1 00:00:01,209 --> 00:00:03,712 UNA TONTA SIMPSONÍA 2 00:00:03,795 --> 00:00:06,339 MÚSICA VILLE 3 00:00:06,715 --> 00:00:08,425 LA TIERRA DE SPRINGFIELD 4 00:00:21,187 --> 00:00:22,897 ¡FESTIVAL DE JAZZ HOY, VIEJO! 5 00:00:35,410 --> 00:00:36,578 ¡SOLO MÚSICA CLÁSICA! 6 00:00:43,501 --> 00:00:45,420 TABERNA DE BOW 7 00:00:46,880 --> 00:00:48,923 REY TOOT'S TIENDA DE GENTE 8 00:01:46,356 --> 00:01:47,732 TODA LA MÚSICA ES BIENVENIDA 9 00:02:01,538 --> 00:02:03,873 UNA TONTA SIMPSONÍA 10 00:02:08,211 --> 00:02:10,171 ESCUELA PRIMARIA DE SPRINGFIELD 11 00:02:11,923 --> 00:02:18,012 {\an8}Uno es el número más solitario Que jamás harás 12 00:02:18,096 --> 00:02:21,599 Dos puede ser tan malo como uno 13 00:02:21,683 --> 00:02:25,603 Es el número más solitario Desde el número uno 14 00:02:25,687 --> 00:02:32,110 {\an8}No, es la experiencia más triste Que sabrás jamás 15 00:02:32,193 --> 00:02:38,366 {\an8}Sí, es la experiencia más triste que conocerás 16 00:02:38,449 --> 00:02:44,581 {\an8}Porque uno es el número más Solitario que jamás verás 17 00:02:44,664 --> 00:02:46,166 compositor de "Uno (el número más solitario)" 18 00:02:46,249 --> 00:02:48,668 HARRY NILSSON - Murió de ataque cardíaco en San Valentín 19 00:02:48,751 --> 00:02:50,837 {\an8}Uno es el número más solitario Peor que el dos 20 00:02:50,920 --> 00:02:53,423 {\an8}Y... Creo que ya me hice entender. 21 00:02:55,133 --> 00:02:57,969 {\an8}La lluvia arrasó con el cobertizo de la plaza. 22 00:02:58,052 --> 00:03:00,388 Me persiguen los deportes. 23 00:03:00,471 --> 00:03:02,140 Se llama precipitación... 24 00:03:02,223 --> 00:03:04,934 {\an8}...porque nunca deja de precipitar comportamientos rebeldes. 25 00:03:06,936 --> 00:03:10,899 {\an8}Y lo más triste, aquellos sin un amigo para jugar en la lluvia... 26 00:03:10,982 --> 00:03:14,194 ...están destinados a tener neumonía solos. 27 00:03:19,532 --> 00:03:20,909 ¿Una bola de escupida? 28 00:03:20,992 --> 00:03:24,245 {\an8}Al menos capto alguna atención. 29 00:03:25,246 --> 00:03:27,832 {\an8}Lo mejor es bombardearla con su propia tarea. 30 00:03:27,916 --> 00:03:30,084 {\an8}LOS EFECTOS DE LA RIVALIDAD DE HERMANOS 31 00:03:33,546 --> 00:03:34,589 CARTAS A SANTA CLAUS 32 00:03:35,048 --> 00:03:36,466 {\an8}RESPUESTAS DE SANTA CLAUS 33 00:03:36,549 --> 00:03:37,717 BIBLIOTECA 34 00:03:42,222 --> 00:03:43,306 ¡Iros! 35 00:03:45,391 --> 00:03:47,143 {\an8}MUJERCITAS 36 00:03:47,227 --> 00:03:50,730 {\an8}Nunca estamos solos si nos rodea la autobiografía... 37 00:03:50,813 --> 00:03:51,898 ...¿de Charles Manson? 38 00:03:53,524 --> 00:03:55,735 CUBÍCULO DE ESTUDIO DE LISA SIMPSON 39 00:03:56,903 --> 00:03:58,613 {\an8}Volumen 3 PROTOCOLO de EQUITACIÓN 40 00:04:00,907 --> 00:04:04,077 {\an8}Hola, niña nueva. Segundo grado. ¿No adoras la lluvia? 41 00:04:04,535 --> 00:04:07,497 {\an8}¿Nueva? ¿Has hechos amigos? 42 00:04:07,580 --> 00:04:08,998 {\an8}Charlottee, Emily, y Anne. 43 00:04:09,624 --> 00:04:11,834 {\an8}Es referencia a las hermanas Brontë. 44 00:04:12,252 --> 00:04:14,420 {\an8}¿Captaste mi referencia a ellas? 45 00:04:14,504 --> 00:04:16,547 {\an8}Un placer conocerte, Lisa Simpson. 46 00:04:16,631 --> 00:04:18,091 {\an8}¿Cómo sabes mi nombre? 47 00:04:18,174 --> 00:04:19,217 Descifré tus anagramas. 48 00:04:21,344 --> 00:04:23,930 {\an8}¿Be Lisa? 49 00:04:26,724 --> 00:04:28,643 {\an8}Isabel. 50 00:04:32,605 --> 00:04:34,565 {\an8}Jugar - (gruñido de irritación) 51 00:04:37,402 --> 00:04:38,945 {\an8}¿Hola? 52 00:04:39,028 --> 00:04:41,614 {\an8}Lisa, te llama una tal Isabel. 53 00:04:43,074 --> 00:04:45,326 ¿Puedo preguntar de qué se trata? 54 00:04:45,410 --> 00:04:47,870 Una nueva amistad. 55 00:04:48,288 --> 00:04:52,083 -¿Tú por qué no haces otro amigo? -¿Qué tiene de malo el que tengo? 56 00:04:52,166 --> 00:04:54,836 {\an8}Finalmente pude sacarme ese M&M del oído interno. 57 00:04:54,919 --> 00:04:58,256 {\an8}Recordaba bien. Era uno verde. 58 00:04:58,339 --> 00:05:00,174 No lo comas. Estuvo en su oído. 59 00:05:00,258 --> 00:05:03,469 No lo comas. Estuvo en su oído. 60 00:05:05,847 --> 00:05:09,058 No lo comas. Estuvo en el oído del niño y la boca del perro. 61 00:05:09,142 --> 00:05:10,810 No lo comas. 62 00:05:11,352 --> 00:05:14,272 Oh, por Dios. 63 00:05:14,355 --> 00:05:16,858 {\an8}¿Y no odias ser la hija del medio? 64 00:05:16,941 --> 00:05:19,402 Sí. En el auto, siempre me hacen sentar en la joroba. 65 00:05:19,485 --> 00:05:21,195 Me es imposible leer. 66 00:05:21,279 --> 00:05:23,364 Lisa, se enfría la comida. 67 00:05:23,448 --> 00:05:26,034 Son vegetales crudos, deben estar fríos. 68 00:05:26,117 --> 00:05:29,537 Pues alguien que te ama le puso mantequilla derretida. 69 00:05:29,620 --> 00:05:33,041 Gracias, Sr. Bergstrom. Le diré a Lisa que pasó por casa. 70 00:05:33,124 --> 00:05:35,209 -Mejor cuelgo. -Bien. Pero algo más. 71 00:05:35,293 --> 00:05:38,755 Noté que ambas estamos haciendo presentaciones de Franklin Roosevelt. 72 00:05:38,838 --> 00:05:40,965 -¿Por qué no las hacemos juntas? -Dios. 73 00:05:41,049 --> 00:05:45,803 Alguien quiere ser mi compañera. No puedo echarlo a perder. 74 00:05:46,304 --> 00:05:50,350 Descargando. Descargando. 75 00:05:50,433 --> 00:05:52,310 ¡CUENTA CONMIGO! 76 00:05:56,481 --> 00:06:01,027 Franklin Roosevelt instituyó una serie de reformas llamadas New Deal. 77 00:06:01,110 --> 00:06:04,864 Que fue en contra de la tradición de EE.UU. de limitación de gobierno. 78 00:06:04,947 --> 00:06:07,533 P.D. También fue inconstitucional. 79 00:06:09,327 --> 00:06:14,624 El liderazgo de FDR también ayudó a EE.UU. a ganar la Segunda Guerra. 80 00:06:14,707 --> 00:06:17,752 Hasta que los débiles demócratas nos vendieron en Yalta. 81 00:06:17,835 --> 00:06:20,338 Por si no adivinaste, Lisa. Soy republicana. 82 00:06:20,421 --> 00:06:22,507 -¿De Lincoln? -No realmente. 83 00:06:22,590 --> 00:06:24,258 -¿De Reagan? -Continúa. 84 00:06:24,342 --> 00:06:26,427 -¿Primer presidente Bush? -Casi. 85 00:06:26,511 --> 00:06:28,471 Oh, Santo Dios. 86 00:06:32,850 --> 00:06:36,854 Debo decir, Lisa, que fue divertido verte totalmente descaballada. 87 00:06:36,938 --> 00:06:38,898 Eso no es una palabra. 88 00:06:38,981 --> 00:06:41,192 Y vuelve a montar el caballo. 89 00:06:41,275 --> 00:06:44,237 No puedo creer que alguien como tú sea republicana. 90 00:06:44,320 --> 00:06:46,739 Digo, ¿tu apellido no es Gutiérrez? 91 00:06:46,823 --> 00:06:48,699 ¿Qué quieres decir exactamente? 92 00:06:48,783 --> 00:06:50,993 Solo digo que la gente de tu cultura... 93 00:06:51,077 --> 00:06:53,579 ...la cual podría ser una de muchas culturas... 94 00:06:53,663 --> 00:06:55,289 ...no estoy encasillando. 95 00:06:56,249 --> 00:06:57,917 ¿Es una cosa católica? 96 00:06:58,000 --> 00:07:00,002 Soy judía no practicante de Argentina. 97 00:07:00,086 --> 00:07:02,505 -Ay caramba. -¿Siquiera sabes qué significa? 98 00:07:03,131 --> 00:07:04,841 ¿Que tengo una caramba en el ojo? 99 00:07:04,924 --> 00:07:07,093 Es la versión española de "maldición". 100 00:07:07,176 --> 00:07:08,594 Ay caramba. 101 00:07:08,678 --> 00:07:09,762 {\an8}MÉRITOS EXTRA 102 00:07:09,846 --> 00:07:11,806 {\an8}Lisa, ¿está todo bien? 103 00:07:11,889 --> 00:07:13,307 {\an8}Sí. ¿Por qué? 104 00:07:13,391 --> 00:07:17,270 {\an8}Porque estás haciendo tu tarea y no luces feliz. 105 00:07:17,353 --> 00:07:19,605 {\an8}Mi amiga nueva no es lo que creí. 106 00:07:19,689 --> 00:07:21,691 Es una republicana. 107 00:07:23,317 --> 00:07:26,028 ¿Qué gracia tiene? Están destruyendo el mundo. 108 00:07:26,112 --> 00:07:27,321 Sí, ¿eh? 109 00:07:27,405 --> 00:07:30,324 Pensaba mostrarte esto cuando fueras mayor, pero... 110 00:07:30,408 --> 00:07:31,951 REAGAN - BUSH Mañana en EE.UU. 111 00:07:32,034 --> 00:07:35,788 -¿Votaste a Reagan? -Los años 80 fueron una locura. 112 00:07:35,872 --> 00:07:38,708 Ya no me oyes escuchar a los Thomson Twins. 113 00:07:38,791 --> 00:07:40,793 Aunque... 114 00:07:48,801 --> 00:07:52,013 ¿Entonces pasaste por una etapa? 115 00:07:52,096 --> 00:07:53,556 Muy bien, fiesta ochentosa. 116 00:07:53,639 --> 00:07:56,392 ¿"Dónde está la carne"? "Tiren abajo esa pared". 117 00:07:56,476 --> 00:08:00,313 Porque creo que la carne está detrás de esa pared. 118 00:08:02,857 --> 00:08:03,941 {\an8}EL MENEO DEL SÚPER TAZÓN 119 00:08:07,695 --> 00:08:10,531 Sube, chico. Bailaremos el meneo del Súper Tazón. 120 00:08:10,615 --> 00:08:13,409 No. Nunca me dejas ser Mike Singletary. 121 00:08:13,493 --> 00:08:17,038 Bien, eres Mike Singletary. Disfruta tu carrera de entrenador mediocre. 122 00:08:17,121 --> 00:08:21,459 Me llamo Homero, defensor en serio Correré esa bola, no quiero críticas 123 00:08:21,542 --> 00:08:23,836 Si intentas correr Te dará un infarto 124 00:08:23,920 --> 00:08:25,880 Pedazo de... 125 00:08:27,173 --> 00:08:29,383 Oye, grandote, no quiero problemas 126 00:08:29,467 --> 00:08:34,013 Solo vine a hacer el meneo del Súper Tazón 127 00:08:34,096 --> 00:08:35,765 Permiso. 128 00:08:36,766 --> 00:08:40,603 Los puntos de vista cambian. Bobby Kennedy trabajó para Joe McCarthy. 129 00:08:40,686 --> 00:08:43,272 Larry David estuvo en Fridays. 130 00:08:43,356 --> 00:08:46,025 -¿Qué intentas decir? -Isabel solo tiene ocho años. 131 00:08:46,108 --> 00:08:51,072 Al crecer, cosas sorprendentes le sucederán a su cuerpo de creencias. 132 00:08:51,155 --> 00:08:53,533 Pero siempre le vendrá bien una amiga como tú. 133 00:08:55,660 --> 00:08:57,787 MUJERES CONSERVADORAS DE REINA VICTORIA A VICTORIA JACKSON 134 00:08:58,996 --> 00:09:00,248 {\an8}-¿Isabel? -¿Lisa? 135 00:09:00,331 --> 00:09:02,833 -Lamento mucho... -No, está bien. 136 00:09:02,917 --> 00:09:05,503 Mi mamá dice que tienes una etapa liberal. 137 00:09:05,586 --> 00:09:09,006 ¿Qué? Mi mamá dice que tú tienes una etapa conservadora. 138 00:09:09,090 --> 00:09:11,759 Imposible. Un conservador solo se hace más conservador. 139 00:09:11,842 --> 00:09:14,762 Porque cada día leen un poco más de La Rebelión de Atlas. 140 00:09:14,845 --> 00:09:18,975 Escucha, solo tenemos ocho años. ¿No podemos solo jugar Monopolio? 141 00:09:19,058 --> 00:09:21,811 Mi padre tiene un Monopolio. 142 00:09:26,107 --> 00:09:28,276 {\an8}PARTIDO REPUBLICANO DE SPRINGFIELD AHORA 98 POR CIENTO LIBRE DE LOCOS 143 00:09:29,860 --> 00:09:34,532 Esa jovencita es la clase de candidata que necesitamos reclutar. 144 00:09:34,615 --> 00:09:39,078 Es una joven y dinámica latina. 145 00:09:39,161 --> 00:09:41,706 Lo dije bien. 146 00:09:41,789 --> 00:09:46,752 Sin el voto hispano, hasta Texas se volverá azul. Azul. 147 00:09:46,836 --> 00:09:51,924 Debemos llegar a ella y formarla antes que engorde como Chris Christie. 148 00:09:52,008 --> 00:09:54,885 Él cree que GOP quiere decir "golosinas o pasteles". 149 00:09:56,596 --> 00:10:01,642 A pesar de mis comentarios, la obesidad no es objeto de burla. 150 00:10:04,770 --> 00:10:07,148 {\an8}REPPY EL REPTIL DICE: ¡Postúlate a representante de la clase! 151 00:10:07,231 --> 00:10:08,316 {\an8}REGISTRARSE AQUÍ 152 00:10:08,399 --> 00:10:11,152 {\an8}No puedo resistirme a esas palabras. "Planilla de registro". 153 00:10:11,235 --> 00:10:13,571 REPRESENTANTE DE CLASE Isabel Gutiérrez 154 00:10:13,654 --> 00:10:15,656 Parece que competiré con Isabel. ¿Y Rafa? 155 00:10:15,740 --> 00:10:18,826 Solo llámame Rafa Nader. No sé por qué. 156 00:10:18,909 --> 00:10:21,495 Isabel. Quiero que la campaña sea sobre... 157 00:10:21,579 --> 00:10:23,205 Compañeros de viaje del mismo sexo... 158 00:10:23,289 --> 00:10:26,208 ...proveyendo a las mascotas de clase un camino a la ciudadanía. 159 00:10:26,292 --> 00:10:27,793 Y no exponer relaciones pasadas. 160 00:10:27,877 --> 00:10:30,421 Lisa y yo salimos. Me rompió el corazón. 161 00:10:30,504 --> 00:10:33,007 Tus investigadores seguro lo saben. 162 00:10:33,090 --> 00:10:36,427 -Recién me entero. -¿En serio? Pero tengo esto. 163 00:10:38,012 --> 00:10:40,431 ¿Cuánto hace que no te lavas el estómago? 164 00:10:40,514 --> 00:10:42,433 Ya no puedes preguntar eso. 165 00:10:45,353 --> 00:10:47,188 Quiero hablarle, jovencita. 166 00:10:47,271 --> 00:10:49,565 -¿Cómo entró ahí? -Por la rejilla. 167 00:10:51,275 --> 00:10:55,946 Esta es la primicia. Eres el futuro, no podemos permitir que pierdas. 168 00:10:56,030 --> 00:10:58,199 Y me encanta lo español, desde la Inquisición... 169 00:10:58,282 --> 00:11:00,284 ...hasta los deliciosos tiempos de Franco. 170 00:11:00,368 --> 00:11:01,952 ¿De qué habla? 171 00:11:02,036 --> 00:11:04,163 Apártese. Sé hablarle a los niños. 172 00:11:04,246 --> 00:11:06,374 Queremos darte un regalito. 173 00:11:06,457 --> 00:11:10,211 Una victoria manchada que te atormentará por siempre. 174 00:11:10,920 --> 00:11:12,880 Prefiero hacer esto yo misma. 175 00:11:13,255 --> 00:11:14,882 ¿Pero entonces, quién sería tu dueño? 176 00:11:14,965 --> 00:11:18,511 No podrían comprarme ni con una carretilla de helados. 177 00:11:21,597 --> 00:11:22,848 Bien hecho. 178 00:11:22,932 --> 00:11:27,269 Acaba de mandar a alguien más directo al Partido Liberal. 179 00:11:27,353 --> 00:11:30,106 Quizá podamos ayudarla sin que sepa que la ayudamos. 180 00:11:30,815 --> 00:11:33,401 Nadie dice que no puedo comprar una elección escolar. 181 00:11:33,484 --> 00:11:36,570 {\an8}Tuve dinero para arreglar El Hombre Vivo Más Sexy, de revista People. 182 00:11:36,654 --> 00:11:37,988 {\an8}SR. BURNS HOMBRE VIVO MÁS SEXY 183 00:11:38,072 --> 00:11:40,991 Casi todo el dinero fue para convencerlos de que estaba vivo. 184 00:11:41,701 --> 00:11:43,661 PHINEAS Q. GRASAS 185 00:11:43,744 --> 00:11:45,621 ¿Quién pidió la Yumboni? 186 00:11:45,705 --> 00:11:48,624 Aquí. Smithers, quiero que coma esto por mí. 187 00:11:48,708 --> 00:11:51,877 Describa cada sabor y no olvide el frío cerebral. 188 00:11:51,961 --> 00:11:53,963 Señor, tengo intolerancia a la lactosa. 189 00:11:54,046 --> 00:11:56,298 Y yo soy alérgico a la insolencia. A comer. 190 00:11:58,884 --> 00:12:00,428 Tengan un gran día, niños. 191 00:12:00,511 --> 00:12:04,223 Y, Bart, te recogeré a la salida para llevarte a karate. 192 00:12:04,306 --> 00:12:08,728 Mamá, tras seis semanas, deduje que Sensei Weinstein es psiquiatra. 193 00:12:08,811 --> 00:12:12,523 Como sea, por 45 minutos, no eres mi problema, cariño. 194 00:12:13,816 --> 00:12:14,817 VOTE A ISABEL 195 00:12:16,152 --> 00:12:20,489 Descuida, Lisa, a pesar del aviso pago, estoy en la mitad del camino. 196 00:12:20,906 --> 00:12:22,992 ¡Idiota! ¡Elige un carril! 197 00:12:26,162 --> 00:12:27,329 {\an8}UN PASO ARRIBA CON ISABEL 198 00:12:27,413 --> 00:12:29,039 ESCUELA PRIMABEL DE SPRINGFIELD 199 00:12:29,123 --> 00:12:30,332 ¡VIVA ISABEL! 200 00:12:30,875 --> 00:12:33,794 -¿Qué haces? -Estoy tan desconcertada como tú. 201 00:12:33,878 --> 00:12:37,173 No sé por qué, pero el partido republicano de Springfield me apoya. 202 00:12:37,256 --> 00:12:39,008 ¿Te apoya? 203 00:12:39,842 --> 00:12:41,552 Y no puedo evitarlo. 204 00:12:41,635 --> 00:12:44,513 Según la Corte Suprema, gastar dinero es libre expresión. 205 00:12:44,597 --> 00:12:47,558 Podrías usar tu libre expresión para denunciar la intrusión... 206 00:12:47,641 --> 00:12:49,351 ...de dinero en nuestras elecciones. 207 00:12:49,435 --> 00:12:52,772 Lo pensaré en mi recorrida de escucha por la cafetería. 208 00:12:52,855 --> 00:12:54,523 {\an8}VOTE A ISABEL 209 00:13:00,029 --> 00:13:01,989 Sírveme otra. 210 00:13:02,072 --> 00:13:04,825 ¿Qué haces? Es imaginario. 211 00:13:06,160 --> 00:13:08,037 Está bien. Me tengo que ir. 212 00:13:08,120 --> 00:13:11,332 A ti, te veré después. 213 00:13:18,756 --> 00:13:20,466 NO SERVIR 214 00:13:27,431 --> 00:13:30,100 Bart, necesito que me ayudes a ganar las elecciones. 215 00:13:30,184 --> 00:13:32,102 Puedo ayudar, pero será duro. 216 00:13:32,186 --> 00:13:34,688 -Lo duro me parece bien. -No sabes lo que es. 217 00:13:34,772 --> 00:13:36,023 Eso no es duro. 218 00:13:36,106 --> 00:13:37,566 Más bien brisa suave. 219 00:13:37,650 --> 00:13:38,984 Maggie pega más fuerte. 220 00:13:39,068 --> 00:13:42,404 ¿El duende de las buenas noches me besó la mejilla? 221 00:13:42,863 --> 00:13:44,865 Bien, tienes mi atención. 222 00:13:44,949 --> 00:13:46,283 ¿Quieres ganar la elección? 223 00:13:46,367 --> 00:13:48,536 Harás exactamente lo que te diga. 224 00:13:48,619 --> 00:13:51,497 -Hecho. -Hazme cinco bandejas de pastelillos. 225 00:13:51,580 --> 00:13:54,166 Te estás aprovechando de la situación. 226 00:13:54,250 --> 00:13:58,045 -Quizá a Isabel le gusta hornear. -¿Secos o húmedos? 227 00:13:58,128 --> 00:14:00,214 Haré de ambos. 228 00:14:01,090 --> 00:14:02,299 SÍ HORNEAMOS PASTELILLOS 229 00:14:02,383 --> 00:14:05,803 Primero los atraemos. Luego, los aterramos. 230 00:14:05,886 --> 00:14:08,097 ¿Al discutir la crisis de presupuesto escolar? 231 00:14:08,180 --> 00:14:10,724 No. Con bolas a la cabeza. 232 00:14:11,559 --> 00:14:13,310 ¡Bombardeo! 233 00:14:16,814 --> 00:14:20,484 Asocio a Isabel con el dolor en mi barriga. 234 00:14:22,319 --> 00:14:23,821 ¿Bombardeo? 235 00:14:25,489 --> 00:14:26,657 DEBATE SIMULADO EN ACCIÓN 236 00:14:26,740 --> 00:14:30,286 Srta. Simpson, su plataforma quiere jardín para estudiantes. 237 00:14:30,369 --> 00:14:34,081 {\an8}La jardinería orgánica es esencial en la educación del siglo XXI. 238 00:14:34,164 --> 00:14:35,457 {\an8}Enseñar a... 239 00:14:35,541 --> 00:14:38,794 ¿Qué programas recortarás para pagar tu jardín? 240 00:14:38,878 --> 00:14:41,213 ¿Los nuevos bates de Wiffle? ¿La pizza de los viernes? 241 00:14:41,630 --> 00:14:43,632 ¡No la pizza de los viernes! 242 00:14:43,716 --> 00:14:46,719 Lo siento, Lisa, pierdes otra vez. 243 00:14:47,303 --> 00:14:49,138 Debes mejorar tu juego, hermana. 244 00:14:49,221 --> 00:14:53,058 ¿Te parezco dura? Espera a que Gutiérrez te clave los dientes. 245 00:14:53,142 --> 00:14:57,605 Recuerda, tienes un as en la manga. Leche chocolatada en las fuentes. 246 00:14:57,688 --> 00:14:58,856 Eso es imposible. 247 00:14:58,939 --> 00:15:02,026 Ya hicimos que los mejores plomeros de la ciudad lo evaluaran. 248 00:15:02,109 --> 00:15:04,528 Nos preocuparemos de eso luego que te elijan. 249 00:15:07,031 --> 00:15:08,616 ¿Por qué estás tan feliz? 250 00:15:08,699 --> 00:15:11,869 Es un hecho, Lis. Una vez que todos vean esto. 251 00:15:13,037 --> 00:15:16,916 Rueditas. Todavía usa bicicleta con rueditas. 252 00:15:16,999 --> 00:15:18,375 Y mira esto. 253 00:15:23,380 --> 00:15:24,798 Excelente. 254 00:15:24,882 --> 00:15:28,052 ¿Qué estoy haciendo? Desvincular. Desvincular. 255 00:15:28,135 --> 00:15:31,972 Bart, quiero ganar, pero no así. 256 00:15:32,056 --> 00:15:33,515 Lo siento. Estás despedido. 257 00:15:37,019 --> 00:15:39,146 Deja la botella. 258 00:15:39,605 --> 00:15:42,650 Apuesto que al terminar la noche, lucirás bastante bien. 259 00:15:42,733 --> 00:15:47,029 Bienvenidos al primero de 37 debates... Dios. 260 00:15:47,112 --> 00:15:49,740 ...antes de las elecciones de la primaria. 261 00:15:49,823 --> 00:15:51,241 Eres un cabeza de moco. 262 00:15:51,325 --> 00:15:56,497 Y yo digo que dejemos de poner apodos para resolver los problemas. 263 00:15:57,998 --> 00:15:59,249 Cabeza de moco. 264 00:15:59,333 --> 00:16:02,086 Voten a quien quieran. Para mí, ambos son perdedores. 265 00:16:02,169 --> 00:16:05,923 Ahora, el debate de segundo grado entre Isabel Gutiérrez... 266 00:16:06,006 --> 00:16:09,510 ...y Lisa Simpson. Suena raro. 267 00:16:11,345 --> 00:16:14,765 Ivy Agee, Frank Marino, Glen Gloyd... 268 00:16:14,848 --> 00:16:17,643 ...son hombres que lucharon en la playa de Omaha. 269 00:16:17,726 --> 00:16:21,021 Y son la razón por la que me postulo. 270 00:16:24,650 --> 00:16:27,528 Apuesto mi sándwich de mortadela que ella ganará. 271 00:16:27,611 --> 00:16:29,488 Pesado para mi sangre, señor. 272 00:16:29,571 --> 00:16:32,574 Empañarás un espejo, Seymour, pero no diría que estás vivo. 273 00:16:32,658 --> 00:16:36,078 Ahora, la otra candidata. Lisa Simpson. 274 00:16:36,161 --> 00:16:40,416 Bien. Soy liberal, y a veces eso es mala palabra. 275 00:16:41,750 --> 00:16:44,294 -Liberal. -Pero liberal significa... 276 00:16:44,378 --> 00:16:47,506 ...que alguien cree que quienes tienen más que suficiente... 277 00:16:47,589 --> 00:16:50,009 ...deberían compartir un poco con quienes no tienen. 278 00:16:51,010 --> 00:16:53,929 Esos principios siempre estuvieron presentes... 279 00:16:54,013 --> 00:16:56,765 ...en los tiempos más prósperos de este país. 280 00:16:56,849 --> 00:17:01,437 Entonces, si eso es ser liberal, soy una liberal. Y cuélguenme. 281 00:17:02,104 --> 00:17:06,025 Perdón. Estamos preparando todo para El Incidente del Puente del Búho. 282 00:17:15,534 --> 00:17:17,870 El Panteón del Partido Demócrata. Ideales tan nobles. 283 00:17:17,953 --> 00:17:20,372 14 PUNTOS - GRAN SOCIEDAD NUEVO ACUERDO - NUEVA FRONTERA 284 00:17:20,456 --> 00:17:21,790 Y los espíritus. 285 00:17:21,874 --> 00:17:25,544 ¿Michael Dukakis, Walter Mondale, John Kerry? 286 00:17:25,627 --> 00:17:27,212 Son todos perdedores. 287 00:17:27,296 --> 00:17:30,299 Temo que vas rumbo a perder, Lisa. 288 00:17:30,382 --> 00:17:32,885 Y cuando perdemos, es a lo grande. 289 00:17:32,968 --> 00:17:36,305 ¿Qué hay de Obama, Harry Truman, Bill Clinton? 290 00:17:36,388 --> 00:17:37,848 Lisa, te pareces a mí. 291 00:17:37,931 --> 00:17:40,142 Tocas el saxofón, eres de un pueblo... 292 00:17:40,225 --> 00:17:41,810 ...criada por una madre sin ayuda. 293 00:17:41,894 --> 00:17:43,645 ¿Y sabe cómo puedo ganar? 294 00:17:43,729 --> 00:17:46,815 Ni siquiera sé por qué soy fantasma. Estos están vivos. 295 00:17:46,899 --> 00:17:50,069 John Kerry es Secretario de Estado y hace gran trabajo. 296 00:17:50,152 --> 00:17:54,156 Bueno, aún nos falta mucho respecto a las monedas asiáticas. 297 00:17:54,239 --> 00:17:56,992 Totalmente. Y, Lisa, aparezco en este sueño... 298 00:17:57,076 --> 00:18:00,079 ...para hablarte de la Iniciativa Global de Clinton. 299 00:18:00,162 --> 00:18:02,831 Nuestra misión en convertir ideas en acción... 300 00:18:02,915 --> 00:18:04,750 ...y hallar soluciones innovadoras... 301 00:18:04,833 --> 00:18:07,377 Oye, oye. No puedes dormirte en un sueño. 302 00:18:10,047 --> 00:18:11,381 Sé lo que tengo que hacer. 303 00:18:12,674 --> 00:18:14,468 ¿Hola, Isabel? Escucha... 304 00:18:17,262 --> 00:18:19,973 La CGI también convoca a la CGI América. 305 00:18:20,057 --> 00:18:23,560 Reunión por recuperación económica y creación de trabajo. 306 00:18:23,644 --> 00:18:25,062 Solías ser divertido. 307 00:18:25,145 --> 00:18:27,815 Kevin Costner era astro de cine. Supéralo. 308 00:18:28,649 --> 00:18:32,903 Y para el debate final, recibamos a... Li... 309 00:18:32,986 --> 00:18:37,157 ¿"Lisa"? Lisa Simpson, sí... 310 00:18:37,241 --> 00:18:41,912 ...e Isabel Adolfo Guzman Lopez Gutiérrez. 311 00:18:41,995 --> 00:18:44,039 ¿Señoritas? 312 00:18:48,669 --> 00:18:51,755 Solo quiero decir que no me importan la política, las elecciones... 313 00:18:51,839 --> 00:18:54,007 ...ni las campañas negativas. 314 00:18:54,091 --> 00:18:56,677 Si mi amiga Lisa gana, que así sea. 315 00:19:00,055 --> 00:19:02,975 -Y quiero decir que si... -Se acabó el tiempo. 316 00:19:03,058 --> 00:19:04,726 -Pero... -Deja de alardear. 317 00:19:04,810 --> 00:19:06,895 RESULTADOS DE ELECCIONES HOY 318 00:19:08,230 --> 00:19:11,233 De vuelta al cobertizo. 319 00:19:11,692 --> 00:19:12,568 Buenos días. 320 00:19:12,651 --> 00:19:15,904 {\an8}Terminamos el recuento de votos para representante de la clase. 321 00:19:15,988 --> 00:19:17,030 Un breve anuncio. 322 00:19:17,114 --> 00:19:20,033 La ensalada contaminada dio pesadillas a algunos... 323 00:19:20,367 --> 00:19:21,702 ...sobre Michael Dukakis. 324 00:19:21,785 --> 00:19:25,372 {\an8}Podría repetirse, hagan que sus padres los aten a la cama. 325 00:19:25,455 --> 00:19:26,957 Y ahora, los resultados. 326 00:19:27,040 --> 00:19:30,544 Representante de Primer grado: Nada. Había gelatina en las boletas. 327 00:19:30,627 --> 00:19:33,005 Representante de Segundo: Isabel Gutiérrez. 328 00:19:33,088 --> 00:19:36,216 -Tercer Grado: Sin votos. -Felicidades, Isabel. 329 00:19:36,300 --> 00:19:39,928 Espero que disfrutes las reuniones de los viernes a la mañana... 330 00:19:40,012 --> 00:19:43,724 ...y las galletas gratis. 331 00:19:43,807 --> 00:19:47,186 Smithers, ganamos. Lanza los globos. 332 00:19:51,732 --> 00:19:55,152 -¿Puedo quitar los globos? Hazlo y lo matarás. 333 00:19:56,195 --> 00:19:57,988 -Hola, Lis. -Hola. 334 00:19:58,071 --> 00:20:00,741 -Siento haberte despedido. -Sin resentimientos. 335 00:20:00,824 --> 00:20:03,660 Me pasaron muchas cosas buenas. 336 00:20:03,744 --> 00:20:04,828 Gracias, Bart. 337 00:20:04,912 --> 00:20:08,165 Quizá te sientas mejor con estas encuestas de salida. 338 00:20:08,248 --> 00:20:10,751 Me consideran una sabelotodo de pelos parados. 339 00:20:10,834 --> 00:20:13,670 Sí, pero concuerdan con todo lo que dijiste. 340 00:20:13,754 --> 00:20:15,005 ¿Qué quieres decir? 341 00:20:15,088 --> 00:20:19,176 El 53 por ciento dijo que votarían a un liberal. Pero no a ti. 342 00:20:20,093 --> 00:20:24,389 ¿Oíste eso, mundo? Adoran mis ideas, solo que no a mí. 343 00:20:24,473 --> 00:20:27,809 Y eso es mitad de la batalla. 344 00:20:28,602 --> 00:20:30,729 Hola. Soy Elder Anderson Cooper. 345 00:20:30,812 --> 00:20:34,399 Bienvenidos al primer debate entre la republicana Isabel Gutiérrez... 346 00:20:34,483 --> 00:20:38,737 ...y Lisa Simpson, que representa a la Coalición Demócrata de Zombis Robots. 347 00:20:38,820 --> 00:20:43,492 Srta. Simpson, ¿qué haría para sacar a EE.UU. de Afganistán? 348 00:20:43,575 --> 00:20:46,745 Solo arrojaría la toalla y lo haría un estado. 349 00:20:47,079 --> 00:20:49,957 Esa es nuestra niña. 350 00:21:41,091 --> 00:21:42,092 Traducción: Cilurzo