1 00:00:12,887 --> 00:00:14,431 KRUSTY... JETZT AUCH FÜR BEERDIGUNGEN 2 00:00:16,016 --> 00:00:18,768 HDTV IST JEDEN CENT WERT 3 00:00:54,387 --> 00:00:56,389 THANKSGIVING-FESTMAHL $19,95/PERSON 4 00:01:09,819 --> 00:01:12,363 {\an8}Los, entscheide dich. 5 00:01:20,163 --> 00:01:21,873 {\an8}Dann kriegst du den alten. 6 00:01:30,507 --> 00:01:32,217 Such dir einen aus. 7 00:01:35,095 --> 00:01:39,849 {\an8}Historiker glauben, dass American Football früher ein Spiel der Azteken war. 8 00:01:39,933 --> 00:01:42,018 {\an8}Nicht American Football, einfach Football. 9 00:01:42,102 --> 00:01:43,561 {\an8}Bart, du bist nicht sauer... 10 00:01:43,645 --> 00:01:47,649 {\an8}dass Milhouse mich zum American Football eingeladen hat und nicht dich? 11 00:01:47,732 --> 00:01:50,193 {\an8}- Mom, Lisa verdirbt Football. - American Football. 12 00:01:50,276 --> 00:01:53,404 {\an8}Kein Frühstück, Marge, einfach nur eine Banane. 13 00:01:57,534 --> 00:02:00,703 {\an8}Hör mal, ich muss heute Überstunden machen. 14 00:02:03,706 --> 00:02:06,960 {\an8}Schon wieder? Ich dachte, du könntest mal mit den Kindern spielen. 15 00:02:07,043 --> 00:02:10,046 {\an8}Die Zeiten sind hart. Geld wächst nicht auf Bäumen. 16 00:02:10,505 --> 00:02:12,882 Dreier bringen Geld. 17 00:02:14,676 --> 00:02:16,427 - Ich passe. - Ich auch. 18 00:02:16,511 --> 00:02:20,807 Der Einsatz ist zu hoch. Ich hätte nicht mein Blut setzen sollen. 19 00:02:22,267 --> 00:02:24,102 Heute Abend hast du Glück, Homer. 20 00:02:26,604 --> 00:02:28,898 {\an8}Schicke Sonnenbrille, Lenny. 21 00:02:28,982 --> 00:02:32,944 Homer Simpson. Willst du wirklich weiter deine Freunde betrügen... 22 00:02:33,027 --> 00:02:37,115 deine Frau belügen und deine Kinder meiden? Was würde Jesus tun? 23 00:02:37,198 --> 00:02:39,576 Mach erst deinen Einsatz. Du willst einen Tick entdecken? 24 00:02:39,659 --> 00:02:41,870 Ich habe keinen, mein Freund. 25 00:02:42,245 --> 00:02:44,080 Was starrst du so? 26 00:02:44,164 --> 00:02:48,209 {\an8}Ich höre auf, ich will euch nicht noch mehr Geld abnehmen. 27 00:02:54,132 --> 00:02:57,594 {\an8}Wer ist jetzt Präsident, Alexander Hamilton? 28 00:02:57,677 --> 00:02:59,053 Obama, glaube ich. 29 00:03:01,681 --> 00:03:03,308 {\an8}Warten Sie bitte. 30 00:03:04,350 --> 00:03:08,438 {\an8}- Alle zwei Minuten. - Sie überprüfen die Aufzüge? Clever. 31 00:03:08,521 --> 00:03:12,901 {\an8}Nein, nein, meine Wehen. Ich glaube, mein Kind kommt. 32 00:03:13,443 --> 00:03:17,322 {\an8}- Und zwar gleich. - Schon gut, schon gut, keine Bange. 33 00:03:20,033 --> 00:03:24,037 {\an8}- Haben Sie ein Handy? - Das hat jeder. Meins liegt daheim. 34 00:03:24,120 --> 00:03:27,081 {\an8}Der wunderbarste Moment meines Lebens beginnt. 35 00:03:29,626 --> 00:03:33,296 Das wird schon alles. Mögen Sie Filme? 36 00:03:33,379 --> 00:03:36,299 - Das ist wie die Szene in Alien. - Was? 37 00:03:36,382 --> 00:03:39,886 Die Szene zum Schluss, als sie mit der Katze entkommt. 38 00:03:39,969 --> 00:03:43,723 {\an8}Wie süß. Ich bin froh, dass ich das nicht allein durchmachen muss. 39 00:03:43,806 --> 00:03:48,853 {\an8}- Mein Freund ist seit Monaten weg. - Er war doch gerade hier. 40 00:03:48,937 --> 00:03:51,439 Nein, aber nett, dass Sie lügen. 41 00:03:51,522 --> 00:03:56,027 Sie stehen auf Lügen? Na dann: College ist teuer, aber jeden Pfennig wert. 42 00:03:56,110 --> 00:03:57,695 Ich glaube, das Baby kommt. 43 00:03:57,779 --> 00:04:00,156 Homer, erinnere dich an die Lamaze-Klasse. 44 00:04:00,865 --> 00:04:05,995 {\an8}Die nächste Stellung ist gut für Frauen mit besonders großem Bauch. 45 00:04:06,079 --> 00:04:08,623 Homer, wollen Sie es mal vormachen? 46 00:04:11,584 --> 00:04:14,254 Ja, toll, das ist echt gut. 47 00:04:14,337 --> 00:04:17,840 {\an8}Ich glaube, es kommt. Ich habe noch keinen Namen. 48 00:04:18,716 --> 00:04:21,177 - Du bist schuld! - Nein. 49 00:04:21,261 --> 00:04:24,889 Ich meinte das Baby. Es kommt! 50 00:04:25,723 --> 00:04:29,769 {\an8}Ich wage es kaum zu sagen, aber Ihr Baby hat keine Beine. 51 00:04:29,852 --> 00:04:32,397 - Was? - Moment, da kommt noch was. 52 00:04:34,399 --> 00:04:37,568 Ein Junge. Und unbeschnitten. 53 00:04:37,652 --> 00:04:40,613 Sehr europäisch. Umarm deine Mama. 54 00:04:40,697 --> 00:04:43,616 Denn uns wurde in diesem Aufzug... 55 00:04:43,700 --> 00:04:47,996 überprüft im August 2009, ein Kind geboren. 56 00:04:50,206 --> 00:04:54,294 Schön, dass jemand dabei war, der sich gekümmert hat. 57 00:04:54,377 --> 00:04:58,756 - Ja, der Kerl hat nicht mal geguckt. - Zur Lobby, bitte. 58 00:05:03,303 --> 00:05:06,973 - Wie war es auf der Arbeit? - Zauberhaft. 59 00:05:07,056 --> 00:05:10,226 Mütter sind einfach fantastisch. 60 00:05:12,228 --> 00:05:15,982 Die Plätze sind toll, man kann die Spieler fluchen hören. 61 00:05:16,065 --> 00:05:18,651 Dich mache ich fertig, Milhouse. 62 00:05:18,735 --> 00:05:21,696 Um Sie von der gewaltigen Gehirnerschütterung... 63 00:05:21,779 --> 00:05:24,866 nebst Subduralhämatom abzulenken, die Sie als Augenzeugen miterlebten... 64 00:05:24,949 --> 00:05:28,286 begrüßen Sie bitte die Springfield Atomettes. 65 00:05:28,995 --> 00:05:33,624 Für diese Figur brauchen wir die Hilfe einer Junior-Atomette. 66 00:05:37,462 --> 00:05:40,631 - Sie wollen mich, Dad. - Nenn mich nicht Dad. 67 00:05:40,715 --> 00:05:43,885 Erdnussverkäufer mit Familie sind einfach zu traurig. 68 00:05:43,968 --> 00:05:48,556 Wir scheinen eine Freiwillige zu haben. Genau da. 69 00:05:51,434 --> 00:05:56,064 Ich helfe gern, aber die Aussichten des Teams sind nicht gut. 70 00:05:56,147 --> 00:05:58,191 Die kriegen's auf die Nase. 71 00:05:58,274 --> 00:06:00,193 Los, los, los! 72 00:06:14,665 --> 00:06:18,169 - Meine Freundin ist Cheerleaderin. - Stimmt nicht. 73 00:06:18,252 --> 00:06:20,755 Das war wieder nichts, Milhouse. 74 00:06:20,838 --> 00:06:22,632 BUZZ COLA DOME SETZEN SIE AUF UNS!!! 75 00:06:24,258 --> 00:06:29,013 Das war toll. Kann ich meine normalen Sachen wiederhaben? 76 00:06:29,097 --> 00:06:31,641 Kein Problem. 77 00:06:31,724 --> 00:06:33,267 Gut gemacht, meine Damen. 78 00:06:33,351 --> 00:06:38,231 Jede bekommt $50, das reicht dann gerade für die Parkgebühren. 79 00:06:38,314 --> 00:06:42,693 Unglaublich, dass er so wenig zahlt. Die Menge war verrückt nach euch. 80 00:06:42,777 --> 00:06:45,113 Schon, aber was sollen wir tun? 81 00:06:45,196 --> 00:06:48,908 Wenn wir was sagen, stecken sie uns ins Maskottchenkostüm. 82 00:06:48,991 --> 00:06:51,869 Und da kommt man lebend nicht raus. 83 00:06:53,913 --> 00:06:57,125 Ein tolles Spiel. Ich hätte nie geglaubt, dass ein Abend, wo man mich... 84 00:06:57,208 --> 00:07:01,003 beim Mogeln erwischte und fertigmachte, so gut enden könnte. 85 00:07:01,087 --> 00:07:02,130 Bis nächste Woche. 86 00:07:03,506 --> 00:07:04,549 Homer. 87 00:07:05,591 --> 00:07:08,636 - Hey, Gretchen. - Ich habe Ihre Jacke reinigen lassen. 88 00:07:08,719 --> 00:07:12,140 Die ist wie neu. Und danke für den Pullover für die Heimfahrt. 89 00:07:12,223 --> 00:07:16,936 - Er ist wohl etwas ausgeleiert. - Das war ein Schwangerschaftspullover. 90 00:07:17,019 --> 00:07:19,939 Möchten Sie den kleinen Homer mal nehmen? 91 00:07:20,022 --> 00:07:23,276 Jetzt tragen schon zwei Dinge meinen Namen: 92 00:07:23,359 --> 00:07:28,406 Ein Baby und ein Verbot, Gasdruckhupen nach 3 Uhr morgens zu benutzen. 93 00:07:29,365 --> 00:07:31,576 Richtig niedlich. 94 00:07:39,083 --> 00:07:42,378 Lest und weint: Die Romane der Charlotte Brontë. 95 00:07:42,462 --> 00:07:44,881 Ich dachte, wir spielen Karten. 96 00:07:49,469 --> 00:07:53,806 Ich war in der Gegend und hatte Babysachen dabei, die wir nicht mehr brauchen. 97 00:07:53,890 --> 00:07:57,310 Maggie ist aus diesen Windeln schon herausgewachsen... 98 00:07:57,393 --> 00:08:01,647 und dieses erzieherisch wertvolle Spielzeug für Bart hatte ich vergessen. 99 00:08:01,731 --> 00:08:06,903 Danke. Könnten Sie eine Stunde babysitten? Ich bin seit Tagen mit dem Kind allein. 100 00:08:06,986 --> 00:08:11,574 Ich würde gern helfen, aber ich habe schon etwas vor. 101 00:08:11,657 --> 00:08:14,535 Nein, bleib hier. Ich gebe für dich. 102 00:08:15,620 --> 00:08:18,498 Full House? Du gewinnst schon wieder? 103 00:08:19,081 --> 00:08:21,959 Ich glaube, ich bleibe hier. 104 00:08:26,339 --> 00:08:28,174 IHRE KREDITKARTE WURDE MIT $300 BELASTET 105 00:08:28,883 --> 00:08:31,802 Wo ist Hoju? Wo ist Hoju? 106 00:08:32,303 --> 00:08:34,180 Wo ist Hoju? 107 00:08:34,263 --> 00:08:37,808 Wo ist Hoju? Wo ist Hoju? 108 00:08:50,530 --> 00:08:51,656 ITCHY & SCRATCHY IN KATZE IN DER WIEGE 109 00:08:55,868 --> 00:08:56,911 {\an8}HAB MICH LIEB 110 00:09:00,206 --> 00:09:02,291 {\an8}KATZENSSTREU WOLLKNÄUEL FÜR ANFÄNGER 111 00:09:08,839 --> 00:09:09,882 MAUSTANG FAHRSCHÜLER 112 00:09:12,009 --> 00:09:13,052 SCHNURRRINCETON 113 00:09:15,930 --> 00:09:16,973 FÜR MEINEN SOHN 114 00:09:20,977 --> 00:09:23,521 Kinder explodieren so schnell. 115 00:09:27,066 --> 00:09:28,442 Homie? 116 00:09:28,526 --> 00:09:33,114 - Du kaufst für Maggie ein. - Nein, für Homer Jr.... 117 00:09:33,197 --> 00:09:36,117 ein Baby, dem ich auf die Welt half, als ich nicht Überstunden machte... 118 00:09:36,200 --> 00:09:39,078 - sondern zum Pokern war. - Wie bitte? 119 00:09:40,329 --> 00:09:44,625 Diese Simulation entstammt Ihrem Gehirn, einer Zweigstelle Ihres Penis. 120 00:09:44,709 --> 00:09:48,754 Ja, das sind Einkäufe für Maggie, unser Baby... 121 00:09:48,838 --> 00:09:52,508 - das ist alles völlig harmlos. - Warum sagst du das? 122 00:09:52,592 --> 00:09:55,136 Du weißt doch, wie die ersten Wochen sind. 123 00:09:55,219 --> 00:09:57,888 Schlafmangel, man tappt wie im Nebel herum. 124 00:09:57,972 --> 00:10:00,975 - Welche ersten Wochen? - Des November? 125 00:10:04,729 --> 00:10:08,691 - Hey, Atomette. Ich meine, Caitlin? - Lisa. 126 00:10:08,774 --> 00:10:11,569 Ist euch klar, dass dieses Team euch ausnutzt? 127 00:10:12,111 --> 00:10:16,198 - Was? - Sie verkaufen eure Poster, DVDs... 128 00:10:16,282 --> 00:10:18,909 und euer Training wird live per Webcam übertragen. 129 00:10:24,790 --> 00:10:28,711 Manchmal wird von unten gefilmt. 130 00:10:28,794 --> 00:10:32,757 Aber keine Bange, gemeinsames Vorgehen bringt den sicheren Erfolg. 131 00:10:35,092 --> 00:10:40,056 Wir wehren uns, wir wehren uns, wir wehren uns, wir wehren uns. 132 00:10:40,139 --> 00:10:43,601 Bis wir einen neuen Vertrag haben, denn die Gewerkschaften haben Macht. 133 00:10:43,684 --> 00:10:46,979 - Und wir... - Schon gut, verstanden. 134 00:10:47,063 --> 00:10:51,901 Wen haben wir denn da? Du willst wohl unbedingt Cheerleaderin werden? 135 00:10:51,984 --> 00:10:55,655 Eigentlich geht es mir eher um die unlauteren Arbeitspraktiken. 136 00:10:55,738 --> 00:10:58,824 Was? Das ist nur Thomas-Jefferson-Geplapper. 137 00:10:58,908 --> 00:11:04,163 Fräuleinchen, alles, was du aufräumen solltest, sind deine Puppen. 138 00:11:04,246 --> 00:11:06,165 Wie? Nach Größe, Marke, Wert? 139 00:11:06,248 --> 00:11:09,669 Sagen Sie nicht, nach Hautfarbe, die sehe ich nicht. 140 00:11:09,752 --> 00:11:13,839 Ich sehe nur kleine Menschen, die mir gehören. Was meint ihr? 141 00:11:14,590 --> 00:11:19,595 Nicht richtig. Nicht fair. Lassen wir die Frisuren sprechen. 142 00:11:23,933 --> 00:11:30,731 Na schön. Ich werde es mir überlegen und dann ganz höflich ablehnen. 143 00:11:30,815 --> 00:11:32,400 Nein. 144 00:11:35,528 --> 00:11:37,321 {\an8}GIB MIR EIN "P" FÜR PENSION UND VERSICHERUNG 145 00:11:37,405 --> 00:11:39,990 Gut. Sehr schön. 146 00:11:40,074 --> 00:11:41,200 SCHLAGT DALLAS 147 00:11:41,283 --> 00:11:43,994 "Schlagt Dallas." Das passt immer. 148 00:11:44,453 --> 00:11:45,538 Hey, meine Damen. 149 00:11:45,621 --> 00:11:49,208 Außer einem Waschbrettbauch habe ich noch mehr zu bieten. 150 00:11:49,291 --> 00:11:53,170 {\an8}Ich suche eine Ersatzgeliebte. Eventuell auch zwei. 151 00:11:53,254 --> 00:11:57,758 {\an8}Habt ihr euren Vater gesehen? Ein Wunder, dass er die Frauen nicht anstarrt. 152 00:11:57,842 --> 00:12:01,679 - Er wollte doch zur Arbeit. - Am Freitagnachmittag? 153 00:12:01,762 --> 00:12:06,767 Der spielt bestimmt wieder Poker. Platz machen. Ehefrau in Fahrt. 154 00:12:06,851 --> 00:12:09,353 Los, Kampf, Sieg, Marge. 155 00:12:09,437 --> 00:12:11,105 FRAUER POWER 156 00:12:11,188 --> 00:12:15,651 Wow, ich bin noch nie durch ein Banner gesaust, aber das hilft wirklich. 157 00:12:17,445 --> 00:12:20,990 Homer. Ich weiß, dass du hier bist. Dein Wagen steht draußen. 158 00:12:22,199 --> 00:12:24,535 - Wo ist er? - Keine Ahnung. 159 00:12:24,618 --> 00:12:28,539 Mit den Onlinevideos und der Schaufensterpuppe lerne ich massieren. 160 00:12:29,582 --> 00:12:31,667 Es tut mir wirklich leid. 161 00:12:31,751 --> 00:12:35,337 Irgendwelche Verletzungen, von denen ich wissen sollte? 162 00:12:35,421 --> 00:12:39,425 - Wenn er nicht hier ist, wo dann? - Oh, Baby. 163 00:12:39,508 --> 00:12:42,762 Oh, Baby, schüttel schon. Homer mag das. 164 00:12:44,430 --> 00:12:48,350 Schütteln. Jetzt auf den Bauch, wie ich es dir beigebracht habe. 165 00:12:48,434 --> 00:12:50,394 Wie sagt die Kuh? 166 00:12:53,105 --> 00:12:56,150 - Meine andere Kindesmutter. - Hier steckst du also. 167 00:12:56,233 --> 00:13:00,613 - In der Wohnung einer anderen Frau. - Marge, versteh das nicht falsch. 168 00:13:00,696 --> 00:13:05,034 - Ruhe. Sie machen Homer Jr. Angst. - Ihr habt ein gemeinsames Baby? 169 00:13:05,117 --> 00:13:07,912 Bleib ganz ruhig, das war im Fahrstuhl. 170 00:13:08,496 --> 00:13:10,706 Ich bin eine Schwarzenegger-Frau. 171 00:13:10,790 --> 00:13:13,584 Aber auch die Haushälterin, also ist alles in Ordnung. 172 00:13:13,667 --> 00:13:16,128 Nein, nichts ist hier in Ordnung. 173 00:13:16,212 --> 00:13:19,006 Ich habe seit einer Woche nichts getrunken. 174 00:13:19,089 --> 00:13:19,924 Das ist gut. 175 00:13:23,093 --> 00:13:27,306 Und dann hast du ihr Baby im Fahrstuhl auf die Welt geholt. 176 00:13:27,389 --> 00:13:30,976 Stimmt. Der andere Typ aus dem Fahrstuhl ist auch hier. 177 00:13:31,060 --> 00:13:33,979 Witzig ist dabei, dass ich Arzt bin. 178 00:13:34,855 --> 00:13:38,984 Deine gute Tat freut mich, aber du hättest nicht zurückkommen sollen. 179 00:13:39,068 --> 00:13:41,362 Mir ist die Kacke an deinem Kragen aufgefallen. 180 00:13:43,113 --> 00:13:46,450 Tschüss, Homer Jr. Du bist jetzt der Mann des Hauses. 181 00:13:46,534 --> 00:13:50,204 Und nicht vergessen, obwohl die Hypothek am Ersten fällig ist... 182 00:13:50,287 --> 00:13:53,749 kann man doch bis zum 17. warten. 183 00:13:56,961 --> 00:14:02,550 Wissen Sie was? Homer kann gelegentlich ein paar Stunden... 184 00:14:02,633 --> 00:14:05,719 - mit Homer Jr. verbringen. - Ganz genau. 185 00:14:05,803 --> 00:14:09,473 Du hast immer gesagt, Nächstenliebe beginnt zu Hause. 186 00:14:09,557 --> 00:14:12,351 Stimmt, ich sagte nie, in welchem Zuhause. 187 00:14:13,352 --> 00:14:14,478 SCHWESTERGEWERKSCHAFTEN HELFEN 188 00:14:14,562 --> 00:14:16,188 CHEERLEADER-STREIK! SCHWESTERGEWERKSCHAFTEN HELFEN 189 00:14:16,272 --> 00:14:18,023 WETTERFEEN BEZIRK 143 190 00:14:20,234 --> 00:14:23,863 VEREINIGUNG UNDANKBARER AUPAIR-MÄDCHEN 191 00:14:26,991 --> 00:14:28,200 JUBELN 192 00:14:29,827 --> 00:14:31,370 OHNE MOOS NICHTS LOS! FAIRE BEZAHLUNG ODER KEIN JA! 193 00:14:31,453 --> 00:14:33,122 ERSATZ-CHEERLEADER 194 00:14:33,205 --> 00:14:34,832 EIN MIESES TEAM ANZUFEUERN IST ARBEIT! 195 00:14:42,590 --> 00:14:45,009 WIR HALTEN UNS DIE AUGEN ZU 196 00:14:46,635 --> 00:14:49,972 Jetzt singe ich dir das Wiegenlied vor, das mein Vater immer sang. 197 00:14:50,055 --> 00:14:56,103 Schlaf, schlaf, schlaf 198 00:14:59,732 --> 00:15:02,985 Himmel, heute habe ich es wirklich übertrieben. 199 00:15:03,068 --> 00:15:06,488 - Bei Moe wurde es spät, was? - Nein, das hier hat mich total erledigt: 200 00:15:06,572 --> 00:15:09,491 Kopf, Schultern, Knie und Zehen Knie und Zehen 201 00:15:09,575 --> 00:15:12,244 Die Zehen machen dich fertig, Marge. 202 00:15:12,328 --> 00:15:13,913 Und deine eigenen Kinder? 203 00:15:13,996 --> 00:15:18,667 Marge, morgen gehe ich mit meinen vier Kindern in den Zoo. 204 00:15:18,751 --> 00:15:21,003 - Drei. - Ja, um 15 Uhr sind wir wieder da. 205 00:15:21,086 --> 00:15:25,424 - Homer muss dann schlafen. - Erwähne nicht dauernd das Baby. 206 00:15:25,507 --> 00:15:27,885 Ich redete von mir. In der dritten Person. 207 00:15:30,346 --> 00:15:32,348 Es geht nicht mehr, Lisa. 208 00:15:32,431 --> 00:15:35,225 Die Mädels feuern mittlerweile alles an. 209 00:15:35,309 --> 00:15:40,147 Das ist die tollste Generation Ihr seid es wert, verehrt zu werden 210 00:15:40,230 --> 00:15:42,691 Los, Grandpa! 211 00:15:42,775 --> 00:15:46,403 Wenn das das Paradies ist, warum trage ich zwei verschiedene Schuhe? 212 00:15:49,657 --> 00:15:51,575 Gut, ich gebe auf. 213 00:15:51,659 --> 00:15:54,828 Ich mache, was wir heimlich schon vor Alamo taten: 214 00:15:54,912 --> 00:15:55,955 Ich ergebe mich. 215 00:15:57,581 --> 00:16:01,085 Apropos, wie wäre es mit einer Erhöhung für Erdnussverkäufer? 216 00:16:01,168 --> 00:16:04,505 Wo nehme ich wohl die Erhöhung für die da her? 217 00:16:04,588 --> 00:16:06,256 DIE TRAURIGE VERSION VON "WE BOUGHT A ZOO" 218 00:16:11,303 --> 00:16:13,222 Ihr solltet alle glücklich sein... 219 00:16:13,305 --> 00:16:17,851 wie die Tiere im Zoo, die friedlich zusammenleben. 220 00:16:22,815 --> 00:16:24,692 Gut, ich habe euer Eis. 221 00:16:28,737 --> 00:16:32,908 Hey, Maggie, in unserer Familie tun wir uns nichts. 222 00:16:32,992 --> 00:16:37,162 Bist du verrückt? Beim Gutenacht-Kuss tust du mir mit deinen Stoppeln weh. 223 00:16:37,246 --> 00:16:42,543 Du kleiner... Dir gebe ich einen Kuss, den du nie vergisst. Komm her, du... 224 00:16:45,754 --> 00:16:49,967 Dad, wir verpassen die Riesencapybaras aus Uruguay. 225 00:16:52,761 --> 00:16:55,222 Ich weiß, was euch amüsieren wird: 226 00:16:55,305 --> 00:16:57,641 Dass ich verrückter bin als die Affen. 227 00:17:02,771 --> 00:17:04,940 Ich habe eine Seele und ihr nicht. 228 00:17:06,734 --> 00:17:07,943 Affen! 229 00:17:18,620 --> 00:17:22,750 - Dad, Maggie rollt davon! - Direkt zu den Präriehunden. 230 00:17:22,833 --> 00:17:26,003 Wenn die sie schnappen, ist sie verschwunden. 231 00:17:27,880 --> 00:17:31,467 Hier. Glitzernde Schlüssel. Sie klimpern. 232 00:17:31,800 --> 00:17:33,719 Blöde Affen. 233 00:17:38,140 --> 00:17:40,934 Gut so, Maggie, nimm den Dino-Zauberstab. 234 00:17:49,860 --> 00:17:53,530 Du wirst das Fahrstuhl-Baby nie wiedersehen. 235 00:17:54,698 --> 00:17:59,536 Tut mir leid, Homer Jr., du nimmst in meinem Herzen einen Platz ein... 236 00:17:59,620 --> 00:18:03,624 den meine wahren Kinder nicht ausfüllen können. 237 00:18:05,501 --> 00:18:08,295 - Ich brauche einen Therapeuten. - Ich auch. 238 00:18:08,670 --> 00:18:12,216 Gut, all meinen väterlichen Rat muss ich auf diesem Spaziergang erteilen. 239 00:18:12,299 --> 00:18:17,137 Der Himmel ist blau, niemand weiß, warum. Glaub nicht, was man sagt. 240 00:18:17,221 --> 00:18:22,351 Mädchen sind toll und schlimm. Gewöhn dich daran. Am wichtigsten... 241 00:18:22,434 --> 00:18:25,104 Wir sind da. Du musst selbst darauf kommen. 242 00:18:26,814 --> 00:18:30,400 Tut mir leid, kleiner Mann. Irgendwann werde ich bei deiner Hochzeit auftauchen. 243 00:18:30,484 --> 00:18:33,153 Du wirst dich wundern und ich laufe davon. 244 00:18:33,237 --> 00:18:35,697 Homer, Chase ist wieder da. 245 00:18:36,657 --> 00:18:38,951 - Wer ist Chase? - Homer Jr.s Vater. 246 00:18:39,451 --> 00:18:43,789 - Ist das mein Sohn? - Sie erwähnten nicht, dass er Soldat ist. 247 00:18:43,872 --> 00:18:47,000 - Du hast keine Schwangerschaft erwähnt. - Deswegen solltest du... 248 00:18:47,084 --> 00:18:50,796 mich nicht heiraten, sondern weil ich es wollte. 249 00:18:52,172 --> 00:18:56,260 - Er mag es, wenn man seine Zehen kitzelt. - Das ist mein Kind. Er mag, was ich mag. 250 00:18:56,343 --> 00:18:57,928 Aber die gute Pflege... 251 00:18:58,011 --> 00:19:01,765 - Gretch, er hat meine Waden. - Stimmt, Baby, stimmt. 252 00:19:01,849 --> 00:19:05,269 - Kann ich mich verabschieden? - Klar doch. 253 00:19:05,352 --> 00:19:07,813 - Das war es dann wohl. - Papa. 254 00:19:08,355 --> 00:19:11,066 Die schönsten Worte für einen Vater. 255 00:19:11,150 --> 00:19:13,694 Papa. Papa. 256 00:19:14,278 --> 00:19:17,239 - Irgendwann haben Sie auch Kinder. - Ich habe schon welche. 257 00:19:17,322 --> 00:19:20,159 Echt? Dann ist das alles noch viel abgedrehter. 258 00:19:23,203 --> 00:19:26,290 Er hätte die Tür nicht setzen sollen, wenn er sie nicht verlieren will. 259 00:19:34,506 --> 00:19:39,136 Hi, Maggie. Wenn du reden könntest, dann würdest du mir Bescheid stoßen. 260 00:19:40,888 --> 00:19:43,140 Soll ich auf dein Baby aufpassen? 261 00:19:44,516 --> 00:19:48,061 So etwas Liebes hat noch nie ein Baby für mich getan. 262 00:20:01,283 --> 00:20:05,037 - Weißt, du, wo der Flaschenöffner ist? - In der Schublade. 263 00:20:05,871 --> 00:20:08,498 Kleiner, wo hast du das denn gelernt? 264 00:20:09,416 --> 00:20:11,335 Duff-Bier 265 00:20:14,546 --> 00:20:16,590 Dafür kämpfen wir, Baby. 266 00:21:08,809 --> 00:21:09,810 Übersetzung: Petra Caulfield