1
00:00:29,070 --> 00:00:30,864
ZERTIFIZIERT
GEBRAUCHT
2
00:00:30,947 --> 00:00:32,949
GEBRAUCHTE SOFAS
3
00:00:52,927 --> 00:00:54,512
Skinner
4
00:00:54,596 --> 00:00:55,930
Skinner
5
00:00:56,014 --> 00:01:00,435
Patrouilliert durchs Schulhaus
6
00:01:00,518 --> 00:01:03,104
Skinner
7
00:01:03,188 --> 00:01:06,816
Wenn ihr spuckt
Rastet er aus
8
00:01:06,900 --> 00:01:10,612
Sie streifen durch die Schul'
9
00:01:10,695 --> 00:01:13,531
Und die Kids sagen: "Sie sind so cool"
10
00:01:14,324 --> 00:01:18,078
Und Sie ließen sogar Bart Simpson
11
00:01:18,161 --> 00:01:21,081
Seine Milch verschütten
12
00:01:22,165 --> 00:01:23,958
Skinner
13
00:01:24,042 --> 00:01:25,210
Skinner
14
00:01:25,710 --> 00:01:32,717
Sie sind der Meister Ihres Schicksals
15
00:01:35,762 --> 00:01:36,888
Skinner.
16
00:01:36,971 --> 00:01:38,973
{\an8}Skinner
17
00:01:39,057 --> 00:01:42,102
{\an8}Als Cowboy sind Sie so fesch
18
00:01:42,185 --> 00:01:43,645
{\an8}Skinner
19
00:01:43,728 --> 00:01:46,564
{\an8}Aufwachen. Sie sind dran.
20
00:01:47,273 --> 00:01:50,443
{\an8}Kinder, ich habe aufregende Neuigkeiten.
21
00:01:50,527 --> 00:01:53,029
{\an8}Ich möchte euch von einem
so genialen Ausflug erzählen...
22
00:01:53,113 --> 00:01:55,907
{\an8}dass wir "Hier Unterschreiben"-Sticker
auf die Einwilligungserklärungen klebten.
23
00:01:55,990 --> 00:01:58,993
Ihr erinnert euch sicher, die Sticker
stammen vom letztjährigen Ausflug...
24
00:01:59,077 --> 00:02:00,912
{\an8}zur "Hier unterschreiben"-Sticker-Fabrik.
25
00:02:00,995 --> 00:02:04,666
{\an8}Aber dank meines alten Navy-Kumpels...
Wir kaufen beide gern bei Old Navy ein.
26
00:02:04,749 --> 00:02:06,209
40 PROZENT RABATT
SONDERANGEBOTE
27
00:02:06,292 --> 00:02:08,878
...werden die Schüler dieser Schule
mitfahren dürfen...
28
00:02:08,962 --> 00:02:13,883
{\an8}in einem atomgetriebenen U-Boot
der Angriffsklasse, der USS Tom Clancy.
29
00:02:21,224 --> 00:02:22,976
{\an8}YVAN RUZ TMMOK
30
00:02:24,561 --> 00:02:25,979
Da freut ihr euch alle, was?
31
00:02:27,564 --> 00:02:30,400
Zu schade aber auch, denn viele von euch
werden nicht fahren.
32
00:02:31,651 --> 00:02:33,570
{\an8}Auf einem U-Boot
ist der Platz begrenzt...
33
00:02:33,653 --> 00:02:35,655
{\an8}und so werden nur die Schüler fahren,
34
00:02:35,738 --> 00:02:39,075
die von mir als
die bravsten eingestuft werden.
35
00:02:39,159 --> 00:02:40,910
SCHLECHTES
VERHALTEN
36
00:02:40,994 --> 00:02:42,495
FÜR NERDS UND LISA
ANIMATION
37
00:02:42,579 --> 00:02:43,913
Ich möchte fahren.
38
00:02:43,997 --> 00:02:47,125
{\an8}Um die Spannung zu erhöhen,
fängt jeder mit einer weißen Weste an.
39
00:02:47,208 --> 00:02:51,421
Aber ab sofort bin ich das Gesetz.
40
00:02:51,504 --> 00:02:53,173
Ich halte den Rotstift in der Hand.
41
00:02:53,256 --> 00:02:55,675
Skinner
42
00:02:55,758 --> 00:02:59,179
{\an8}Streiche, Geschrei im Schulhaus,
vulgäres Pfeifen...
43
00:02:59,262 --> 00:03:01,639
{\an8}und schon seid ihr von der Liste
gestrichen.
44
00:03:01,723 --> 00:03:04,309
{\an8}Und einmal ausgestrichen,
bleibt ihr auch ausgestrichen.
45
00:03:04,392 --> 00:03:06,477
{\an8}Dafür sind Stifte da.
46
00:03:15,904 --> 00:03:19,240
Hilfe, ich bin im Weltall gefangen,
mit einem Mann, den ich nicht mag.
47
00:03:20,742 --> 00:03:22,869
{\an8}Tauchen, Periskop.
48
00:03:23,995 --> 00:03:27,248
{\an8}Stirb, Nazi-Tintenfisch, stirb.
49
00:03:30,168 --> 00:03:31,711
{\an8}Schatz, apropos U-Boot...
50
00:03:31,794 --> 00:03:34,505
{\an8}was ist dein Lieblingsessen, wenn du
enttäuscht bist?
51
00:03:34,589 --> 00:03:36,007
{\an8}Ich gehe morgen einkaufen.
52
00:03:36,090 --> 00:03:38,176
{\an8}Eiscreme-Sandwiches. Warum?
53
00:03:38,259 --> 00:03:40,053
{\an8}Was deine Mutter sagen will, ist,
54
00:03:40,136 --> 00:03:43,306
{\an8}wir glauben nicht,
dass dein gutes Verhalten lange anhält.
55
00:03:43,389 --> 00:03:45,099
{\an8}Mom, ist das wahr?
56
00:03:45,183 --> 00:03:48,436
{\an8}Nun, das wollte ich
gewissermaßen sagen, aber...
57
00:03:48,519 --> 00:03:50,480
{\an8}Was deine Mutter
damit sagen will, ist...
58
00:03:50,563 --> 00:03:53,274
{\an8}Nein, da liegst du falsch.
Ihr liegt alle falsch.
59
00:03:53,358 --> 00:03:54,776
Ich habe gar nichts gesagt.
60
00:03:54,859 --> 00:03:56,945
- Hast du es gedacht?
- Ja.
61
00:03:57,028 --> 00:03:58,321
Sei realistisch, Idiot.
62
00:03:58,404 --> 00:04:00,323
Du hast schon so viel Schlimmes getan,
63
00:04:00,406 --> 00:04:02,742
Skinner wird
dich nie auf dieses Boot lassen.
64
00:04:02,825 --> 00:04:05,078
{\an8}Nein, Skinner sprach
von einer weißen Weste.
65
00:04:05,161 --> 00:04:07,288
{\an8}Im Moment bin ich so gut wie jeder andere.
66
00:04:10,667 --> 00:04:12,293
Der war gut, Idiot.
67
00:04:12,377 --> 00:04:14,545
- Mom.
- Hör nicht auf sie.
68
00:04:14,629 --> 00:04:16,172
Sie sind die Idioten.
69
00:04:17,215 --> 00:04:18,091
Bart, Liebling,
70
00:04:18,174 --> 00:04:22,220
das ist für dich eine Gelegenheit,
die Dinge doch noch zu verändern.
71
00:04:22,303 --> 00:04:25,807
Und ich glaube immer noch an dich.
72
00:04:25,890 --> 00:04:29,352
Danke, Mom. Ich bringe schon mal
meinen Teller zur Spülmaschine...
73
00:04:29,435 --> 00:04:31,562
wo auch immer die ist.
74
00:04:33,731 --> 00:04:37,485
Marge, ich liebe Bart so sehr wie du,
aber eigentlich nicht...
75
00:04:37,568 --> 00:04:40,655
und der Junge hält keine Woche durch,
ohne Ärger zu machen.
76
00:04:40,738 --> 00:04:42,490
Vielleicht wärst du jetzt so freundlich,
77
00:04:42,573 --> 00:04:44,826
meinen Wagen für mich anzulassen,
ich gehe ins Moe's.
78
00:04:48,246 --> 00:04:49,706
ALKOMAT
NÜCHTERN
79
00:04:50,790 --> 00:04:52,625
Danke.
80
00:04:56,421 --> 00:04:57,755
VERSCHIEDENES
ALLERLEI
81
00:04:58,965 --> 00:05:01,050
- Was machst du da?
- Um keiner Versuchung zu erliegen...
82
00:05:01,134 --> 00:05:04,262
werde ich alles wegschaffen, was
mich in Schwierigkeiten bringen könnte.
83
00:05:04,345 --> 00:05:06,472
Ich habe alle meine Furzkissen
im Garten begraben.
84
00:05:15,106 --> 00:05:17,734
Da habe ich sie nicht begraben.
85
00:05:19,277 --> 00:05:20,361
ZWANGSENTEIGNUNGSMARKT
86
00:05:20,445 --> 00:05:21,779
Nicht meine Limousine.
87
00:05:21,863 --> 00:05:25,742
Lass mich wenigstens
mein Koks aus den Matten schnupfen.
88
00:05:28,202 --> 00:05:32,874
Oh, hallo, kleines Mädchen.
Was führt dich zu Onkel Krusty?
89
00:05:32,957 --> 00:05:34,625
Krusty, bist du pleite?
90
00:05:34,709 --> 00:05:37,295
Ja. Dazu braucht es nur
etwas Pech bei den Pferdchen...
91
00:05:37,378 --> 00:05:39,464
noch mehr Pech auf dem Bitcoin-Markt...
92
00:05:39,547 --> 00:05:42,467
große Investitionen in einem
Luxus-Lesezeichen-Unternehmen...
93
00:05:42,550 --> 00:05:44,969
Du könntest doch machen,
was Alle lieben Raymond tat.
94
00:05:45,053 --> 00:05:46,888
Von der Bildfläche verschwinden,
solange ich noch gut bin?
95
00:05:46,971 --> 00:05:50,099
Das Pferd verließ den Stall,
wanderte in die Klebemittelfabrik...
96
00:05:50,183 --> 00:05:52,727
und wurde für Kunstprojekte verwendet.
97
00:05:52,810 --> 00:05:55,229
Ich meine, du könntest die ausländischen
Rechte deiner Serie verkaufen.
98
00:05:55,313 --> 00:05:56,939
Das hat selbst SpongeBob Schwammkopf
gemacht.
99
00:06:01,694 --> 00:06:03,529
Nein, nein, nein, Roberto.
100
00:06:17,877 --> 00:06:20,838
Total süß.
Aber ich bin trotzdem pleite, Kleine.
101
00:06:20,922 --> 00:06:23,800
Nicht mein Monet.
Ich habe ihn erst einmal angeschaut.
102
00:06:23,883 --> 00:06:24,801
Ich will damit sagen,
103
00:06:24,884 --> 00:06:27,512
produzier doch ausländische Versionen
deiner Fernsehserie...
104
00:06:27,595 --> 00:06:29,639
mit Schauspielern aus anderen Ländern.
105
00:06:30,348 --> 00:06:31,641
OK, ich mache es.
106
00:06:31,724 --> 00:06:36,270
Nicht mein Shetland-Delfin. Obwohl mir
das ständige Geschrei nicht fehlen wird.
107
00:06:36,354 --> 00:06:40,733
- Papa.
- Nein, das ist er nicht mehr.
108
00:06:40,817 --> 00:06:43,236
GRUNDSCHULE
109
00:06:49,409 --> 00:06:50,535
SCHULLADEN
OFFEN
110
00:06:50,618 --> 00:06:52,245
GESCHLOSSEN
111
00:06:52,328 --> 00:06:54,372
SCHULFRISÖR
112
00:06:58,584 --> 00:07:01,462
{\an8}Kaugummi auf dem Boden.
Von der Liste gestrichen.
113
00:07:04,090 --> 00:07:07,051
Unerlaubter Fleisch-apult.
Von der Liste gestrichen.
114
00:07:07,135 --> 00:07:10,805
Lippen berühren den Trinkbrunnen.
Von der Liste gestrichen.
115
00:07:10,888 --> 00:07:13,307
Ist doch nicht meine Schuld,
dass kein Wasserdruck da ist.
116
00:07:13,391 --> 00:07:16,686
Ausflüchte sind wie Taschentücher.
Jeder hat sie.
117
00:07:16,769 --> 00:07:20,064
- Ich habe kein Taschentuch.
- Von der Liste gestrichen.
118
00:07:20,148 --> 00:07:23,818
Streng, aber gerecht, Sir. Wir wollen ja
keine Störenfriede auf unserem U-Boot.
119
00:07:23,901 --> 00:07:26,320
Nicht schlecht, Simpson.
Hast du deine Knie gewaschen?
120
00:07:26,404 --> 00:07:27,405
Vorne und hinten, Sir.
121
00:07:29,115 --> 00:07:31,742
Du bist wie Eiersalat bei einem Picknick,
Simpson.
122
00:07:31,826 --> 00:07:34,871
Selbst wenn du gut aussiehst,
wissen wir, dass du schlecht wirst.
123
00:07:34,954 --> 00:07:36,205
Direktor Skinner?
124
00:07:36,289 --> 00:07:38,749
Ich widersetze mich
dieser willkürlichen Machtdemonstration...
125
00:07:38,833 --> 00:07:40,835
und verlange,
von der Liste gestrichen zu werden.
126
00:07:40,918 --> 00:07:43,171
- Von der Liste gestrichen.
- Danke.
127
00:07:43,254 --> 00:07:44,922
EINMAL ROT
Kein BOOT!
128
00:07:46,591 --> 00:07:50,553
{\an8}Oh, Mann. Fünf Tage ohne Streiche?
Ich kriege total komische rote Zeichen.
129
00:07:50,636 --> 00:07:51,762
{\an8}Eins+
130
00:07:51,846 --> 00:07:52,930
{\an8}Aber ich werde es schaffen.
131
00:07:53,014 --> 00:07:55,057
GRUNDSCHULE
132
00:07:55,933 --> 00:07:57,018
FAHRER ÜBERPRÜFEN
133
00:07:57,101 --> 00:07:59,103
Irgendwas stimmt nicht
mit meinem langen gelben Wagen.
134
00:07:59,979 --> 00:08:01,647
Hat einer von euch
eine ADAC-Mitgliedschaft?
135
00:08:03,024 --> 00:08:05,109
Was? Nein. Ich komme zu spät.
136
00:08:05,193 --> 00:08:07,111
Skinner wird mich von der Liste streichen.
137
00:08:16,120 --> 00:08:17,788
BILLIGE LÖSUNGEN
FÜR DEN GEBURTSTAG
138
00:08:24,587 --> 00:08:27,298
Alles repariert.
139
00:08:28,382 --> 00:08:29,967
OSCARS HINDERNISSE
140
00:08:41,687 --> 00:08:43,940
Von der Liste gestrichen.
141
00:08:44,023 --> 00:08:46,943
- Weswegen?
- Dreckige Fußabdrücke auf dem Boden.
142
00:08:48,027 --> 00:08:49,987
Ich habe den Enthusiasmus
eines Zehnjährigen gebrochen.
143
00:08:50,071 --> 00:08:53,115
Das gilt es mit einem Joghurt
mit Fruchtzubereitung zu feiern.
144
00:08:53,199 --> 00:08:56,786
Ohne Frucht, ohne Frucht, ohne Frucht.
145
00:08:56,869 --> 00:08:58,412
Frucht.
146
00:09:06,546 --> 00:09:09,757
Nein, Mutter, ich habe deinen Körperpuder
nicht benutzt.
147
00:09:09,840 --> 00:09:12,218
Keine Ahnung,
warum sich die Flasche leichter anfühlt.
148
00:09:12,301 --> 00:09:14,303
Vielleicht bist du stärker geworden.
149
00:09:14,387 --> 00:09:17,098
Manchmal könnte ich dich
geradezu umbringen.
150
00:09:19,183 --> 00:09:20,643
Sie hat mich gehört.
151
00:09:20,726 --> 00:09:22,853
- Hallo.
- Der Präsident möchte Sie sprechen.
152
00:09:22,937 --> 00:09:24,981
Hier spricht Barack Obama.
153
00:09:25,064 --> 00:09:27,066
- Ist das ein Streich?
- Nein.
154
00:09:27,149 --> 00:09:28,818
Das ist eine Beleidigung.
155
00:09:28,901 --> 00:09:31,988
Ich möchte über U-Boote
und Ausflüge sprechen.
156
00:09:32,071 --> 00:09:33,698
Simpson muss mit.
157
00:09:33,781 --> 00:09:36,450
Simpson muss mit
auf das U-Boot.
158
00:09:36,534 --> 00:09:38,661
- Auf das U-Boot.
- Natürlich.
159
00:09:40,413 --> 00:09:42,206
Hier spricht Barack Obama.
160
00:09:42,290 --> 00:09:44,750
Ich liebe dich so sehr
161
00:09:44,834 --> 00:09:47,753
Ich liebe die Ohio State.
Das ist alles verlorene Liebesmühe.
162
00:09:47,837 --> 00:09:49,839
Ich liebe dich so sehr
163
00:09:51,799 --> 00:09:53,301
KRUSTYS LACHPYRAMIDE
SCHNAPS - TARNUNGEN
164
00:09:53,384 --> 00:09:55,469
Willkommen.
Willkommen, fremdländische Krustys.
165
00:09:55,553 --> 00:09:57,597
Wenn Sie Ihr Krusty-Köfferchen
öffnen...
166
00:09:57,680 --> 00:10:00,349
finden Sie unauswaschbare
grüne Haarfarbe...
167
00:10:00,433 --> 00:10:04,562
eine gebrauchte rote Nase und ein
Leitfaden, wie man einen Affen fängt.
168
00:10:04,645 --> 00:10:08,190
Aber jetzt, der Mann, den man
Mr. Montagnachmittag nennt...
169
00:10:08,274 --> 00:10:09,525
Krusty.
170
00:10:09,609 --> 00:10:10,943
Hey, hey.
171
00:10:11,027 --> 00:10:12,486
Hi, hi.
172
00:10:13,404 --> 00:10:16,032
Es gibt viele Begriffe für das,
was ich haben möchte...
173
00:10:16,115 --> 00:10:18,826
Rubel, Renminbi, Baht...
174
00:10:18,909 --> 00:10:20,494
aber sie alle bedeuten "Knete"...
175
00:10:20,578 --> 00:10:23,539
die braucht man als Clown in jeder Lage,
das werdet ihr merken.
176
00:10:23,623 --> 00:10:24,707
Mir ist alles egal.
177
00:10:24,790 --> 00:10:28,586
Macht Die Krusty Show in
eurem Land und schickt mir zehn Prozent.
178
00:10:28,669 --> 00:10:33,257
Danach schickt mir noch mal 60 Prozent,
dann fünf Prozent und dann ist gut.
179
00:10:38,763 --> 00:10:39,930
Gute Arbeit, Simpson.
180
00:10:40,014 --> 00:10:43,100
Du hast sogar mein Suze Orman-Band
aus dem Kassettenrekorder lösen können.
181
00:10:43,184 --> 00:10:46,062
Sie ist der Grund dafür, dass ich
ein neues Uhrenarmband habe.
182
00:10:46,145 --> 00:10:49,649
Der mit seinem blöden Uhrenarmband.
183
00:10:51,525 --> 00:10:53,319
OK, ich habe Ihr Auto gewaschen,
184
00:10:53,402 --> 00:10:56,113
Ihre Zeitungen ausgetragen,
und es tut mir leid.
185
00:10:56,197 --> 00:10:58,866
Ja, wirklich. Das könnte der Wendepunkt
in meinem Leben sein.
186
00:10:58,949 --> 00:11:01,243
Bei dem Sie, einer von der Schule,
etwas bewirkten.
187
00:11:01,327 --> 00:11:03,829
Was sagen Sie? Darf ich auf dieses U-Boot?
188
00:11:06,165 --> 00:11:07,291
Tut mir leid, Simpson.
189
00:11:07,375 --> 00:11:09,335
Bringen Sie es runter.
190
00:11:19,428 --> 00:11:21,764
Armer Bart.
191
00:11:25,559 --> 00:11:28,813
{\an8}Rasta, hey, hey, auf der linken Seite.
192
00:11:29,647 --> 00:11:30,940
Wie meine Mutter immer sagte:
193
00:11:31,023 --> 00:11:34,610
"Was du willst, das kriegst du nicht.
Was du kriegst, das willst du nicht."
194
00:11:34,694 --> 00:11:37,488
Hier sind Itchem und Scratchem, Mann.
195
00:11:39,615 --> 00:11:41,617
Yay, Krusty!
196
00:11:41,701 --> 00:11:44,537
Sie rauchen, sie kiffen
197
00:11:44,620 --> 00:11:47,248
Sie rauchen und kiffen und rauchen
198
00:11:47,873 --> 00:11:50,876
Rauchen, rauchen, rauchen
Kiffen, kiffen, kiffen
199
00:11:52,378 --> 00:11:57,633
{\an8}Itchem und Scratchem blasen
200
00:11:57,717 --> 00:12:00,553
ITCHEM & SCRATCHEM in
RASTA, MIEZEKATZE! TÖTE! TÖTE!
201
00:12:06,350 --> 00:12:09,061
Auge und Auge, zum Abschied ich schaue.
202
00:12:09,145 --> 00:12:12,481
Jahs Segen für euch alle.
203
00:12:12,565 --> 00:12:13,816
Nett.
204
00:12:13,899 --> 00:12:15,484
Du bist auf der ganzen Welt ein Hit.
205
00:12:15,568 --> 00:12:18,487
Da ist der Chinesen-Krusty
mit Sideshow Mao.
206
00:12:18,571 --> 00:12:20,072
Sogar ein irischer Krusty.
207
00:12:20,156 --> 00:12:23,159
Meine Mama hatte zwölf Kinder,
aber nur drei überlebten.
208
00:12:23,242 --> 00:12:26,287
Dann schlossen sie die Fabrik.
209
00:12:26,370 --> 00:12:28,414
Hey, hey.
210
00:12:33,043 --> 00:12:35,254
Und das alles verdanke ich dir, Kleine.
211
00:12:35,337 --> 00:12:37,089
Um dir meine Dankbarkeit zu zeigen...
212
00:12:37,173 --> 00:12:40,009
nehme ich dich mit,
wenn ich wieder die Truppen unterhalte.
213
00:12:40,092 --> 00:12:42,553
Warnung, es sind
keine amerikanischen Truppen.
214
00:12:50,102 --> 00:12:51,270
{\an8}MÜLL
215
00:12:51,353 --> 00:12:55,232
Hallo, mein Junge. In solchen Zeiten
fällt einem nicht viel ein.
216
00:12:55,316 --> 00:12:58,402
Vor allem, wenn man nicht weiß,
was passiert ist.
217
00:12:58,486 --> 00:13:01,655
- Skinner hat mich nicht mitfahren lassen.
- Wirklich?
218
00:13:01,739 --> 00:13:06,035
Hey, dieses U-Boot ist sicher
gar nicht so der Hit.
219
00:13:06,118 --> 00:13:07,286
Meinst du?
220
00:13:07,369 --> 00:13:09,872
- Feuere den Torpedo ab, Milhouse.
- Aye-aye.
221
00:13:11,207 --> 00:13:13,793
- Wo ging er hin?
- Es war nur fiktiv.
222
00:13:13,876 --> 00:13:16,504
Ich weiß schon, ein Kind sollte
nie seinen Vater um Hilfe bitten,
223
00:13:16,587 --> 00:13:17,713
aber ich wurde reingelegt.
224
00:13:17,797 --> 00:13:19,507
Kannst du nicht irgendwas machen?
225
00:13:23,052 --> 00:13:26,180
Wie ich immer sage,
lieber Essen fassen als ausrasten.
226
00:13:26,263 --> 00:13:29,683
Und dann nimm dir Skinner vor.
227
00:13:29,767 --> 00:13:31,769
Du willst mir echt helfen,
mich zu rächen?
228
00:13:31,852 --> 00:13:34,897
Ja. Wo liegt Skinners Schwachpunkt?
229
00:13:34,980 --> 00:13:38,943
- Überall.
- Gut, damit können wir was machen.
230
00:13:40,903 --> 00:13:42,488
Skinner
231
00:13:42,571 --> 00:13:44,907
Skinner, du fühlst dich einfach klasse
232
00:13:44,990 --> 00:13:46,242
{\an8}ZU ERLEDIGEN
1 AUFWACHEN
233
00:13:46,325 --> 00:13:48,327
{\an8}2 "AUFWACHEN" AUSSTREICHEN
3 KAKAO KOCHEN
234
00:13:48,410 --> 00:13:51,330
Skinner
235
00:13:51,413 --> 00:13:53,415
{\an8}Und schlürfst deinen Kakao aus einer Tasse
236
00:13:53,499 --> 00:13:54,875
{\an8}DIREKTOR-FREUNDCHEN
237
00:13:54,959 --> 00:13:58,754
Wenn du den Gipfel dann erklommen
238
00:13:58,838 --> 00:14:01,674
Musst du erst mal Erleichterung bekommen
239
00:14:07,888 --> 00:14:10,975
Nein, nein, nein.
240
00:14:11,058 --> 00:14:13,143
Skinner
241
00:14:16,522 --> 00:14:17,898
Skinner...
242
00:14:18,774 --> 00:14:19,608
Ich komme gleich.
243
00:14:19,692 --> 00:14:21,735
Ich verabschiede mich nur
von meiner Mutter.
244
00:14:21,819 --> 00:14:24,780
Seymour, ich gehe dann mal spazieren.
245
00:14:24,864 --> 00:14:26,866
Wir sehen uns frühestens
in ein paar Monaten.
246
00:14:34,164 --> 00:14:35,749
Wir haben ein Problem, Seymour.
247
00:14:35,833 --> 00:14:39,461
Ich habe alles für Sie getan, und Sie
rammten mir ein Messer in den Rücken.
248
00:14:39,545 --> 00:14:42,381
Moment mal, ich wusste ja,
du bist ein Ordnungsfanatiker, Skinner...
249
00:14:42,464 --> 00:14:44,758
aber hast du deinen Teppich
so lange geschlagen, bis er blutete?
250
00:14:48,387 --> 00:14:50,222
Also schön, ich mache reinen Tisch.
251
00:14:50,306 --> 00:14:53,559
Als ich aufwachte, war überraschenderweise
meine Mutter nicht an meiner Seite.
252
00:14:53,642 --> 00:14:55,936
Sie war tot.
253
00:14:57,271 --> 00:14:59,815
Allerdings bin ich mir nicht sicher,
ob ich sie umbrachte.
254
00:14:59,899 --> 00:15:04,695
Die Polizei unserer Stadt wird das
sicher sehr kompetent aufklären.
255
00:15:08,449 --> 00:15:10,200
Ich könnte noch weiter ermitteln,
256
00:15:10,284 --> 00:15:13,412
aber du willst nicht
das ganze Wochenende im Knast sitzen.
257
00:15:13,495 --> 00:15:16,290
{\an8}Chief, das war schrecklich willkürlich.
258
00:15:16,373 --> 00:15:18,667
{\an8}Nichts im Vergleich dazu.
259
00:15:22,504 --> 00:15:25,257
Überlass das mir. Geh einfach
nach oben und mach die Tür zu.
260
00:15:25,341 --> 00:15:28,928
Es gibt Dinge, die nur
ein kleiner Junge sehen sollte.
261
00:15:39,813 --> 00:15:43,233
Wollt ihr dieses Marmelade-getränkte
Kissen entsorgen?
262
00:15:43,317 --> 00:15:46,195
Nenn mich einfach den Tatortreiniger.
263
00:15:54,787 --> 00:15:57,081
- Wo ist die Leiche?
- Sie ist an einem besseren Ort.
264
00:16:01,335 --> 00:16:03,170
Die Tat ist vollbracht.
265
00:16:03,504 --> 00:16:05,172
Ich wünschte, du hättest mich
gefragt, bevor du...
266
00:16:05,255 --> 00:16:08,258
Du tötest sie, ich werde sie los.
Das war schon immer so.
267
00:16:08,342 --> 00:16:10,844
Aber ich habe eine Frage.
Willst du den Kopf haben?
268
00:16:10,928 --> 00:16:12,846
Nein, nein. Um Himmels willen, nein.
269
00:16:12,930 --> 00:16:15,265
Falls du deine Meinung änderst,
er ist bei mir im Eisschrank.
270
00:16:15,349 --> 00:16:16,308
Aber nur eine Woche lang.
271
00:16:16,392 --> 00:16:17,935
Ich erwarte eine Eiscreme-Lieferung.
272
00:16:18,519 --> 00:16:21,105
Wäre das ein Film, würde ihn Mutter
mich nicht anschauen lassen.
273
00:16:21,188 --> 00:16:23,649
So, ich fürchte,
jetzt beginnt dein neues Leben.
274
00:16:23,732 --> 00:16:25,693
Du wirst dich gejagt fühlen,
immer unterwegs...
275
00:16:25,776 --> 00:16:28,696
auf der Suche nach dem Mann,
der deine Mutter tötete, und das bist du.
276
00:16:28,779 --> 00:16:29,822
Geh Spiegeln aus dem Weg.
277
00:16:34,243 --> 00:16:36,578
Krusty,
ich habe sehr schlechte Nachrichten.
278
00:16:36,662 --> 00:16:38,914
Die ausländischen Krustys
sind alle heißer als du.
279
00:16:38,998 --> 00:16:41,625
Der irische Krusty
hat eine Show auf dem Broadway.
280
00:16:41,709 --> 00:16:44,712
- Hey, wo ist dein Affe?
- Es gab nie einen Affen.
281
00:16:44,795 --> 00:16:48,424
Ich habe nur Geschichten erzählt,
um meine Schwindsucht zu vergessen.
282
00:16:50,884 --> 00:16:53,804
Wie man sieht, sollten sie das Wort
"Affe" stärker betonen...
283
00:16:53,887 --> 00:16:55,305
wenn sie einen Lacher kriegen wollen.
284
00:16:55,389 --> 00:16:57,182
Verstehst du nicht, was ich sagen will?
285
00:16:57,266 --> 00:17:00,394
Du bist jetzt
der unbeliebteste Krusty der Welt.
286
00:17:00,477 --> 00:17:02,396
Was ist mit dem rumänischen Krusty?
287
00:17:02,479 --> 00:17:04,398
Was, meinst du
den Präsident-auf-Lebenszeit-Krusty?
288
00:17:06,608 --> 00:17:08,068
Ich kriege aber auch mein Stück, oder?
289
00:17:08,152 --> 00:17:11,572
Du bist die am wenigsten erfolgreiche
Version deiner selbst, du Possenreißer.
290
00:17:11,655 --> 00:17:15,409
Ein Stück. Mal sehen, wie es weitergeht.
291
00:17:15,492 --> 00:17:17,953
Irischer Krusty, das ist dein Kind.
292
00:17:18,037 --> 00:17:21,331
Das Einzige, was hier noch funktioniert,
ist deine Libido.
293
00:17:21,415 --> 00:17:22,332
Jetzt weiß ich,
294
00:17:22,416 --> 00:17:26,670
warum Ma an Weihnachten mit der
Tasche voller Steine ins Wasser ging.
295
00:17:26,754 --> 00:17:30,007
Warum ist das nicht auch was für mich?
296
00:17:31,216 --> 00:17:33,260
Seymour, die Polizei ist unterwegs.
297
00:17:37,681 --> 00:17:40,601
Hier ist ein Busfahrschein nach Juarez
und Ihr gefälschter Ausweis.
298
00:17:40,684 --> 00:17:42,019
SPRINGFIELD FÜHRERSCHEIN
DICK FIDDLER
299
00:17:42,102 --> 00:17:44,271
Ich sehe überhaupt nicht
wie dieser Dick Fiddler aus.
300
00:17:44,354 --> 00:17:46,356
Nein. Noch nicht.
301
00:17:48,442 --> 00:17:51,612
Ich will nicht undankbar wirken,
aber kann ich eine der Kartoffeln essen?
302
00:17:51,695 --> 00:17:55,199
Tut mir leid, aber Dick Fiddler ist
allergisch gegen Kartoffeln.
303
00:17:55,282 --> 00:17:57,326
Verstehe.
304
00:17:59,453 --> 00:18:00,746
BILLIGER HUND
305
00:18:04,625 --> 00:18:07,044
Dad, danke, dass du dich
für mich eingesetzt hast.
306
00:18:08,712 --> 00:18:11,673
Eines Tages muss ich vielleicht
meinen eigenen Tod vortäuschen,
307
00:18:11,757 --> 00:18:13,050
dann kannst du mir helfen.
308
00:18:13,133 --> 00:18:14,218
Natürlich, Dad.
309
00:18:14,301 --> 00:18:17,387
Der Tag kommt schon bald.
Was machst du diesen Freitag?
310
00:18:19,848 --> 00:18:20,933
Dick Fiddler.
311
00:18:21,016 --> 00:18:23,268
Meine Herren, ich kann nicht
vor meiner Tat fliehen.
312
00:18:23,352 --> 00:18:25,229
Ich akzeptiere, dass ich meine Mutter
umgebracht habe.
313
00:18:25,312 --> 00:18:27,773
Sie hat mich mein Leben lang
gedemütigt.
314
00:18:27,856 --> 00:18:30,109
Tief in meinem Innersten
bin ich vielleicht sogar froh.
315
00:18:30,192 --> 00:18:31,944
Das ging jetzt aber weit genug.
316
00:18:32,027 --> 00:18:36,365
Ich vermute allmählich, dass hinter diesem
Schulprojekt wesentlich mehr steckt.
317
00:18:36,448 --> 00:18:38,242
Mutter? Du lebst?
318
00:18:38,325 --> 00:18:40,702
Seymour, als der Dicke da und sein Junge
mich baten...
319
00:18:40,786 --> 00:18:42,996
meinen Tod vorzutäuschen,
um dich zu bestrafen...
320
00:18:43,080 --> 00:18:46,083
sagte ich:
"Na klar, das ist eine feine Sache."
321
00:18:46,583 --> 00:18:52,464
Wenn du so wütend schaust,
siehst du wunderschön aus.
322
00:18:52,548 --> 00:18:56,677
Aber als ich gerade hörte,
dass du froh bist über meinen Tod...
323
00:18:56,760 --> 00:19:00,013
dachte ich mir, dass ich jetzt noch
gemeiner zu dir sein werde als je zuvor.
324
00:19:00,097 --> 00:19:01,223
Wie geht das?
325
00:19:01,306 --> 00:19:05,477
Ich nehme diese Tabletten nicht mehr,
die mich freundlich machen.
326
00:19:09,982 --> 00:19:11,692
Fiddler
327
00:19:11,775 --> 00:19:17,156
Fiddler, dir steht er nicht, der Bart
328
00:19:17,239 --> 00:19:19,116
Fiddler
329
00:19:19,199 --> 00:19:20,367
VERWELKTE ROSE
330
00:19:20,450 --> 00:19:24,413
Der Traum wird wirklich hart
331
00:19:32,838 --> 00:19:34,715
WILLKOMMEN, KRUSTYS DER WELT
WIR FAHREN ALLE IN EINEM AUTO WEG
332
00:19:36,592 --> 00:19:38,427
Wie ich hörte, sind viele von euch...
333
00:19:38,510 --> 00:19:41,513
mit meinem Anteil von 75 Prozent
an euren Einnahmen unzufrieden.
334
00:19:41,597 --> 00:19:44,766
Ich habe es in Betracht gezogen,
euch mehr zu überlassen...
335
00:19:45,309 --> 00:19:46,393
Jawohl!
336
00:19:46,476 --> 00:19:49,605
...aber stattdessen geben wir euch
sogar etwas noch viel Besseres.
337
00:19:49,688 --> 00:19:53,233
Ich werde einen Gastauftritt
in jeder eurer Shows machen.
338
00:19:57,029 --> 00:19:58,864
Knote ihn zusammen, wie einen Ballon.
339
00:19:58,947 --> 00:20:00,324
Schneide seine Hey-heys ab.
340
00:20:00,407 --> 00:20:03,660
Lasst ihn uns kleinschneiden
und ihn langsam köcheln.
341
00:20:03,744 --> 00:20:07,080
- Krusty, fällt dir nichts ein?
- Ich bin in Krisensituationen nicht gut.
342
00:20:07,164 --> 00:20:11,460
Ich kann auch nicht improvisieren, mir
irgendwas merken oder einen Witz erzählen.
343
00:20:11,543 --> 00:20:13,545
Warum bist du überhaupt
ein Clown geworden?
344
00:20:13,629 --> 00:20:16,590
Nun, ich sollte
einer der traurigen werden.
345
00:21:08,809 --> 00:21:09,810
Übersetzung:
Hartmut Laepple