzt aus seinem Anzug kommt? 5 00:00:18,977 --> 00:00:22,564 Sein Anzug bringt ihn langsam um, aber wenn er ihn nicht trägt, stirbt er. 6 00:00:23,857 --> 00:00:26,568 Ihr habt die Fortsetzung zu Radioactive Man gesehen? 7 00:00:26,651 --> 00:00:28,278 Keine Fortsetzung, ein Reboot. 8 00:00:28,361 --> 00:00:32,657 {\an8}Er macht den letzten Teil ungeschehen und ist eigentlich ein De-Boot. 9 00:00:32,741 --> 00:00:34,743 Hört auf. Ich habe ihn noch nicht gesehen. 10 00:00:34,826 --> 00:00:37,495 {\an8}Radioactive Man Re-Rises ist seit drei Tagen raus. 11 00:00:37,579 --> 00:00:38,997 {\an8}Er darf besprochen werden. 12 00:00:39,080 --> 00:00:41,791 {\an8}Wer ihn nicht gesehen hat, verlässt den Wasserspender. 13 00:00:41,875 --> 00:00:43,918 Und wenn ich etwas Wasser trinken möchte? 14 00:00:44,753 --> 00:00:47,964 Daran hättest du denken sollen, als du den Film nicht gesehen hast. 15 00:00:48,048 --> 00:00:49,716 Na schön. Dann trinke ich allein. 16 00:00:49,799 --> 00:00:52,969 {\an8}HINTERHER AUFRÄUMEN! 17 00:00:57,557 --> 00:01:01,561 {\an8}War das cool, als Radioactive Man sein eigenes Gedächtnis löschen musste. 18 00:01:01,644 --> 00:01:05,523 {\an8}Damit ihn seine Vergangenheit nicht quält, wenn er in der Zukunft wiedergeboren wird. 19 00:01:05,607 --> 00:01:09,736 {\an8}Oh, die reden über den Film. Beeil dich, du Idiot. 20 00:01:09,819 --> 00:01:12,822 {\an8}Nein, nein, nicht aufhören. Ich wollte dich nicht kränken. 21 00:01:12,906 --> 00:01:14,741 {\an8}Ich mache auch das, was du so gern hast. 22 00:01:17,202 --> 00:01:20,789 Ich habe Radioactive Mans neuen Widersacher, The Collider. 23 00:01:20,872 --> 00:01:23,249 Am Ende bin ich der Gute. 24 00:01:24,876 --> 00:01:28,088 {\an8}Ich sterbe, aber nach dem Abspann stehe ich wieder auf. 25 00:01:29,714 --> 00:01:31,132 {\an8}Erste Kirche von Springfield WITZ? 26 00:01:31,216 --> 00:01:35,136 Manchmal glauben wir, nicht mehr weiter zu wissen... 27 00:01:35,220 --> 00:01:38,932 {\an8}genau wie Radioactive Man, als er seinen Antimaterie-Zwilling töten musste... 28 00:01:39,015 --> 00:01:40,809 in einer Explosion aus Zeitpartikeln aus... 29 00:01:40,892 --> 00:01:43,311 {\an8}Amazing grace, wie laut ich singe 30 00:01:43,394 --> 00:01:47,232 {\an8}Damit ich die Spoiler übertöne 31 00:01:47,315 --> 00:01:49,442 Sei still, sei still, sei... 32 00:01:50,735 --> 00:01:52,862 Und draußen bleiben, klar? 33 00:01:53,571 --> 00:01:58,493 {\an8}Ich muss den Radioactive-Man-Film sehen, bevor mir der ganze Spaß verdorben wird. 34 00:01:59,077 --> 00:02:01,121 Oh, Kino. Ich wechsle nur schnell den BH. 35 00:02:02,413 --> 00:02:06,126 {\an8}- Ich will auch Radioactive Man sehen. - Wenn Bart mitkommt, komme ich auch mit. 36 00:02:06,209 --> 00:02:08,670 {\an8}Wenn Grampa mitkommt, komme ich auch mit. 37 00:02:08,753 --> 00:02:11,297 {\an8}Wenn ihr alle mitkommt, muss ein Babysitter kommen. 38 00:02:11,381 --> 00:02:15,260 {\an8}Wie wär's mit dem netten Mädchen, das Kindesentwicklung studiert? 39 00:02:15,343 --> 00:02:17,720 {\an8}Emily-Beth? Emily-Beth können wir uns nicht leisten. 40 00:02:17,804 --> 00:02:19,556 Die bringt ihre eigenen Puppen mit. 41 00:02:21,975 --> 00:02:25,145 {\an8}- Auf Wiedersehen, Maggie. - Auf Nimmerwiedersehen, Geld. 42 00:02:26,855 --> 00:02:31,359 {\an8}Zwei Erwachsene, zwei Kinder, ein Senior mit Verstand eines Babys, also umsonst. 43 00:02:31,442 --> 00:02:34,195 Für die 3-D Vorführung macht das $72. 44 00:02:35,196 --> 00:02:41,452 Und für $10 mehr sehen Sie ihn in IMAX Hobbit Frame Rate Virtual Reality Vision. 45 00:02:41,536 --> 00:02:43,580 IMAX HFR VRV KINO 46 00:02:45,623 --> 00:02:46,958 SENIOR PFEFFERMINZ 47 00:02:48,543 --> 00:02:51,171 Und wehe, du bist es nicht wert, Film. 48 00:03:06,144 --> 00:03:08,771 Die Motorradtypen sind Frauen. 49 00:03:08,855 --> 00:03:10,440 Was wohl noch alles Frau ist? 50 00:03:21,451 --> 00:03:23,912 Nicht fragen. Duften. 51 00:03:23,995 --> 00:03:27,248 Auch erhältlich in Arktisschlampe, Der Morgen danach und Elon Musk. 52 00:03:27,332 --> 00:03:30,293 Hey, die haben uns reingelegt. Das war Werbung. 53 00:03:30,376 --> 00:03:35,215 Wenn ich für Werbung bezahlen wollte, würde ich mich bei Hulu Plus anmelden. 54 00:03:35,298 --> 00:03:38,176 Sie verbieten mir den Mund? Der da ist am Telefonieren. 55 00:03:38,259 --> 00:03:40,511 Die da schreibt SMS. Der da macht Sexting. 56 00:03:40,595 --> 00:03:43,514 Und der da bringt ein Baby mit in die 21-Uhr-Vorstellung. 57 00:03:43,598 --> 00:03:45,350 Nicht so negativ, Mann. 58 00:03:45,433 --> 00:03:47,268 Was ist nur aus dem Kino geworden? 59 00:03:47,352 --> 00:03:50,939 Erst wurde es schlimmer als Fernsehen, und jetzt das. 60 00:03:54,651 --> 00:03:56,569 Und draußen bleiben, klar? 61 00:03:58,112 --> 00:04:01,783 Kopf hoch, Homer. Du musst nicht ins Kino gehen, um den Film zu sehen. 62 00:04:01,866 --> 00:04:04,202 Du kannst ihn auch illegal runterladen. 63 00:04:04,285 --> 00:04:06,871 Illegal runterladen? Ist das erlaubt? 64 00:04:06,955 --> 00:04:09,791 Keine Ahnung. Aber das ist ganz einfach. Ich zeig's dir. 65 00:04:09,874 --> 00:04:11,125 Du musst einfach nur... 66 00:04:11,209 --> 00:04:13,878 FOX untersagt die Ausstrahlung der Schritt-für-Schritt-Anleitung... 67 00:04:13,962 --> 00:04:16,339 für das Herunterladen urheberrechtlich geschützter Inhalte. 68 00:04:16,422 --> 00:04:20,843 Wir präsentieren nun Archivaufnahmen vom Nascar Martinsville Cup 2011. 69 00:04:24,931 --> 00:04:26,599 Wow, das ist ja einfach. 70 00:04:26,683 --> 00:04:28,476 Und das mit nur einem Klick auf... 71 00:04:31,688 --> 00:04:32,855 Und los geht's. 72 00:04:37,277 --> 00:04:38,611 Danke, mein Junge. 73 00:04:38,695 --> 00:04:41,281 Das war das Tollste, das ich je auf einem Computer sah... 74 00:04:41,364 --> 00:04:43,866 worüber ich mich mit dir im Wohnzimmer unterhalten kann. 75 00:04:43,950 --> 00:04:46,911 - Woher kannst du so was? - Ich bin unter 30. 76 00:04:46,995 --> 00:04:49,080 Ich habe den Radioactive-Man-Film gesehen. 77 00:04:49,163 --> 00:04:51,416 Und das sind meine zehn Lieblingsszenen. 78 00:04:51,499 --> 00:04:54,544 Nummer zehn: Wenn Wie-heißt-er-gleich das mit diesen Typen macht. 79 00:04:54,627 --> 00:04:56,629 - Nummer neun... - Der Film ist ausbesprochen. 80 00:04:56,713 --> 00:04:58,756 Jetzt ist der neue Bond angesagt. 81 00:04:58,840 --> 00:05:01,009 Find ich gut, dass Bond jetzt hässlich ist. 82 00:05:01,092 --> 00:05:02,760 Und dass er keine Gadgets mehr hat. 83 00:05:02,844 --> 00:05:06,681 Dass er nicht mehr schießen kann und nichts Witziges mehr sagt. 84 00:05:06,764 --> 00:05:10,184 - Seid still, seid still. - Homer, geh ins Kino und sieh ihn dir an. 85 00:05:10,268 --> 00:05:13,688 Ins Kino? Alles, was ich brauche, ist ein Laptop... 86 00:05:13,771 --> 00:05:18,568 und eine Webseite in einem Land, das eigentlich nur eine Bohrinsel ist. 87 00:05:18,651 --> 00:05:20,486 Seid ihr dabei? 88 00:05:23,614 --> 00:05:25,533 Das war so viel besser als Kino. 89 00:05:25,616 --> 00:05:28,953 Der Zauber des Kinos mit dem Nervenkitzel des Stehlens. 90 00:05:29,037 --> 00:05:33,124 Wir wollen brandneue, schweineteure Kinounterhaltung für zu Hause und umsonst. 91 00:05:33,207 --> 00:05:35,126 Wieso begreift Hollywood das nicht? 92 00:05:35,209 --> 00:05:39,422 Meine Herren, ich fühle mich aufgerufen, ein Kino fürs Volk zu erschaffen. 93 00:05:39,505 --> 00:05:44,969 Ohne den Ärger und die Abzocke, die einen heutzutage im Kino erwarten. 94 00:05:45,053 --> 00:05:47,388 Genau, keine Idioten mit ihren Handys mehr. 95 00:05:47,472 --> 00:05:50,058 Keine Idioten, die mir das Telefonieren verbieten. 96 00:05:50,141 --> 00:05:55,938 Aber das Beste ist, wir werden nie wieder diese nervige Werbung ertragen müssen. 97 00:06:01,986 --> 00:06:05,239 Willkommen im Pirat-diso-Kino. 98 00:06:05,323 --> 00:06:09,327 Heute Abend zeigen wir Life Is Funny, unter der Regie von Judd Apatow. 99 00:06:09,410 --> 00:06:11,996 Basierend auf seinem Leben, gespielt von seiner Familie, 100 00:06:12,080 --> 00:06:13,414 synchronisiert von Freunden. 101 00:06:13,498 --> 00:06:17,543 Für die nächsten dreieinhalb Stunden wünsche ich gute Unterhaltung. 102 00:06:19,754 --> 00:06:22,924 Hast du beim Sex gerade einen ziehen lassen? 103 00:06:23,007 --> 00:06:28,012 Du hast doch den koreanischen Taco-Wagen für die Spendengala angemietet. 104 00:06:29,180 --> 00:06:31,182 Ich lebe es, er schreibt es. 105 00:06:31,265 --> 00:06:32,558 Regie Judd Apatow 106 00:06:36,771 --> 00:06:38,106 Und, was sagt ihr? 107 00:06:38,189 --> 00:06:40,441 Für den halben Busen kommen wir alle in die Hölle... 108 00:06:40,525 --> 00:06:45,238 aber diesen Garten schickt der Himmel. Vielen Dank, Homer Simpson. 109 00:06:45,905 --> 00:06:46,781 Das war toll. 110 00:06:46,864 --> 00:06:50,993 Wie nett von der Filmgesellschaft, dass du ihren Film zeigen durftest. 111 00:06:51,077 --> 00:06:57,625 Durfte? Schatz, den habe ich illegal aus dem Netz gezogen. 112 00:06:57,708 --> 00:06:59,669 Ein illegaler Download? 113 00:06:59,752 --> 00:07:02,922 Aber Hollywood sagt, Hollywood zu bestehlen sei falsch. 114 00:07:03,631 --> 00:07:06,884 Wieso sollte ein Normalbürger wie ich 15 Mäuse für eine Karte bezahlen... 115 00:07:06,968 --> 00:07:09,637 damit die Studios den Air Buds und 116 00:07:09,720 --> 00:07:13,558 Ray Liottas dieser Welt Riesengagen zahlen können? 117 00:07:15,268 --> 00:07:19,397 Als ich diesen heruntergeladenen Film sah, war das Diebstahl mit den Augen. 118 00:07:19,480 --> 00:07:24,152 Darum bezahle ich den Leuten in Hollywood die Karte, die ich hätte kaufen sollen. 119 00:07:24,235 --> 00:07:27,572 Dieses Geld wird in den Händen der begabten Menschen landen... 120 00:07:27,655 --> 00:07:31,033 die uns so viel Magie auf die Leinwand zaubern. 121 00:07:31,117 --> 00:07:32,785 United Pictures Hollywood, Kalifornien 122 00:07:33,786 --> 00:07:35,621 Bank von Springfield Zahlung an United Pictures 123 00:07:43,129 --> 00:07:46,090 Karen, geben Sie mir das FBI! Karen! 124 00:07:46,174 --> 00:07:48,217 {\an8}FBI-HAUPTQUARTIER, WASHINGTON, D.C. 125 00:07:49,760 --> 00:07:50,887 STRAFVERFOLGUNG GEISELRETTUNG 126 00:07:50,970 --> 00:07:53,014 TERRORISMUS-EINSATZKOMMANDO DROGENBEHÖRDE 127 00:07:53,097 --> 00:07:54,223 FILMPIRATERIE 128 00:07:56,517 --> 00:07:58,686 STOPPT INTERNET-DOWNLOADS SAG NEIN ZU TORRENTS 129 00:07:58,769 --> 00:08:01,522 Sie alle sind nur aus einem Grund hier. 130 00:08:01,606 --> 00:08:04,984 - Die Filmpiraterie zu bekämpfen. - Ich wollte Serienmörder fangen. 131 00:08:05,067 --> 00:08:06,611 "Ich wollte Serienmörder fangen". 132 00:08:06,694 --> 00:08:08,821 Von nun an setzen Sie Ihr Leben dafür ein... 133 00:08:08,905 --> 00:08:11,491 Amerikas Frauenfilme, Kumpelkomödien... 134 00:08:11,574 --> 00:08:13,701 und die ständigen Animationsflops zu beschützen. 135 00:08:14,535 --> 00:08:15,828 Sir, das müssen Sie sehen. 136 00:08:15,912 --> 00:08:17,246 BEWEISE 137 00:08:17,330 --> 00:08:18,498 "Aus dem Netz gezogen... 138 00:08:18,581 --> 00:08:21,751 Umsonst geguckt... Nie wieder für einen Film bezahlen." 139 00:08:21,834 --> 00:08:26,714 Männer, stellt die Gewehre auf Töten. Wir schnappen uns Homer Simpson. 140 00:08:26,797 --> 00:08:28,799 Und nun, von der Festplatte eines 141 00:08:28,883 --> 00:08:32,053 erbosten Mitarbeiters einer Firma für Spezialeffekte 142 00:08:32,136 --> 00:08:34,972 Cosmic Wars Episode VII. 143 00:08:42,313 --> 00:08:44,273 Durch einen Riss im Raum-Zeit-Kontinuum 144 00:08:44,357 --> 00:08:46,859 sind die Episoden I, II und III niemals passiert. 145 00:08:46,943 --> 00:08:49,904 Meine Kindheit wurde un-verdorben! 146 00:08:49,987 --> 00:08:51,781 PIRAT-DISO-KINO HIER 147 00:09:01,958 --> 00:09:03,292 Hergehört, Sitzfleisch. 148 00:09:03,376 --> 00:09:07,171 Ihr alle habt gegen Paragraf 17 des Urheberrechts der U.S.A. verstoßen. 149 00:09:08,464 --> 00:09:09,882 Immer mit der Ruhe, Mann. 150 00:09:09,966 --> 00:09:13,052 Die Leute hier sehen sich nur einen Film an. 151 00:09:14,262 --> 00:09:18,558 Ich trage kein Unterhemd, und meine Marke piekt mir in die Brust. 152 00:09:18,641 --> 00:09:21,978 Was ist denn los? Befindet sich ein Grapscher unter uns? 153 00:09:22,061 --> 00:09:24,897 Ich bin hier, um die Verhaftung und den Gefängnisselbstmord... 154 00:09:24,981 --> 00:09:28,359 des Superhirns dieser Operation in die Wege zu leiten: Homer Simpson. 155 00:09:29,026 --> 00:09:30,319 Superhirn. 156 00:09:30,403 --> 00:09:35,199 Wir haben ihn erwischt, dank des Tipps eines heldenhaften Informanten. 157 00:09:36,158 --> 00:09:40,204 Einer von euch hat mich angeschwärzt? Wer war das? 158 00:09:40,830 --> 00:09:41,872 Aha. 159 00:09:43,082 --> 00:09:45,751 Schulrat Chalmers, Sie haben mir nie verziehen... 160 00:09:45,835 --> 00:09:48,963 dass ich einmal zu diesem Luau dasselbe Hawaiihemd getragen habe. 161 00:09:50,715 --> 00:09:53,301 Die wollen Dad verhaften. Wir müssen etwas tun. 162 00:09:53,384 --> 00:09:55,052 Geht klar. 163 00:10:01,601 --> 00:10:04,770 - Urheberrechtlich geschütztes Material! - Nicht hinsehen! 164 00:10:04,854 --> 00:10:06,355 Ich brauche eine Karte! 165 00:10:06,439 --> 00:10:10,276 Ohrstöpsel rein. Scheuklappen auf. Das haben wir 1.000 Mal geübt. 166 00:10:26,459 --> 00:10:29,128 Der einzige Ort, an dem Sie sich von nun an... 167 00:10:29,211 --> 00:10:32,256 kostenlos Filme ansehen können, ist das Gefängnis. 168 00:10:35,468 --> 00:10:40,014 Schatz, versprich mir, dass du denjenigen findest, der mich angeschwärzt hat. 169 00:10:40,097 --> 00:10:42,350 Sicher ist es jemand, dem ich es nie zutrauen würde. 170 00:10:42,433 --> 00:10:44,060 Nie zutrauen. 171 00:10:45,853 --> 00:10:48,230 Dein mitleidiges Klagen ist alles, was mir bleibt. 172 00:10:50,441 --> 00:10:55,571 Wer immer mir das angetan hat, den soll sein schlechtes Gewissen für immer plagen. 173 00:10:55,655 --> 00:10:57,490 Für immer! 174 00:11:02,912 --> 00:11:04,080 SPRINGFIELD STRAFVOLLZUG 175 00:11:05,039 --> 00:11:06,957 Und weswegen sitzt ihr? 176 00:11:07,041 --> 00:11:09,502 - Bankraub. - Drogenhandel. 177 00:11:09,585 --> 00:11:12,421 - Und du? - Filmpiraterie. 178 00:11:12,963 --> 00:11:15,758 Die Leute im Showbusiness arbeiten sehr hart dafür. 179 00:11:15,841 --> 00:11:20,221 Meine Medien-Aktien sind Rohrkrepierer dank solcher Typen wie dir. 180 00:11:20,304 --> 00:11:24,934 Mein Bruder hat wegen dieser Piraterie seinen Job als Beleuchter verloren. 181 00:11:25,017 --> 00:11:26,852 Er musste seinen Jet-Ski verkaufen. 182 00:11:26,936 --> 00:11:31,023 Ein Beleuchter ohne Jet-Ski ist kein echter Beleuchter! 183 00:11:35,194 --> 00:11:39,281 Jetzt zeigen wir dir mal, was wir mit Urheberrechtsverletzern machen. 184 00:12:20,531 --> 00:12:22,241 Es ist fast wie mit Dad... 185 00:12:22,324 --> 00:12:24,785 nur mit weniger Geknurre, wenn ich ihm zu nah komme. 186 00:12:24,869 --> 00:12:27,371 Ich würde zu gern wissen, wer Dad verpfiffen hat. 187 00:12:27,455 --> 00:12:28,706 Diese miese Ratte. 188 00:12:28,789 --> 00:12:33,794 Vielleicht dachte diese Person, dass sie das Richtige tun würde. 189 00:12:33,878 --> 00:12:37,423 Homer hat ein paar Filme runtergeladen. Da hat er schon Schlimmeres angestellt. 190 00:12:37,506 --> 00:12:40,217 Und er war auch schon ein schlimmerer Pirat. 191 00:12:40,301 --> 00:12:43,512 Lisa, sag deinem Bruder, dass Stehlen immer falsch ist. 192 00:12:43,596 --> 00:12:46,932 Ich weiß nicht. Dad hat ja nicht für sich gestohlen. 193 00:12:47,016 --> 00:12:50,060 Er hat der ganzen Stadt wunderschöne Abende geschenkt. 194 00:12:50,144 --> 00:12:53,314 Ich kann nicht glauben, dass ihn jemand verraten hat. 195 00:12:58,277 --> 00:13:01,155 - Dad! Dad! - Dad! Du bist wieder da! 196 00:13:01,238 --> 00:13:03,532 Homer. Wieso bist du nicht im Gefängnis? 197 00:13:03,616 --> 00:13:05,910 Du musst wieder zurück und dich stellen. 198 00:13:05,993 --> 00:13:10,915 Ich kann nicht ins Gefängnis. Da gibt's kein Duschgel, nur Seife. 199 00:13:10,998 --> 00:13:16,796 Warte, ich kenne einen Ort in Springfield, wo man sich nicht um Urheberrechte schert. 200 00:13:17,505 --> 00:13:18,631 SCHWEDISCHES KONSULAT 201 00:13:20,132 --> 00:13:21,759 Danke, dass Sie uns aufnehmen. 202 00:13:21,842 --> 00:13:24,136 Unsere Familie weiß Asyl immer zu schätzen. 203 00:13:24,762 --> 00:13:27,765 Dieses Konsulat steht praktisch auf schwedischem Boden. 204 00:13:27,848 --> 00:13:30,684 Sie sind hier genauso sicher wie im Skatteskrapan. 205 00:13:32,061 --> 00:13:33,187 In Ihrem Land gilt das 206 00:13:33,270 --> 00:13:36,190 illegale Herunterladen von Filmen nicht als verwerflich? 207 00:13:36,273 --> 00:13:39,485 Die Schweden glauben, dass alle Filme frei zugänglich sein sollten. 208 00:13:39,568 --> 00:13:41,320 Ist das nicht auch Diebstahl? 209 00:13:42,154 --> 00:13:44,740 Ihre Hollywoodstudios sind die wahren Diebe... 210 00:13:44,824 --> 00:13:47,827 wenn sie behaupten, dass all ihre Blockbuster Flops waren. 211 00:13:47,910 --> 00:13:50,120 Ich spucke auf ihre Buchhaltung. 212 00:13:50,204 --> 00:13:52,832 Genau, warum drehen sie nicht eine Fortsetzung zu Taken... 213 00:13:52,915 --> 00:13:54,834 in der die Hangover-Typen entführt werden... 214 00:13:54,917 --> 00:13:58,045 und sie nur von Fast and Furious gerettet werden können? 215 00:13:58,128 --> 00:14:01,048 Oh, Mann, den würde ich gern raubkopieren. 216 00:14:01,131 --> 00:14:04,969 Genau wie das stolze Volk der Schweden. 217 00:14:09,974 --> 00:14:11,392 Sie haben uns gefunden. 218 00:14:11,475 --> 00:14:15,312 Es gibt nur einen Weg, sie da rauszutreiben: 219 00:14:15,396 --> 00:14:16,689 ohrenbetäubender Death Metal. 220 00:14:17,857 --> 00:14:20,734 Das Gesetz respektieren Das Gesetz respektieren 221 00:14:20,818 --> 00:14:23,904 Urheberrecht, Urheberrecht 222 00:14:23,988 --> 00:14:26,323 Urheberrecht, Urheberrecht 223 00:14:26,407 --> 00:14:28,158 Ihnen gefällt das? 224 00:14:28,951 --> 00:14:32,413 Schweden lieben Death Metal. Er erinnert uns an den Tod. 225 00:14:32,913 --> 00:14:34,373 Urheberrecht 226 00:14:34,456 --> 00:14:37,209 Diese verdammten Friedenspreis-verleihenden Fischräucherer. 227 00:14:40,170 --> 00:14:43,007 Ich bin es leid, in dieser Botschaft eingesperrt zu sein. 228 00:14:43,090 --> 00:14:45,342 Konsulat. Das sind örtliche Dienststellen, 229 00:14:45,426 --> 00:14:48,220 die der Botschaft in der Hauptstadt unterstellt sind. 230 00:14:50,014 --> 00:14:52,683 Vielen Dank, dass du an meiner Seite bist. 231 00:14:52,766 --> 00:14:55,728 Du bist die tollste Frau der Welt. 232 00:14:57,271 --> 00:15:00,900 Ich war's. Ich habe dich ans FBI verraten. 233 00:15:02,943 --> 00:15:04,904 Du? Aber wie konntest du nur? 234 00:15:04,987 --> 00:15:06,947 Du bist mein eigen Fleisch und Blut. 235 00:15:07,031 --> 00:15:09,575 Ich wollte einfach nur das Richtige tun. 236 00:15:10,117 --> 00:15:13,913 Wer hätte gedacht, dass die Behörden ein Geständnis gegen mich verwenden? 237 00:15:13,996 --> 00:15:17,207 Hast du vergessen, was wir uns bei unserer Hochzeit geschworen haben? 238 00:15:17,291 --> 00:15:20,210 Uns zu lieben und zu ehren und Beihilfe zu leisten? 239 00:15:20,294 --> 00:15:23,047 Diese Sprüche fand ich schon immer albern. 240 00:15:23,130 --> 00:15:25,174 Aber du hast geschworen. Und die Lacher genossen. 241 00:15:25,257 --> 00:15:26,717 Massive Lacher. 242 00:15:26,800 --> 00:15:30,304 Ich wollte das alles nicht, aber was du getan hast, war Diebstahl. 243 00:15:30,387 --> 00:15:33,307 Alles, was ich hatte, war, dass du auf mich achtgegeben hast. 244 00:15:33,390 --> 00:15:35,476 Jetzt habe ich gar nichts mehr. 245 00:15:52,034 --> 00:15:54,203 {\an8}FUSSFESSELN 246 00:15:59,833 --> 00:16:00,876 ICH LIEBE DICH 247 00:16:06,340 --> 00:16:09,885 Erheben Sie sich für das Strafverfahren gegen Homer Simpson. 248 00:16:09,969 --> 00:16:13,430 Die Staatsanwaltschaft ruft Hollywood-Ultraproduzent Judd Apatow auf. 249 00:16:13,514 --> 00:16:15,808 Homer Simpson ist ein Feind der Kunst. 250 00:16:15,891 --> 00:16:18,102 Kunst, erschaffen von Autoren, Regisseuren... 251 00:16:18,185 --> 00:16:21,855 und dem Typen, der am Computer Brustwarzen löscht oder betont. 252 00:16:21,939 --> 00:16:23,023 {\an8}RESERVIERT FÜR HOLLYWOODGRÖSSEN 253 00:16:23,107 --> 00:16:24,066 {\an8}Nicht nur die Menschen, 254 00:16:24,149 --> 00:16:26,360 {\an8}die für uns träumen sondern die, die von uns abhängig sind. 255 00:16:26,443 --> 00:16:30,614 Die Spinning-Trainer, die persönliches Rabbis, Seth Rogen. 256 00:16:34,326 --> 00:16:36,620 Stimmt, ich brauche ihn. 257 00:16:36,704 --> 00:16:40,791 An einer Tankstelle gab es eine DVD-Kopie von The 40 Year Old Virgin. 258 00:16:40,874 --> 00:16:44,044 Mein Kommentar des Regisseurs hatten sie weggelassen. 259 00:16:44,128 --> 00:16:46,005 Nicht mal die Outtakes waren noch drauf. 260 00:16:47,256 --> 00:16:48,924 PARKPLATZ SPRINGFIELDER PARKPLATZ HOLLYWOODGRÖSSEN 261 00:16:49,008 --> 00:16:51,844 Mr. Simpson, Sie sind schuldig der illegalen Vervielfältigung... 262 00:16:51,927 --> 00:16:54,346 und Verbreitung von urheberrechtlich geschütztem Material. 263 00:16:54,430 --> 00:16:56,765 Haben Sie zu Ihrer Verteidigung noch etwas zu sagen? 264 00:16:56,849 --> 00:17:00,853 - Nein. - Homer, erzähl es ihnen aus deiner Sicht. 265 00:17:00,936 --> 00:17:05,941 Ich weiß, ich habe dir wehgetan, aber bitte vertrau mir. Es wird funktionieren. 266 00:17:07,026 --> 00:17:10,779 Wissen Sie was, Richter Apatow? Ich habe doch etwas zu sagen. 267 00:17:10,863 --> 00:17:13,198 Diese Filmleute mögen mich als Piraten bezeichnen. 268 00:17:13,282 --> 00:17:14,700 Aber ich bin nur ein Mann. 269 00:17:14,783 --> 00:17:17,244 Ein Mann, der Hollywood zu sehr geliebt hat. 270 00:17:17,327 --> 00:17:22,791 Also habe ich diejenigen bekämpft, die meine Art zu leben zerstören wollten. 271 00:17:22,875 --> 00:17:26,128 - Klingt gar nicht wie ein Verbrecher. - Eher wie ein Underdog. 272 00:17:26,211 --> 00:17:29,798 - Der hoffnungsloseste aller Helden. - Aber wo bleibt die Lovestory? 273 00:17:29,882 --> 00:17:31,759 Erst glaubte meine Frau nicht an mich. 274 00:17:31,842 --> 00:17:35,054 Vielleicht hatten wir vergessen, warum wir uns einst verliebt hatten. 275 00:17:35,137 --> 00:17:39,349 Aber als die Not am größten war, vor einer Minute, war sie für mich da... 276 00:17:39,433 --> 00:17:44,063 und gab mir die Kraft und den Mut, für das zu kämpfen, woran ich glaube. 277 00:17:44,897 --> 00:17:47,608 Er ist ein downloadender David gegen einen gierigen Goliath. 278 00:17:47,691 --> 00:17:50,652 Eine Erin Brockovich, aber mit mehr Ausschnitt. 279 00:17:50,736 --> 00:17:53,238 Zwei, drei... Mein Gott, er spricht alle Zielgruppen an. 280 00:17:53,322 --> 00:17:55,240 MÄNNER UNTER 25 - ÜBER 25 FRAUEN UNTER 25 - ÜBER 25 281 00:17:55,324 --> 00:18:00,245 Eine Familie kämpfte gegen alle Widrigkeiten gegen das System und verlor. 282 00:18:02,081 --> 00:18:05,918 {\an8}Mr. Simpson, ich möchte die Filmrechte an ihrer wahren Geschichte kaufen. 283 00:18:06,001 --> 00:18:08,587 {\an8}Ich will ausführender Produzent sein. Produzent! 284 00:18:08,670 --> 00:18:11,840 Ein Film? Wir machen eine Trilogie daraus. 285 00:18:11,924 --> 00:18:14,093 Will Smiths Familie will Ihre Familie spielen. 286 00:18:14,176 --> 00:18:15,135 Ich wäre Jaden. 287 00:18:17,679 --> 00:18:22,518 Im Namen von Hollywood lassen wir alle Anklagepunkte fallen. 288 00:18:23,185 --> 00:18:24,436 Diese Leute hassen ihn. 289 00:18:24,520 --> 00:18:26,939 Wie können sie da einen Film über ihn drehen? 290 00:18:27,022 --> 00:18:30,275 Hollywood wird zwar von Konzernen angeführt, die uns vernichten wollen... 291 00:18:30,359 --> 00:18:34,780 aber sie lieben Filme über Leute, die sich gegen solche Konzerne wehren... 292 00:18:34,863 --> 00:18:35,906 und gewinnen. 293 00:18:36,448 --> 00:18:39,118 Ich unterschreibe bei dem, der Channing Tatum dazu bringt... 294 00:18:39,201 --> 00:18:41,620 das meiste Gewicht zuzulegen, um mich zu spielen. 295 00:18:41,703 --> 00:18:42,830 PIRATEN-FILMBIOGRAFIE SETZT SEGEL 296 00:18:42,913 --> 00:18:44,540 TATUM AM BRATENSOSSEN-TROPF 297 00:18:45,124 --> 00:18:47,501 SEIN EINZIGES VERBRECHEN WAR, GEGEN DAS GESETZ ZU VERSTOSSEN 298 00:18:48,418 --> 00:18:50,712 Überraschung! 299 00:18:50,796 --> 00:18:52,131 Was soll der Unsinn? 300 00:18:52,214 --> 00:18:55,384 Wir wollen mit dir zusammen deinen Film sehen. 301 00:18:55,467 --> 00:18:57,970 Aber der läuft doch erst nächste Woche an. 302 00:18:58,053 --> 00:19:01,223 Wir haben ihn uns über Bootleg Bay besorgt, wie du uns gezeigt hast. 303 00:19:01,306 --> 00:19:06,728 Der Timecode ist zwar noch drin, aber ansonsten ist er astrein. 304 00:19:06,812 --> 00:19:09,064 Ihr zieht euch meinen Film? 305 00:19:09,148 --> 00:19:11,817 Nichts da. Illegale Downloads sind Diebstahl. 306 00:19:11,900 --> 00:19:15,070 Ihr nehmt meiner Familie das Geld aus den Mündern. 307 00:19:15,988 --> 00:19:19,366 Aber der Film handelt davon, wie Sie Filme aus dem Netz ziehen. 308 00:19:19,449 --> 00:19:21,160 Ach, das ist doch nur Hollywood. 309 00:19:21,243 --> 00:19:25,289 Im wahren Leben, da, wo ich lebe, gibt es etwas... 310 00:19:25,372 --> 00:19:28,041 das man Gewinnbeteiligung nennt. 311 00:19:28,125 --> 00:19:30,127 Nicht so negativ, Mann. 312 00:19:30,210 --> 00:19:31,628 Ach, Homie. 313 00:19:31,712 --> 00:19:36,341 Also, ihr könnt euch meinen Film im Kino ansehen, wenn er rauskommt. 314 00:19:36,425 --> 00:19:38,552 Aber nicht in der billigen Mittagsvorstellung. 315 00:19:38,635 --> 00:19:40,470 Und sagt euren Freunden, wie gut er war. 316 00:19:40,554 --> 00:19:43,557 Kauft die Sachen, die vorher in der Werbung gezeigt werden. 317 00:19:43,640 --> 00:19:48,312 Der Homer im Film duftet nach Ask, und das solltet ihr auch. 318 00:19:48,395 --> 00:19:50,731 Nicht fragen. Duften. 319 00:19:50,814 --> 00:19:53,442 Homie, glaubst du wirklich, du solltest...? 320 00:19:53,525 --> 00:19:57,029 Was haben wir daraus gelernt, seinem Ehemann nicht blind zu vertrauen? 321 00:19:57,112 --> 00:19:59,865 Nehmt das Deo von Ask! 322 00:19:59,948 --> 00:20:01,533 {\an8}ASK-DEODORANT - SIMPSON NIGHTS NICHT FRAGEN - DUFTEN 323 00:20:15,339 --> 00:20:17,925 Aber als die Not am größten war, war sie für mich da. 324 00:20:18,008 --> 00:20:21,553 Sie gab mir die Kraft und den Mut, für das zu kämpfen, woran ich glaube. 325 00:20:22,221 --> 00:20:27,226 Im Namen von Hollywood lassen wir alle Anklagepunkte fallen. 326 00:20:32,606 --> 00:20:35,025 Was meinst du, Lis? Wer sind hier die Guten? 327 00:20:35,108 --> 00:20:37,694 Die Medien oder die Leute, die freies Internet fordern? 328 00:20:37,778 --> 00:20:41,573 Na ja, beide Gruppen geben ihre Ziele als ehrbar aus, aber letzten Endes... 329 00:20:41,657 --> 00:20:44,534 versuchen doch beide nur so viel Geld wie möglich zu machen. 330 00:20:44,618 --> 00:20:46,787 Also sind das alles nur Banditen? 331 00:20:46,870 --> 00:20:48,413 Und der schlimmste von allen ist... 332 00:21:38,839 --> 00:21:39,840 Übersetzung: Frank Schroeder