1 00:00:17,267 --> 00:00:19,519 IK NOEM MIJN LERAAR GEEN 'PRANCER' EN 'VIXEN'. 2 00:00:22,188 --> 00:00:23,773 {\an8}NOG ALTIJD WARMER DAN BEJAARDENHUIS 3 00:00:24,524 --> 00:00:27,027 93 DAGEN TOT 28 MAART DE ECHTE GEBOORTEDAG VAN CHRISTUS 4 00:00:34,951 --> 00:00:36,661 DEFECT 5 00:01:23,792 --> 00:01:25,168 HET WAS DE BANKGRAP VOOR KERSTMIS 6 00:01:37,972 --> 00:01:40,308 HET IS EEN PRACHTIG MES 7 00:01:41,976 --> 00:01:43,394 DE POSTBODE BRENGT ALTIJD MUIZEN 8 00:01:43,478 --> 00:01:46,856 Fijne kerst, filmhuis. Fijne kerst, meneer Muis. 9 00:01:54,030 --> 00:01:59,369 Gezien de moderne gevoeligheid, moeten we de gewelddadige beelden blokkeren... 10 00:01:59,452 --> 00:02:01,329 die in deze kindercartoon zitten. 11 00:02:01,412 --> 00:02:06,251 O, mijn god. Ik heb deze nooit nuchter gezien. 12 00:02:07,085 --> 00:02:10,338 Ik moet dit bloedbad zien weg te laten. 13 00:02:10,421 --> 00:02:13,800 WE ZIJN ZO TERUG 14 00:02:13,883 --> 00:02:15,009 Verdorie. 15 00:02:15,093 --> 00:02:20,682 {\an8}Sinds wanneer is alles zo'n rotzooi? -Bart, denk aan je taal. 16 00:02:20,765 --> 00:02:22,142 MINI-ZUURSTOKKEN 17 00:02:22,225 --> 00:02:25,186 {\an8}Het is echt allemaal rotzooi geworden. 18 00:02:25,270 --> 00:02:28,273 Homer, haal de Halloween-versieringen weg... 19 00:02:28,356 --> 00:02:34,445 {\an8}voor je die van kerst ophangt. -Marge, daarop zeg ik: Boe, humbug. 20 00:02:41,202 --> 00:02:44,706 We hebben dit seizoen een nieuwe Grinch: 'opwarming van de aarde'. 21 00:02:44,789 --> 00:02:46,457 HET LAATSTE NIEUWS 22 00:02:46,541 --> 00:02:47,667 HOOSLOOS IN SEATTLE 23 00:02:47,750 --> 00:02:51,212 Deze kerst zal er geen sneeuw zijn, zelfs niet in Alaska... 24 00:02:51,296 --> 00:02:54,799 waar de Eskimo's nu 100 woorden hebben voor 'niets'. 25 00:02:54,883 --> 00:02:59,554 {\an8}Opwarming van de aarde? Wetenschappers hadden toevallig gelijk. 26 00:02:59,637 --> 00:03:04,267 Het is niet allemaal negatief, illegale stropers zijn verrukt. 27 00:03:04,350 --> 00:03:06,644 {\an8}27 graden water vriest niet 28 00:03:06,728 --> 00:03:09,147 God help ons, alstublieft niemand op de ski's 29 00:03:09,230 --> 00:03:11,357 een fijne, fijne, fijne jacht 30 00:03:11,441 --> 00:03:13,067 TANDEN SCHOONMAKEN TERWIJL-U-KRONKELT 31 00:03:13,151 --> 00:03:14,444 BOOGSCHIETEN KNALFEEST 32 00:03:16,571 --> 00:03:19,324 {\an8}TWEE WEKEN VOOR KERSTMIS... 33 00:03:21,451 --> 00:03:27,207 {\an8}Sorry. De mutsen en wanten moeten wachten tot volgend jaar. 34 00:03:45,225 --> 00:03:47,227 {\an8}Sneeuw? 35 00:03:48,186 --> 00:03:49,229 {\an8}Sneeuw. 36 00:03:51,356 --> 00:03:53,441 {\an8}Weten jullie wat dat betekent? 37 00:03:54,359 --> 00:03:57,528 {\an8}Ik hoef geen hondenpoep op te rapen. 38 00:04:01,032 --> 00:04:05,954 Dus de sneeuw is een microklimaatafwijking... 39 00:04:06,037 --> 00:04:09,123 {\an8}veroorzaakt door radioactieve stoom van de kerncentrale... 40 00:04:09,207 --> 00:04:12,001 {\an8}en natuurlijk van autobandenbranddeeltjes. 41 00:04:12,085 --> 00:04:17,423 {\an8}We zijn de enige plek in Amerika met sneeuw, als je het zo kunt noemen. 42 00:04:19,008 --> 00:04:23,763 {\an8}Zien jullie idioten niet wat dit betekent? -Idioten? Waarom is hij herkozen? 43 00:04:23,846 --> 00:04:27,100 {\an8}Omdat z'n tegenstander een lange, Slavische naam heeft. 44 00:04:27,183 --> 00:04:28,893 PETROVICHNYAMILENKOSSARIAN ALS BURGEMEESTER 45 00:04:28,977 --> 00:04:30,728 {\an8}Wie wil bumpersticker? -Mensen... 46 00:04:30,812 --> 00:04:35,692 {\an8}Springfield is de enige stad in Amerika die sneeuw heeft met kerst. 47 00:04:35,775 --> 00:04:38,569 {\an8}Dus de toeristen zullen hierheen willen komen. 48 00:04:38,653 --> 00:04:41,656 In onze hotels verblijven. -Onze spaghetti opzuigen. 49 00:04:41,739 --> 00:04:44,158 Doodgaan in onze ziekenhuizen. 50 00:04:44,784 --> 00:04:48,079 {\an8}We verwelkomen onze wintertoeristen met open armen. 51 00:04:48,162 --> 00:04:52,292 En bedriegen we ze flink. Wie? Wie bedriegt er mee met mij? 52 00:04:52,375 --> 00:04:53,960 Ik zal ook bedriegen. 53 00:04:54,043 --> 00:04:58,464 Duff Bier is er trots op om zich te verbinden aan bedriegerij. 54 00:04:58,548 --> 00:04:59,924 Jawel. 55 00:05:06,347 --> 00:05:10,685 Hier komen de toeristen. Beman de pinautomaten. 56 00:05:10,768 --> 00:05:13,980 STUIVER & KWARTJE 57 00:05:14,063 --> 00:05:15,565 HERBERG VAN DE KERSTMAN 58 00:05:15,648 --> 00:05:17,525 OP SCHOOT BIJ DE KERSTMAN 20 DOLLAR 59 00:05:19,319 --> 00:05:20,903 NOORDPOOL-DANCING 60 00:05:20,987 --> 00:05:22,822 DE KERSTMAN OP SCHOOT 200 DOLLAR 61 00:05:22,905 --> 00:05:24,324 DE ANDROIDS WANTEN & MOKKEN 62 00:05:24,407 --> 00:05:26,617 Wat heeft een robot aan wanten? 63 00:05:26,701 --> 00:05:30,496 Wat heeft een jochie aan aspirine? -Geen idee. 64 00:05:30,580 --> 00:05:33,541 Het enige waar Bongo Comics goed voor zijn. 65 00:05:38,379 --> 00:05:41,382 Gaat het, chef? -Niks aan de hand. 66 00:05:41,466 --> 00:05:44,969 Ik bukte voor een stukje snoep en rolde van een heuvel af. 67 00:05:45,053 --> 00:05:48,556 Je denkt altijd dat iemand anders verandert in een sneeuwbal. 68 00:05:48,639 --> 00:05:49,891 Nooit jijzelf. 69 00:05:49,974 --> 00:05:53,561 Heb je Lou gezien? -Er zit sneeuw in m'n longen. 70 00:05:53,644 --> 00:05:57,231 Een hoop brutaliteit in die hand, Lou. Heel brutaal. 71 00:05:58,900 --> 00:06:01,652 Kijk dan al die nummerborden uit andere staten. 72 00:06:01,736 --> 00:06:03,237 'Eerste in snelwegen.' 73 00:06:03,321 --> 00:06:04,906 'De "yuh-huh"-staat.' 74 00:06:04,989 --> 00:06:08,493 'Juweel van de frackingbelt.' 'Nog steeds een Britse kolonie.' 75 00:06:08,576 --> 00:06:10,286 'Land van vele waterslangen.' 76 00:06:11,829 --> 00:06:12,955 Valet-parking 5 dollar. 77 00:06:13,039 --> 00:06:14,332 VALET-PARKING 5 DOLLAR 78 00:06:22,548 --> 00:06:27,345 Ik heb geen melk meer. Ik heb wel wat dvd's van de film Milk. 79 00:06:27,428 --> 00:06:30,973 Een inspirerende terugkeer naar vorm voor regisseur Gus Van Sant. 80 00:06:31,057 --> 00:06:33,142 Heb je Life of Pi? 81 00:06:33,226 --> 00:06:37,480 Nee, ik heb wel wat video's van mij in een kano met een grote hond. 82 00:06:37,563 --> 00:06:40,566 Mensen die nooit een film hebben gezien, vinden hem goed. 83 00:06:40,650 --> 00:06:43,319 AFDINGEN HEEFT GEEN ZIN 84 00:06:43,403 --> 00:06:45,405 OMGEKEERDE SALE - ALLES 50 PROCENT MEER 85 00:06:46,656 --> 00:06:48,533 SWAPPER JACK'S KERSTKALKOENEN UITVERKOCHT 86 00:06:49,283 --> 00:06:52,954 KERSTMOSSELEN 50 DOLLAR PER POND 87 00:06:54,247 --> 00:06:56,290 We kunnen ons geen kerst veroorloven. 88 00:06:56,374 --> 00:06:59,919 {\an8}En als je dat niet kunt, dan heb je gefaald als gezin. 89 00:07:00,002 --> 00:07:02,422 Dat zeggen alle grote winkels. 90 00:07:04,173 --> 00:07:05,299 Pardon, mevrouw. 91 00:07:05,383 --> 00:07:09,679 Sorry dat ik u stoor, maar mijn kinderen zijn uitgeput en de stad zit vol. 92 00:07:09,762 --> 00:07:13,015 Is er een kans dat u een logeerkamer voor ons heeft? 93 00:07:13,099 --> 00:07:15,351 We hebben een extra ruimte naast de keuken... 94 00:07:15,435 --> 00:07:17,895 maar soms is ie er, en soms niet. 95 00:07:17,979 --> 00:07:20,857 Ons huis is wat dat betreft heel raar. 96 00:07:20,940 --> 00:07:23,693 Alstublieft. We betalen 300 dollar per nacht. 97 00:07:23,776 --> 00:07:26,696 U lijkt me een aardige, opdringerige vreemdeling. 98 00:07:26,779 --> 00:07:28,239 IJSBALLEN-VERZEKERINGEN 99 00:07:28,322 --> 00:07:31,784 Mensen denken altijd dat we... Hoe heet het ook alweer? 100 00:07:31,868 --> 00:07:34,120 Passief-agressief. -Maar dat zijn we niet. 101 00:07:34,203 --> 00:07:37,415 Neem alstublieft ons geld aan en iedereen profiteert. 102 00:07:46,007 --> 00:07:49,760 O, goed. Marge is na m'n dood hertrouwd. 103 00:07:49,844 --> 00:07:52,472 Wacht. Ik ben niet dood. Wat is dit? 104 00:07:52,555 --> 00:07:55,725 Dit zijn onze nieuwe gasten. -Echt niet. 105 00:07:55,808 --> 00:07:58,769 Ik deel mijn bed alleen met jou. 106 00:07:58,853 --> 00:08:02,023 En misschien met hem. Lincoln-stijl. Niemand anders. 107 00:08:02,106 --> 00:08:03,941 Dit is juist geweldig. 108 00:08:04,025 --> 00:08:08,362 We helpen mensen kerst te vieren en wij kunnen ons kerst veroorloven. 109 00:08:08,446 --> 00:08:09,363 Ik weet het niet. 110 00:08:09,447 --> 00:08:14,285 Het is geen kerst zonder een enorme creditcardrekening in januari te openen. 111 00:08:14,368 --> 00:08:15,703 Kijk hier. 112 00:08:15,786 --> 00:08:17,872 De Simpson Bed and Breakfast 113 00:08:17,955 --> 00:08:20,875 'De Simpson Bed and Breakfast'? 114 00:08:20,958 --> 00:08:25,838 Ik heb altijd op zo'n plek willen logeren. Maar kerst is een speciale tijd. 115 00:08:25,922 --> 00:08:29,800 Die wil ik doorbrengen met de warmte van 't kijken naar football. 116 00:08:29,884 --> 00:08:33,971 Homer Simpson. Vraag jezelf: 'W.Z.K.J.D.?' 117 00:08:34,722 --> 00:08:36,974 'Wat zou kindje Jezus doen?' 118 00:08:38,059 --> 00:08:40,061 Hotelmanagement-opleiding 119 00:08:41,646 --> 00:08:44,482 {\an8}EIGEN BAAS ZIJN, ASSISTENT-MANAGER JEZUS Wat kan ik doen? 120 00:08:44,565 --> 00:08:46,734 LENINGEN VOOR KLEINE BEDRIJVEN 121 00:08:46,817 --> 00:08:49,362 VERKOCHT 122 00:08:52,240 --> 00:08:54,534 GASTENBOEK 123 00:09:08,172 --> 00:09:10,841 {\an8}DRIE EN EEN HALVE STER AMERIKA'S BESTE KLEINE HOTELS 124 00:09:11,551 --> 00:09:18,516 Dit gestoorde plannetje is het impulsieve gedrag dat ik wil aanmoedigen. 125 00:09:18,599 --> 00:09:22,061 Ik ga ervoor. Voor 100 procent. -Dank je. 126 00:09:22,144 --> 00:09:25,731 Homie, tafel 3 wil meer brood. -Ik heb pauze. 127 00:09:29,402 --> 00:09:31,112 FROSTY DE HUURMOORDENAAR 128 00:09:35,449 --> 00:09:36,492 KONING HEROD 129 00:09:40,788 --> 00:09:41,914 EINDELOZE KERSTSPECIALS 130 00:09:41,998 --> 00:09:43,040 HAAIENWEEK VOOR KERSTMIS 131 00:09:43,541 --> 00:09:45,001 Het meisje met de kerstman-tattoo 132 00:09:45,084 --> 00:09:46,127 ZOMBIEKERSTMIS 133 00:09:46,627 --> 00:09:47,670 KERST-ONTMOETINGEN MET ALIENS 134 00:09:48,337 --> 00:09:49,880 GEEN LAND VOOR DIKKE OUDE MANNEN 135 00:09:49,964 --> 00:09:51,007 Een Paashaas-kerst. 136 00:09:51,674 --> 00:09:52,717 DE DREIDEL ZAL ROCKEN 137 00:09:53,092 --> 00:09:54,635 IK ZAG MAMMIE DE KERSTMAN TONGEN 138 00:09:54,719 --> 00:09:55,761 DE DRIE SCROOGES 139 00:09:56,387 --> 00:09:57,847 DRIE WIJZE MANNEN EN EEN BABY 140 00:10:00,850 --> 00:10:05,146 Welkom bij onze kinderopvang. Meisjes, ga naar de luizenhoek. 141 00:10:05,229 --> 00:10:06,689 MINIMAAL 24 UUR 142 00:10:06,772 --> 00:10:10,109 Weet je zeker dat je een baby van twee maanden aankunt? 143 00:10:10,192 --> 00:10:11,861 Raak dit kaartje niet kwijt. 144 00:10:11,944 --> 00:10:13,070 WELKOM VREEMDELINGEN 145 00:10:13,154 --> 00:10:16,198 Die kerk ziet er niet inspirerend uit. -Saai bord. 146 00:10:16,282 --> 00:10:17,533 {\an8}Het nodigt niet uit. 147 00:10:19,744 --> 00:10:21,996 Die hele menigte zit vandaag bij mijn preek. 148 00:10:22,079 --> 00:10:24,915 Schat, maakte Paulus zich zorgen over menigtes? 149 00:10:24,999 --> 00:10:28,878 Hij schreef brieven. Dat kan elke idioot. 150 00:10:28,961 --> 00:10:32,381 KERSTPREEK 151 00:10:34,300 --> 00:10:37,219 {\an8}Heer, ik ben maar een predikant in een kleine stad. 152 00:10:37,303 --> 00:10:38,846 We hebben geen mormonengeld. 153 00:10:38,929 --> 00:10:45,019 Maar mocht U zich geroepen voelen om m'n vingers bij het typen te begeleiden... 154 00:10:48,898 --> 00:10:53,277 O ja. Dit is zwarte kerk-goed. 155 00:11:00,034 --> 00:11:02,119 Vrienden. 156 00:11:02,995 --> 00:11:04,163 Is er iets mis? 157 00:11:05,206 --> 00:11:09,710 Elk jaar vertel ik dat dit feest draait om de geboorte van onze Heer... 158 00:11:09,794 --> 00:11:12,838 niet om zingende kerstmannen en vele cadeaus. 159 00:11:14,382 --> 00:11:15,883 Je raakt ons kwijt. 160 00:11:15,966 --> 00:11:20,971 Kerstmis draait niet om wat er zo'n 2000 jaar in een stal is gebeurd. 161 00:11:21,055 --> 00:11:24,225 Het draait om wat je nu voor anderen doet. 162 00:11:27,812 --> 00:11:30,147 Geef me het kerkblad. Lovejoy vlamt. 163 00:11:30,231 --> 00:11:33,484 Kerstmis is de Heilige Geest. 164 00:11:34,276 --> 00:11:36,404 Ik wist niet dat er duiven in zaten. 165 00:11:36,487 --> 00:11:39,657 Geef met jullie harten, geef met jullie daden... 166 00:11:39,740 --> 00:11:43,786 en jullie zullen de ware betekenis van Kerstmis ondervinden. 167 00:11:49,625 --> 00:11:51,544 Wauw, wat een showman. 168 00:11:55,089 --> 00:11:57,925 Dit is net zo inspirerend als bosbessen bij het ontbijt. 169 00:11:58,008 --> 00:12:02,430 Toestemming voor een religieuze bui? -Snel dan. 170 00:12:03,222 --> 00:12:05,182 Een bui, geen aanval. 171 00:12:05,266 --> 00:12:09,854 Die preek heeft me echt geïnspireerd. Deze kerst draaide alles om geld. 172 00:12:11,856 --> 00:12:15,901 Ben jij van het Leger des Heils? -Waarom denk je dat? 173 00:12:15,985 --> 00:12:17,111 Zegen u. 174 00:12:17,194 --> 00:12:20,906 Ik ga cadeautjes geven die niet duur zijn en vanuit het hart komen. 175 00:12:20,990 --> 00:12:25,035 Ik weet het niet. Kerstmis is niet 't belangrijkste feest geworden... 176 00:12:25,119 --> 00:12:27,121 door liefde centraal te stellen. 177 00:12:27,204 --> 00:12:31,542 Als een vrouw praat, wil ze alleen gehoord worden. 178 00:12:40,217 --> 00:12:42,720 Hé Marge, de kastanjes zijn op. 179 00:12:42,803 --> 00:12:46,724 Ze groeien niet aan bomen. -Dat doen ze wel. 180 00:12:46,807 --> 00:12:49,894 En een romantische koetsrit door de sneeuw? 181 00:12:49,977 --> 00:12:51,687 Ik ben ermee bezig. 182 00:12:52,813 --> 00:12:53,898 {\an8}Romantische koetsrit 183 00:12:55,941 --> 00:12:59,278 Ik denk niet dat dit is wat ze beloofd is. 184 00:12:59,361 --> 00:13:03,866 Het geheim is: lees de opmerkingen niet. 185 00:13:07,369 --> 00:13:10,456 Waar zitten de mensen? -Ze kijken toch alleen naar mij? 186 00:13:10,539 --> 00:13:15,044 Pardon. Deze eierpunch is vreselijk. -Dat zijn alle eierpunches. 187 00:13:15,127 --> 00:13:19,632 Die kousen zijn niet met zorg aan de schoorsteenmantel gehangen. 188 00:13:19,715 --> 00:13:22,802 Waarom heb ik dit voor geld gedaan? 189 00:13:22,885 --> 00:13:26,972 En de kerstspecial op je televisie is een van de slechtste ooit. 190 00:13:27,056 --> 00:13:30,726 We gaan nu terug naar Koning Winter smult van zijn kinderen. 191 00:13:30,810 --> 00:13:33,979 Tegen de tijd dat prinses Zomer jullie komt redden... 192 00:13:34,063 --> 00:13:39,860 zijn jullie bloed in mijn baard. De baard van jullie eigen vader. 193 00:13:41,654 --> 00:13:42,905 Winkelcentrum 194 00:13:42,988 --> 00:13:44,448 Abercrombie and Rijk 195 00:13:44,532 --> 00:13:45,574 KERSTMAN 196 00:13:47,326 --> 00:13:50,830 Hoe lang duurt het nog? -Geen idee. Ik ben accountant. 197 00:13:50,913 --> 00:13:54,333 Zeker voor een klein bedrijf. -God, ik haat Kerstmis. 198 00:13:56,210 --> 00:13:57,336 LINKSORIUM EXPRESS 199 00:13:57,419 --> 00:13:59,129 Mr Flanders, waar is uw winkel? 200 00:13:59,213 --> 00:14:01,924 Dankzij hen heb ik alleen nog maar een kiosk. 201 00:14:02,007 --> 00:14:04,009 DE LIMO'S VOOR LINKSHANDIGEN ZIJN BINNEN 202 00:14:04,093 --> 00:14:07,429 Eigenlijk een halve kiosk. Ik deel hem met Nasreen. 203 00:14:08,138 --> 00:14:11,141 Geen crème is beter dan kioskcrème. 204 00:14:11,225 --> 00:14:13,519 J.Lo gebruikt hem. -Nee, bedankt. 205 00:14:13,602 --> 00:14:17,982 Geen wonder dat je niet getrouwd bent. Draai me weer terug. 206 00:14:20,276 --> 00:14:24,238 Als ik cadeautjes moet geven, dan nuttige cadeautjes. Een voor Maggie. 207 00:14:24,321 --> 00:14:26,156 KOM VAN JE FOPSPEENVERSLAVING AF 208 00:14:26,240 --> 00:14:28,492 Nu alleen Bart nog. 209 00:14:28,576 --> 00:14:29,702 DE KUNST VAN KATAPULT 210 00:14:29,785 --> 00:14:31,787 GRAP VAN AMERIKA BOER, BRAAK EN MEER 211 00:14:31,871 --> 00:14:34,039 Nee, nee. 212 00:14:34,123 --> 00:14:35,207 Perfect. 213 00:14:36,959 --> 00:14:38,669 {\an8}KERSTAVOND 214 00:14:38,752 --> 00:14:43,257 {\an8}o, tijdingen van troost en vreugd 215 00:14:43,340 --> 00:14:49,638 o, tijdingen van troost en vreugd 216 00:14:49,722 --> 00:14:52,308 in Bethlehem, in Israël 217 00:14:52,391 --> 00:14:54,935 werd deze gezegende baby geboren 218 00:14:55,019 --> 00:14:58,898 Genoeg. Stop. Kerstliedjes hebben maar één couplet. 219 00:14:58,981 --> 00:15:02,735 Misschien meer, maar het tweede couplet is altijd raar en religieus. 220 00:15:02,818 --> 00:15:06,655 Meer kruidendrank graag. -En niet zo zuinig met de bitters. 221 00:15:06,739 --> 00:15:12,036 Ter informatie, Gloria, mijn kruidendrank is gewoon Gatorade uit de magnetron. 222 00:15:12,745 --> 00:15:17,458 Die heb ik onder de maretak gedronken. -Maretak? Dat zijn gewoon kersen en sla. 223 00:15:18,542 --> 00:15:21,128 Toen ik het at, dacht ik al dat het niet giftig was. 224 00:15:21,211 --> 00:15:25,257 Ik heb jullie hier verwelkomd en jullie vullen dit feestelijke seizoen... 225 00:15:25,341 --> 00:15:27,134 met triviale klachten. 226 00:15:28,969 --> 00:15:33,432 Niet nu. Leg dat kussen in kamer drie. 227 00:15:34,099 --> 00:15:36,101 Het kussen functioneerde als riem. 228 00:15:36,185 --> 00:15:39,647 Nog vragen? -Wordt de pudding vijgachtig? 229 00:15:39,730 --> 00:15:43,484 De pudding wordt Jell-O. -Oké dan. 230 00:15:43,567 --> 00:15:45,653 Ik ga pruilen in m'n kamer. 231 00:15:45,736 --> 00:15:49,198 Het enige goede hier is de pianospeler. 232 00:15:49,281 --> 00:15:51,325 FOOIEN 233 00:15:58,332 --> 00:15:59,375 {\an8}KERSTMIS 234 00:16:03,754 --> 00:16:05,005 VOOR: LISA VAN: BART 235 00:16:06,882 --> 00:16:11,720 Een Angelica Button-tovenaarsmantel met toverstokzakje. 236 00:16:11,804 --> 00:16:15,975 En toverstok. -Professor Digglesby's toverstok. 237 00:16:16,058 --> 00:16:19,812 Nu heb ik elke toverstok van de Spreuken- en Toverdrankjesafdeling... 238 00:16:19,895 --> 00:16:23,065 van Wagglepoofs Academy. -Ik wil er niets over weten. 239 00:16:23,148 --> 00:16:26,568 Deze kerst is nogal heftig, zelfs voor de Simpsons... 240 00:16:26,652 --> 00:16:29,655 maar ik denk dat deze liefdevolle cadeaus... 241 00:16:29,738 --> 00:16:32,992 de balans tussen prajna en samsara zal herstellen. 242 00:16:34,451 --> 00:16:36,120 Ik bedoel holly en jolly. 243 00:16:36,203 --> 00:16:38,747 Papa, ik geef je nu jouw cadeautje. 244 00:16:39,748 --> 00:16:42,167 Is dit wiet? -Nog beter. 245 00:16:42,251 --> 00:16:44,545 Het zijn zakjes met zaden... 246 00:16:44,628 --> 00:16:47,464 die je kunt planten en zien groeien. 247 00:16:47,548 --> 00:16:49,091 Geweldig, liefje. 248 00:16:49,174 --> 00:16:52,344 Na al m'n harde werk heb ik... 249 00:16:52,428 --> 00:16:53,804 radijsjes? 250 00:16:53,887 --> 00:16:57,599 Het meest gehate deel van salades, het meest gehate deel van een maaltijd. 251 00:16:57,683 --> 00:17:00,644 {\an8}Radijsjes. Alleen maar radijsjes. 252 00:17:03,022 --> 00:17:05,482 Papa, stop. -Wat? 253 00:17:05,566 --> 00:17:09,820 Ik red ze van de strijd van het bestaan. -Je eet tenminste je groenten. 254 00:17:09,903 --> 00:17:12,197 Groenten? 255 00:17:12,281 --> 00:17:16,243 Bart, open je cadeautje. Hier ben ik het meest enthousiast over. 256 00:17:16,326 --> 00:17:19,830 Plastic braaksel met luchtbelletjes. 257 00:17:19,913 --> 00:17:24,251 Wat? Lis, je bent slim. Waarom geef je mij een boek? 258 00:17:24,334 --> 00:17:25,669 Makkelijk in te pakken? 259 00:17:25,753 --> 00:17:30,049 Niets is makkelijk in te pakken. Ik heb problemen met scharen. 260 00:17:32,092 --> 00:17:35,554 Marge, de brochure beloofde ons een fijne kerst. 261 00:17:35,637 --> 00:17:39,099 Mijn oom is in je bed overleden. Fijne kerst. 262 00:17:45,898 --> 00:17:47,357 Wat? 263 00:17:47,441 --> 00:17:49,985 N.C. Wyeth. 264 00:17:50,069 --> 00:17:52,112 Dit zijn boekillustraties. 265 00:17:54,740 --> 00:17:55,949 Niet doen. 266 00:17:56,033 --> 00:18:00,579 Waarom zou je een boek verbranden? -Het idee kwam uit een boek. 267 00:18:00,662 --> 00:18:05,918 Fahrenheit 451 van Ray Bradbury? -Wat? Nee, hieruit. 268 00:18:06,001 --> 00:18:07,920 De besbevlekte beren MAKEN S'MORES 269 00:18:08,003 --> 00:18:10,464 Hoe kun je mijn cadeau aan jou verbranden? 270 00:18:10,547 --> 00:18:14,384 Het is mijn cadeau. Gaf je het omdat je dacht dat ik het leuk zou vinden? 271 00:18:14,468 --> 00:18:17,096 Of omdat jij je beter wilde voelen? 272 00:18:17,179 --> 00:18:21,475 Kinderen, het is tijd dat ik de ware betekenis van Kerstmis vertel. 273 00:18:21,558 --> 00:18:24,394 Mond dicht, Flanders. -Okily-dokily. 274 00:18:26,021 --> 00:18:28,232 Zijn jullie niets vergeten? 275 00:18:28,315 --> 00:18:30,484 We zijn klaar. -Aanwijzingen, flesje water? 276 00:18:30,567 --> 00:18:34,530 Nee, bedankt. -Dank u, meneer. 277 00:18:36,448 --> 00:18:38,992 O ja, daar zijn we nog mee bezig. 278 00:18:39,076 --> 00:18:42,830 Ik breng jullie naar 't vliegveld. Waar zijn m'n sleutels? Hier. 279 00:18:42,913 --> 00:18:44,706 Bart, je had gelijk. 280 00:18:44,790 --> 00:18:47,000 Ga je dood als je je scheet in je droom ruikt? 281 00:18:47,084 --> 00:18:49,294 Nee, over Kerstmis. 282 00:18:49,378 --> 00:18:52,589 Dus ik ben vanochtend dit voor je gaan kopen. 283 00:18:52,673 --> 00:18:58,262 Het is een tablet met boeken erop, maar ook apps, zoals 'Worms With Friends'. 284 00:19:00,430 --> 00:19:03,934 Hoe kon je deze betalen? -Ik heb mijn cadeau verkocht. 285 00:19:04,560 --> 00:19:06,103 The Gift of the Magi DOOR O. HENRY 286 00:19:06,186 --> 00:19:08,147 Snap je 'm? -Jazeker. 287 00:19:08,230 --> 00:19:11,400 Je zegt dat het van Maggie is, maar het is van jou. 288 00:19:11,483 --> 00:19:12,442 Bedankt, Lis. 289 00:19:12,526 --> 00:19:16,321 Doneer dit maar aan welk hopeloos doel dan ook. 290 00:19:16,405 --> 00:19:20,742 Bedankt, Bart. Hier zullen veel parelduikers blij van worden. 291 00:19:22,452 --> 00:19:26,874 Luister, het spijt me dat ik zo overdreven reageerde. 292 00:19:26,957 --> 00:19:31,086 Bedankt voor jullie komst. -We hebben jou wat te zeggen, Marge. 293 00:19:32,921 --> 00:19:37,968 we wensen je een fijne kerst 294 00:19:38,051 --> 00:19:40,762 we wensen je een fijne kerst 295 00:19:40,846 --> 00:19:45,434 en een gelukkig nieuwjaar 296 00:19:50,939 --> 00:19:53,025 goede tijdingen brengen wij... 297 00:19:53,108 --> 00:19:56,361 Geen tweede coupletten. Die maken me bang. 298 00:19:56,445 --> 00:19:58,530 Oké, we zingen een ander lied. 299 00:19:58,614 --> 00:20:03,160 de goede koning Wenceslas keek naar buiten op de feestdag van Stefanus 300 00:20:03,911 --> 00:20:06,079 Die maakt me vanaf het begin al bang. 301 00:20:06,163 --> 00:20:10,626 toen de sneeuw overal lag diep en vers en evenredig 302 00:20:10,709 --> 00:20:12,794 helder scheen de maan die nacht 303 00:20:12,878 --> 00:20:16,757 Het vrolijke geluid van een blender. 304 00:20:18,300 --> 00:20:20,093 STAL 1000 PER NACHT MINIMAAL TWEE NACHTEN 305 00:20:22,137 --> 00:20:24,139 {\an8}EERSTE IN SNELWEGEN 306 00:20:24,223 --> 00:20:26,225 {\an8}DE 'YUH-HUH-'STAAT 307 00:20:26,308 --> 00:20:28,310 {\an8}JUWEEL VAN DE FRACKINGBELT 308 00:20:28,393 --> 00:20:30,395 {\an8}Nog steeds een Britse kolonie 309 00:20:30,479 --> 00:20:32,481 {\an8}LAND VAN DE VELE WATERSLANGEN 310 00:20:32,564 --> 00:20:34,566 {\an8}DE SOKKEN- EN SANDALENSTAAT 311 00:20:34,650 --> 00:20:36,652 {\an8}DE CORRUPTE GOUVERNEURSTAAT 312 00:20:36,735 --> 00:20:38,737 {\an8}EERSTE IN EXECUTIES 313 00:20:38,820 --> 00:20:40,822 {\an8}De wacht- en kijkstaat 314 00:20:40,906 --> 00:20:42,950 {\an8}RAAK AAN MET EEN STOK-STAAT 315 00:20:43,033 --> 00:20:45,077 {\an8}HET LAND VAN DE HARDE PRATERS 316 00:20:45,160 --> 00:20:47,204 DE BIJENSTEEK-STAAT 317 00:20:47,287 --> 00:20:49,331 {\an8}Thuis van de andere vissoep 318 00:20:49,414 --> 00:20:51,458 DE ZAKKENROLLER-STAAT 319 00:20:51,541 --> 00:20:53,335 De staat van de verbrande huid 320 00:20:53,669 --> 00:20:55,712 AMERIKA'S OP EEN NA BESTE CAROLINA 321 00:20:55,796 --> 00:20:57,839 UNIEKE LINKS AFSLAAN-WETTEN 322 00:20:57,923 --> 00:20:59,967 AMERIKA'S MONGOLIË 323 00:21:00,050 --> 00:21:01,843 {\an8}WAAR FRIS EN PRIK ÉÉN ZIJN 324 00:21:08,809 --> 00:21:09,810 Ondertiteling: Naomi Verheggen