1
00:00:01,001 --> 00:00:04,212
{\an8}-(thunder crashing)
-CHOIR: ♪ The Simpsons ♪
2
00:00:04,295 --> 00:00:06,423
{\an8}-(electrical crackling)
-(bird squawks)
3
00:00:09,092 --> 00:00:10,385
(moaning growls)
4
00:00:13,304 --> 00:00:15,056
(creature bellows)
5
00:00:16,141 --> 00:00:18,018
(moaning)
6
00:00:18,101 --> 00:00:19,894
(gasps)
7
00:00:21,104 --> 00:00:22,605
(electrical crackling)
8
00:00:24,190 --> 00:00:25,442
(grunts)
9
00:00:30,572 --> 00:00:32,699
(suspenseful music plays)
10
00:00:32,782 --> 00:00:33,783
(birds cawing)
11
00:00:33,867 --> 00:00:35,869
(yelling)
12
00:00:41,916 --> 00:00:43,376
(gasps)
13
00:00:48,131 --> 00:00:49,132
(grunting)
14
00:00:49,215 --> 00:00:51,593
(whistle blows)
15
00:00:52,802 --> 00:00:54,929
(shrieks)
16
00:00:55,013 --> 00:00:56,431
(screams)
17
00:01:00,810 --> 00:01:02,353
(gasps)
18
00:01:16,659 --> 00:01:17,827
(yells)
19
00:01:21,664 --> 00:01:23,124
(beeping)
20
00:01:24,250 --> 00:01:25,710
(Marge groans)
21
00:01:28,171 --> 00:01:29,339
(singing opera)
22
00:01:29,422 --> 00:01:31,341
(playing the blues)
23
00:01:32,675 --> 00:01:34,302
(playing the blues)
24
00:01:38,515 --> 00:01:40,183
(monster shrieking)
25
00:01:42,143 --> 00:01:43,353
(bird caws)
26
00:01:45,063 --> 00:01:46,272
(chuckles)
27
00:01:47,732 --> 00:01:49,317
(all screaming)
28
00:01:53,321 --> 00:01:55,448
(all moaning, shrieking)
29
00:01:56,616 --> 00:01:58,326
(horn honking)
30
00:02:00,537 --> 00:02:01,871
(panting)
31
00:02:02,539 --> 00:02:05,125
(screams)
32
00:02:08,711 --> 00:02:10,380
(tires screech)
33
00:02:11,798 --> 00:02:13,007
D'oh!
34
00:02:13,091 --> 00:02:14,092
(horn honking)
35
00:02:14,175 --> 00:02:15,135
(yells)
36
00:02:17,595 --> 00:02:19,097
(moaning)
37
00:02:20,557 --> 00:02:22,308
(screaming)
38
00:02:22,392 --> 00:02:23,726
-(screaming fades)
-(clocks ticking)
39
00:02:23,810 --> 00:02:25,728
(grunts, gasps)
40
00:02:37,699 --> 00:02:39,659
(electrical zapping)
41
00:02:39,742 --> 00:02:42,287
(theme song playing)
42
00:02:51,963 --> 00:02:55,049
LISA: 'Twas Halloween night,
with the kids door-to-dooring,
43
00:02:55,133 --> 00:02:58,428
{\an8}and all over town
blood sugar was soaring.
44
00:02:58,511 --> 00:03:00,263
{\an8}(doorbell rings)
45
00:03:00,346 --> 00:03:02,098
{\an8}Give me your candy!
46
00:03:05,560 --> 00:03:08,521
{\an8}LISA: But the Simpson abode
was deep down in the dumps,
47
00:03:08,605 --> 00:03:12,150
{\an8}'cause from little to bigger,
the kids had the mumps.
48
00:03:12,233 --> 00:03:15,153
{\an8}MARGE: Now, I'm off to a party,
my outfit is chic.
49
00:03:15,236 --> 00:03:18,489
{\an8}It's a Catwoman costume
I'm sure is unique.
50
00:03:18,573 --> 00:03:19,824
{\an8}(dog howls)
51
00:03:19,908 --> 00:03:22,243
{\an8}Wait a second--
it's Halloween?
52
00:03:22,327 --> 00:03:25,413
{\an8}Just rest on the sofa,
I'll be home by 10:00.
53
00:03:25,496 --> 00:03:27,123
{\an8}Can we have some candy?
54
00:03:27,207 --> 00:03:28,166
{\an8}Just one M&M.
55
00:03:33,171 --> 00:03:34,797
{\an8}LISA:
Then we heard a loud crash.
56
00:03:34,881 --> 00:03:35,840
{\an8}HOMER:
D'oh!
57
00:03:35,924 --> 00:03:37,675
{\an8}We were tempted to scat.
58
00:03:37,759 --> 00:03:39,260
{\an8}BART: And we looked
and we saw him...
59
00:03:39,344 --> 00:03:40,720
{\an8}LISA / BART:
The Fat in the Hat!
60
00:03:40,803 --> 00:03:43,681
{\an8}I'll save Halloween
for you three grumpy tots.
61
00:03:43,765 --> 00:03:47,268
{\an8}Just stick out your rumps
for some mump-stumping shots!
62
00:03:47,352 --> 00:03:48,853
{\an8}(sighs)
63
00:03:48,937 --> 00:03:51,773
{\an8}Now hop on my cycle,
there's nothing to fear.
64
00:03:51,856 --> 00:03:53,942
{\an8}And we shall have candy...
and maybe some beer.
65
00:03:54,025 --> 00:03:55,276
{\an8}Huh?
66
00:03:55,360 --> 00:03:57,862
{\an8}You should not be here
when their mother's away!
67
00:03:57,946 --> 00:04:01,032
{\an8}And you should be dead,
you're so wrinkled and gray!
68
00:04:01,115 --> 00:04:03,785
{\an8}I'll give you the business,
you yellow sea cow!
69
00:04:03,868 --> 00:04:06,079
{\an8}This go-getting oldster will...
70
00:04:06,162 --> 00:04:07,705
{\an8}Where am I now?
71
00:04:07,789 --> 00:04:09,290
{\an8}(grunts)
72
00:04:09,374 --> 00:04:12,210
{\an8}We'll fix up this mix-up
in two minutes flat,
73
00:04:12,293 --> 00:04:14,963
{\an8}with the helpers I've hidden
right under my hat.
74
00:04:15,046 --> 00:04:16,297
{\an8}(kids exclaim)
75
00:04:16,381 --> 00:04:20,677
{\an8}I... uh, I knew there was
something I left off my list.
76
00:04:20,760 --> 00:04:23,304
{\an8}Without food, air and water,
they cease to exist.
77
00:04:26,891 --> 00:04:29,310
{\an8}(explosion)
78
00:04:29,394 --> 00:04:31,938
{\an8}I am the Bore-Ax.
I speak for the woods.
79
00:04:32,021 --> 00:04:34,065
{\an8}But I've plastered my likeness
on consumer goods.
80
00:04:34,148 --> 00:04:35,483
{\an8}HOMER:
Sellout!
81
00:04:37,360 --> 00:04:39,195
{\an8}Hey!
82
00:04:41,739 --> 00:04:45,576
{\an8}♪ Oh, the Fat in the Hat
doesn't care what moms say ♪
83
00:04:45,660 --> 00:04:48,162
{\an8}♪ The minute they leave you,
he'll take you away ♪
84
00:04:48,246 --> 00:04:49,163
{\an8}(gasps)
85
00:04:49,247 --> 00:04:50,498
{\an8}♪ His breakfast is dinner ♪
86
00:04:50,581 --> 00:04:52,166
{\an8}♪ His dinner's dessert ♪
87
00:04:52,250 --> 00:04:56,421
{\an8}♪ You might see his name
on an AMBER Alert! ♪
88
00:04:56,504 --> 00:04:58,381
{\an8}Trick or treat!
89
00:04:58,464 --> 00:05:01,009
{\an8}Who buzzed the buzzard?
Don't pester the rich.
90
00:05:01,092 --> 00:05:04,012
{\an8}I don't hand out candy,
you son of a Gritch.
91
00:05:04,095 --> 00:05:07,598
{\an8}BART: He pulled out bamfoozlers
and side-winding gizzles.
92
00:05:07,682 --> 00:05:08,683
{\an8}(explosion)
93
00:05:08,766 --> 00:05:10,018
{\an8}-(laughing)
-He laughed as he heard
94
00:05:10,101 --> 00:05:11,853
{\an8}that old codger's
house sizzles.
95
00:05:11,936 --> 00:05:14,689
{\an8}Let this be a lesson
to those who love cash,
96
00:05:14,772 --> 00:05:17,191
{\an8}that your nice stash of cash
could be gone in a flash.
97
00:05:17,275 --> 00:05:20,361
{\an8}And if you are awful
and nasty and cruel...
98
00:05:20,445 --> 00:05:22,905
{\an8}Enough with the lessons!
This isn't a school!
99
00:05:22,989 --> 00:05:24,615
{\an8}(neck cracks)
100
00:05:27,618 --> 00:05:30,872
♪ Once a year we are not hungry ♪
101
00:05:30,955 --> 00:05:35,209
{\an8}♪ Thanks to Christian charity ♪
102
00:05:35,293 --> 00:05:36,210
{\an8}(all gag)
103
00:05:39,505 --> 00:05:42,467
{\an8}-(toilet flushing)
-(snoring)
104
00:05:42,550 --> 00:05:45,219
{\an8}I don't got no candy,
I only serve beer.
105
00:05:45,303 --> 00:05:47,388
And who said that you could
bring minors in here?
106
00:05:47,472 --> 00:05:50,475
Your peanuts are pawed through,
your beer smells like skunk.
107
00:05:50,558 --> 00:05:53,519
And you just pissed off
the wrong fat, furry drunk!
108
00:05:53,603 --> 00:05:55,104
(gasps) Hey, hey, hey!
109
00:05:55,188 --> 00:05:56,814
This is supposed
to be a children's story!
110
00:05:56,898 --> 00:05:59,734
Go grab all his money
and vodka and gin.
111
00:05:59,817 --> 00:06:02,904
And I'll knit a nice thnord
from his leathery skin.
112
00:06:02,987 --> 00:06:05,490
Say, Mr. Hat,
I don't mean to complain,
113
00:06:05,573 --> 00:06:09,911
but you promised us candy,
not mayhem and pain.
114
00:06:09,994 --> 00:06:11,412
BART:
The dude thought a while, then said:
115
00:06:11,496 --> 00:06:12,747
I know a man!
116
00:06:12,830 --> 00:06:16,084
With an overpriced store,
who'll give all that he can.
117
00:06:16,167 --> 00:06:18,252
Take whatever you want.
I don't want any trouble.
118
00:06:18,336 --> 00:06:20,755
Take Jims that are Slim,
and gum of the bubble.
119
00:06:20,838 --> 00:06:24,258
I won't shoot you now, 'cause
I've found something cruel-ah,
120
00:06:24,342 --> 00:06:27,929
an afternoon off with eight kids
and Manjula.
121
00:06:28,012 --> 00:06:30,014
-(bike bell rings)
-(kids laughing)
122
00:06:32,225 --> 00:06:36,187
-(kids laughing)
-No...!
123
00:06:37,397 --> 00:06:39,065
♪ Oh, the Fat in the Hat ♪
124
00:06:39,148 --> 00:06:41,109
♪ Has some anger issues ♪
125
00:06:41,192 --> 00:06:45,029
♪ And some highly unusual
political views ♪
126
00:06:45,113 --> 00:06:48,616
♪ If he comes a-calling,
you'd better hide ♪
127
00:06:48,699 --> 00:06:52,036
♪ 'Cause he's committing
aggravated floop-fluffle-cide! ♪
128
00:06:52,120 --> 00:06:54,455
Don't forget me!
129
00:06:54,539 --> 00:06:56,541
♪ Floop-fluffle-cide! ♪
130
00:06:56,624 --> 00:06:58,876
BART: We had to escape
from this behatted mammal.
131
00:06:58,960 --> 00:07:00,795
LISA: So we hitched us a ride
on a three-hump gumbamel!
132
00:07:00,878 --> 00:07:02,422
(belches)
133
00:07:02,505 --> 00:07:04,298
A gumbamel's a camel
but faster and humbler.
134
00:07:04,382 --> 00:07:06,884
It doesn't take tips,
and it's never a grumbler.
135
00:07:06,968 --> 00:07:09,178
So if you must leave
in a kind of a scramble,
136
00:07:09,262 --> 00:07:11,639
then jump on the hump
of a humble gumbamel.
137
00:07:11,722 --> 00:07:14,016
BART: But if the gumbamel
should ramble, then stumble,
138
00:07:14,100 --> 00:07:16,144
then just hop atop
a Krustiferous Krumbull.
139
00:07:16,227 --> 00:07:18,479
But then if that Krumbull
should happen to tumble,
140
00:07:18,563 --> 00:07:20,148
just call your amigo,
the bee man of bumble.
141
00:07:20,231 --> 00:07:21,315
(exhales)
142
00:07:21,399 --> 00:07:23,151
BEE MAN:
Ay-yi-yi!
143
00:07:23,234 --> 00:07:24,986
LISA: We thought we'd escaped
from our psychotic guide...
144
00:07:25,069 --> 00:07:28,239
but when we got home,
he was waiting inside!
145
00:07:28,322 --> 00:07:29,699
I'm staying forever.
146
00:07:29,782 --> 00:07:31,242
You're all stuck with that.
147
00:07:31,325 --> 00:07:34,412
'Cause I'm your new daddy,
the Fat in the...
148
00:07:34,495 --> 00:07:35,663
(screams)
149
00:07:39,250 --> 00:07:41,878
I'm frightened of nothing,
not even hellfires.
150
00:07:41,961 --> 00:07:45,673
Just don't let me ever be played
by Mike Myers.
151
00:07:45,756 --> 00:07:46,924
(groans)
152
00:07:49,093 --> 00:07:51,679
BART: Now please do not worry,
'cause we did okay.
153
00:07:53,181 --> 00:07:56,267
Yes, kids will get candy,
whatever you say.
154
00:08:08,279 --> 00:08:09,572
PILOT:
What the hell?!
155
00:08:09,655 --> 00:08:11,616
(Bart laughs)
156
00:08:11,699 --> 00:08:14,160
Bart, isn't it dangerous
to fly your kite
157
00:08:14,243 --> 00:08:15,745
-PILOT: Stupid kids!
-by an airport?
158
00:08:15,828 --> 00:08:17,121
Hey, if they get on an airbus,
159
00:08:17,205 --> 00:08:19,040
they know they're
taking their chances.
160
00:08:21,792 --> 00:08:23,211
Kite at 2:00!
161
00:08:23,294 --> 00:08:25,379
I don't know what that means,
I have a digital watch!
162
00:08:27,381 --> 00:08:28,966
(pilots scream)
163
00:08:29,050 --> 00:08:31,719
(both groan)
164
00:08:31,802 --> 00:08:35,598
What's my wife's picture doing
on your control screen?
165
00:08:35,681 --> 00:08:36,557
Over.
166
00:08:36,641 --> 00:08:37,767
Homina, homina, homina.
167
00:08:37,850 --> 00:08:38,684
Over.
168
00:08:49,862 --> 00:08:50,988
(yawns)
169
00:08:51,072 --> 00:08:52,031
(groans)
170
00:08:52,114 --> 00:08:53,783
Nowhere to tie my kite...
171
00:08:53,866 --> 00:08:55,493
and I forgot my scarf.
172
00:08:55,576 --> 00:08:58,079
(gasps) Bingo!
173
00:09:02,166 --> 00:09:04,752
I'm seeing a 12-car pileup,
174
00:09:04,835 --> 00:09:07,588
a naked rooftop cookout, and--
Oh, my God!
175
00:09:07,672 --> 00:09:09,590
A box kite! (screams)
176
00:09:11,717 --> 00:09:14,637
(sighs)
Well, at least it's a beautiful night.
177
00:09:14,720 --> 00:09:15,680
(grunts)
178
00:09:18,140 --> 00:09:19,141
I'm alive!
179
00:09:19,225 --> 00:09:20,268
All patched up!
180
00:09:20,351 --> 00:09:21,269
End of story.
181
00:09:21,352 --> 00:09:22,937
Actually, there's a little more.
182
00:09:23,020 --> 00:09:24,605
Ay, caramba!
183
00:09:24,689 --> 00:09:26,440
I'm sorry.
This was the only way
184
00:09:26,524 --> 00:09:28,234
to lengthen Bart's life
for a year
185
00:09:28,317 --> 00:09:29,569
while shortening yours by 30.
186
00:09:29,652 --> 00:09:31,571
I thought I was donating blood.
187
00:09:31,654 --> 00:09:34,323
You are.
Along with lymph, spinal fluid,
188
00:09:34,407 --> 00:09:36,826
and all the trimmings.
(chuckles)
189
00:09:36,909 --> 00:09:39,412
But, Lisa, your brain
is still in complete control.
190
00:09:39,495 --> 00:09:43,666
I could do what I want
to Bart's head?
191
00:09:43,749 --> 00:09:44,875
Aw, geez.
192
00:09:44,959 --> 00:09:46,502
Strangle me out of this, Fatso.
193
00:09:46,586 --> 00:09:47,878
Why you little...!
194
00:09:47,962 --> 00:09:50,673
I'll teach you
to make medical history!
195
00:09:50,756 --> 00:09:53,175
Oops.
196
00:09:54,927 --> 00:09:56,345
Ah, all good.
197
00:09:56,429 --> 00:09:57,346
D'oh!
198
00:09:57,430 --> 00:09:58,347
(neck cracks)
199
00:09:59,765 --> 00:10:01,809
(humming)
200
00:10:01,892 --> 00:10:03,227
(spits)
201
00:10:03,311 --> 00:10:05,438
Hey, boy, since you don't need
a bedroom anymore,
202
00:10:05,521 --> 00:10:08,691
I finally get my man cave.
203
00:10:08,774 --> 00:10:10,484
♪ Man cave! ♪
204
00:10:10,568 --> 00:10:13,487
♪ Everyone's welcome
to my man cave! ♪
205
00:10:19,327 --> 00:10:21,495
I assure you,
we've spared no effort
206
00:10:21,579 --> 00:10:23,247
to accommodate your
special-needs student.
207
00:10:23,331 --> 00:10:25,333
And... done.
208
00:10:25,416 --> 00:10:28,377
So, in conclusion,
my show-and-tell is...
209
00:10:28,461 --> 00:10:29,837
this!
210
00:10:30,796 --> 00:10:32,923
Excellent, Lisa. A-plus.
211
00:10:33,007 --> 00:10:34,342
Bart, your turn.
212
00:10:34,425 --> 00:10:38,179
Well, my show-and-tell
is that I'm on Lisa's body.
213
00:10:38,262 --> 00:10:39,847
Derivative and repetitive!
214
00:10:39,930 --> 00:10:40,848
F-minus.
215
00:10:40,931 --> 00:10:42,808
-Aw!
-(giggles)
216
00:10:42,892 --> 00:10:45,853
Bart, I expected more
from a fourth-grade head.
217
00:10:45,936 --> 00:10:47,772
(gasps)
218
00:10:47,855 --> 00:10:51,525
You're rotating it
in the wrong direction!
219
00:10:51,609 --> 00:10:53,778
(both grunting)
220
00:10:53,861 --> 00:10:56,530
That was gonna be
my show-and-tell!
221
00:10:56,614 --> 00:10:58,949
Bart, Lisa, I'm afraid you two
222
00:10:59,033 --> 00:11:01,619
are going to be together
for a long time.
223
00:11:01,702 --> 00:11:03,162
Why don't you try
to say something good
224
00:11:03,245 --> 00:11:04,872
about each other?
225
00:11:04,955 --> 00:11:06,916
Well, she's pretty healthy
for someone
226
00:11:06,999 --> 00:11:08,042
who's been living with cooties.
227
00:11:08,125 --> 00:11:10,252
Bart, aren't Lisa's ears clean?
228
00:11:10,336 --> 00:11:11,420
Yeah.
229
00:11:11,504 --> 00:11:13,130
It's like looking down
a Canadian tunnel.
230
00:11:13,214 --> 00:11:14,131
What else?
231
00:11:14,215 --> 00:11:15,383
Well... now I always
232
00:11:15,466 --> 00:11:17,426
have someone to eat lunch with.
233
00:11:17,510 --> 00:11:19,011
Great!
234
00:11:19,095 --> 00:11:21,430
That's as much therapy
as your parents can afford.
235
00:11:23,307 --> 00:11:25,559
I think we've made
some progress here.
236
00:11:25,643 --> 00:11:26,519
Great...
237
00:11:26,602 --> 00:11:27,603
Oh, and I have this
238
00:11:27,687 --> 00:11:29,397
"two heads for one" coupon.
239
00:11:29,480 --> 00:11:30,439
Well, that's for lettuce.
240
00:11:30,523 --> 00:11:31,607
How about this one?
241
00:11:31,691 --> 00:11:34,527
"One random disorder free
with every schizophrenia."
242
00:11:34,610 --> 00:11:36,529
That's mine, but it's expired.
243
00:11:36,612 --> 00:11:37,613
D'oh!
244
00:11:37,697 --> 00:11:39,907
(playing "When the Saints
Go Marching In")
245
00:11:44,704 --> 00:11:47,248
Should've chopped off
Bart's head long ago.
246
00:11:50,084 --> 00:11:51,377
Sleep well, Lis.
247
00:11:51,460 --> 00:11:53,087
Somehow, sewing my head
on your shoulder
248
00:11:53,170 --> 00:11:54,588
brought us closer together.
249
00:11:54,672 --> 00:11:55,965
Rainbow...
250
00:11:56,048 --> 00:11:57,133
oh, Rainbow...
251
00:11:57,216 --> 00:11:59,593
Oh... not the pony
dream again.
252
00:12:00,511 --> 00:12:03,681
(gasps)
Hey, I did that.
253
00:12:05,307 --> 00:12:06,642
Yep, that's me.
254
00:12:06,726 --> 00:12:08,310
When she's asleep,
255
00:12:08,394 --> 00:12:09,687
I'm in control.
256
00:12:09,770 --> 00:12:11,772
Lis, I'm gonna make sure
257
00:12:11,856 --> 00:12:14,024
you stay asleep.
258
00:12:14,108 --> 00:12:16,193
(laughs evilly)
259
00:12:20,656 --> 00:12:22,199
Ooh, mix-ins!
260
00:12:24,034 --> 00:12:25,161
Mmm.
261
00:12:25,244 --> 00:12:26,829
(snores)
262
00:12:26,912 --> 00:12:28,456
-(falls down stairs)
-(shouting)
263
00:12:28,539 --> 00:12:29,498
Son of a...
264
00:12:29,582 --> 00:12:30,499
(grunts)
265
00:12:30,583 --> 00:12:31,751
(snoring)
266
00:12:35,921 --> 00:12:37,506
(engine sputters, dies)
267
00:12:37,590 --> 00:12:40,468
You start a car as well
as you start a family.
268
00:12:40,551 --> 00:12:42,970
You wait here
while I go get the jumper cables.
269
00:12:45,806 --> 00:12:48,267
MRS. SKINNER:
Oh, a panic attack, huh?
270
00:12:48,350 --> 00:12:50,853
Well, I'll give you something
to panic about!
271
00:12:50,936 --> 00:12:52,021
(grunting)
272
00:12:52,104 --> 00:12:54,398
(groans)
273
00:12:55,983 --> 00:12:57,568
Now I'll just cut off
her annoying head
274
00:12:57,651 --> 00:12:59,236
and this body will be all mine.
275
00:12:59,320 --> 00:13:00,654
Or we both die.
276
00:13:00,738 --> 00:13:02,615
Not really sure
what the rules are.
277
00:13:02,698 --> 00:13:03,616
(gasps)
278
00:13:03,699 --> 00:13:04,992
Why, Bart?
279
00:13:05,075 --> 00:13:06,786
I thought we were friends.
280
00:13:06,869 --> 00:13:08,996
A brother can never
be friends with his sister.
281
00:13:09,079 --> 00:13:10,831
Are you really, really sure?
282
00:13:10,915 --> 00:13:12,082
I'm afraid I am.
283
00:13:12,166 --> 00:13:14,210
Well, then,
I guess I have no choice.
284
00:13:14,293 --> 00:13:15,669
(yells)
285
00:13:15,753 --> 00:13:17,546
How could this go wrong?
286
00:13:17,630 --> 00:13:18,964
'Cause in a head-to-head battle,
287
00:13:19,048 --> 00:13:20,549
the one with the most
brains wins!
288
00:13:20,633 --> 00:13:22,092
(groans)
289
00:13:24,345 --> 00:13:25,846
(groans)
290
00:13:25,930 --> 00:13:27,765
Well, wherever I am,
291
00:13:27,848 --> 00:13:29,517
it's gotta be an improvement.
292
00:13:29,600 --> 00:13:31,101
Guess again.
293
00:13:31,185 --> 00:13:32,186
(moans)
294
00:13:32,269 --> 00:13:34,814
Now I can always
sing karaoke duets.
295
00:13:34,897 --> 00:13:36,398
-♪ Mock... ♪
-Yeah.
296
00:13:36,482 --> 00:13:37,733
-♪ Ing... ♪
-Yeah.
297
00:13:37,817 --> 00:13:39,735
I feel your pain, brother.
298
00:13:39,819 --> 00:13:41,070
Now,
I need you to memorize
299
00:13:41,153 --> 00:13:43,697
these 10,000 setups
by next week.
300
00:13:43,781 --> 00:13:45,032
Help me, Doctor.
301
00:13:45,115 --> 00:13:47,952
So this is what successful
post-op looks like.
302
00:13:51,831 --> 00:13:54,375
(circus music plays)
303
00:13:54,458 --> 00:13:55,501
BURNSUM:
Step right up.
304
00:13:55,584 --> 00:13:58,087
Step right up. Only two bits!
305
00:13:58,170 --> 00:14:00,172
(snickering)
306
00:14:03,342 --> 00:14:05,678
(slurps, growls)
307
00:14:05,761 --> 00:14:07,137
Thrill as...
308
00:14:09,139 --> 00:14:11,600
Thrill as Marguerite
conquers the air!
309
00:14:18,858 --> 00:14:20,776
(cheering)
310
00:14:20,860 --> 00:14:22,528
Laugh at the clown's buffoonery!
311
00:14:22,611 --> 00:14:24,196
Seriously, folks,
312
00:14:24,280 --> 00:14:26,699
I really think we should stop
this Hitler guy.
313
00:14:26,782 --> 00:14:28,617
(laughing)
314
00:14:28,701 --> 00:14:30,077
Disbelieve,
315
00:14:30,160 --> 00:14:33,289
as the Strong Man pulls a wagon
with his bare tongue!
316
00:14:33,372 --> 00:14:35,541
♪ This is the song
that you hear at the circus ♪
317
00:14:35,624 --> 00:14:37,543
♪ Sung by a guy
that you see at the circus ♪
318
00:14:37,626 --> 00:14:39,545
(muffled)
♪ Do-do-do, do-do-do ♪
319
00:14:39,628 --> 00:14:40,754
♪ Do-do-do... ♪
320
00:14:40,838 --> 00:14:41,714
D'oh!
321
00:14:41,797 --> 00:14:43,257
Or gape in terror
322
00:14:43,340 --> 00:14:45,384
at Almighty God's
whoopsy-daisies...
323
00:14:45,467 --> 00:14:46,719
the Freaks!
324
00:14:46,802 --> 00:14:47,803
(crowd exclaims)
325
00:14:49,680 --> 00:14:51,307
The Human Donkey.
326
00:14:51,390 --> 00:14:52,683
Hee-haw!
327
00:14:52,766 --> 00:14:54,852
The Terrifying Callback.
328
00:14:54,935 --> 00:14:56,353
-♪ Mock ♪
-Yeah.
329
00:14:56,437 --> 00:14:58,022
-♪ Ing... ♪
-Yeah.
330
00:14:58,105 --> 00:14:59,899
Creatures from another galaxy!
331
00:14:59,982 --> 00:15:02,693
Actually, it's more
of a globular cluster.
332
00:15:04,236 --> 00:15:05,571
Not the dark,
not the dark!
333
00:15:05,654 --> 00:15:06,572
Ah!
334
00:15:06,655 --> 00:15:07,865
And now...
335
00:15:07,948 --> 00:15:10,034
I must ask
that small children leave,
336
00:15:10,117 --> 00:15:11,452
good women avert their eyes,
337
00:15:11,535 --> 00:15:14,038
and men take a stiff slug
of circus whiskey.
338
00:15:14,121 --> 00:15:18,250
Behold, the most hideous
creature of all.
339
00:15:18,334 --> 00:15:19,835
How ya doin'?
340
00:15:19,919 --> 00:15:21,253
(audience screams)
341
00:15:21,337 --> 00:15:23,380
So, uh, anyone here
from New Jersey?
342
00:15:23,464 --> 00:15:24,965
I'm goin' there next week.
343
00:15:25,049 --> 00:15:26,300
(screams)
344
00:15:26,383 --> 00:15:28,427
(humming)
345
00:15:29,803 --> 00:15:32,097
(humming continues)
346
00:15:32,181 --> 00:15:33,265
Whoa!
347
00:15:33,349 --> 00:15:35,225
(grunting)
348
00:15:35,309 --> 00:15:37,645
(humming)
349
00:15:37,728 --> 00:15:39,605
-Hey, torso! What's with the cookies?
-Huh?
350
00:15:39,688 --> 00:15:42,232
Even a human snail
would've been done by now.
351
00:15:42,316 --> 00:15:44,360
I am so sick and tired
of people assuming
352
00:15:44,443 --> 00:15:46,987
that the human snail is,
in some way, slow.
353
00:15:47,071 --> 00:15:48,322
Good day!
354
00:15:48,405 --> 00:15:50,407
(grunts)
355
00:15:52,785 --> 00:15:53,953
All of you!
356
00:15:54,036 --> 00:15:55,621
Get back out there
with your flippers flapping,
357
00:15:55,704 --> 00:15:56,956
and your stumps a-stumping!
358
00:15:57,039 --> 00:15:58,165
Joe and Jane normal
359
00:15:58,248 --> 00:15:59,875
expect some entertainment
for their nickel!
360
00:15:59,959 --> 00:16:01,335
Mr. Burnsum!
361
00:16:01,418 --> 00:16:04,338
You should treat these
poor people with respect!
362
00:16:04,421 --> 00:16:06,298
Marge!
Get away from those freaks.
363
00:16:06,382 --> 00:16:07,716
You belong to me!
364
00:16:07,800 --> 00:16:09,802
The dumb, hairless brute.
365
00:16:09,885 --> 00:16:13,389
Well, you are the best
this circus has to offer.
366
00:16:13,472 --> 00:16:15,516
(laughing)
367
00:16:15,599 --> 00:16:17,935
Taste the strength
of your fiancé.
368
00:16:19,645 --> 00:16:22,064
Ooh!
369
00:16:22,147 --> 00:16:23,691
Ooh...
370
00:16:23,774 --> 00:16:25,943
With the mighty tongue
God's given you,
371
00:16:26,026 --> 00:16:29,571
why can't you speak kindly
of these imperfect angels?
372
00:16:29,655 --> 00:16:32,491
Marge, they knew
what they were getting into
373
00:16:32,574 --> 00:16:34,910
when their parents sold them
to the circus.
374
00:16:34,994 --> 00:16:36,412
Enough!
You will comport yourself
375
00:16:36,495 --> 00:16:37,538
with the dignity expected
376
00:16:37,621 --> 00:16:39,748
of a traveling freak show.
377
00:16:39,832 --> 00:16:40,833
(grunts)
378
00:16:42,918 --> 00:16:44,128
Excuse me, ma'am,
379
00:16:44,211 --> 00:16:47,214
but, uh, I ain't never seen
a normal stand up for us.
380
00:16:47,297 --> 00:16:48,257
(sighs)
381
00:16:48,340 --> 00:16:50,259
I, too, am a freak.
382
00:16:50,342 --> 00:16:51,301
One eye is blue,
383
00:16:51,385 --> 00:16:53,220
and the other a pale brown.
384
00:16:53,303 --> 00:16:55,222
I wouldn't want to be you, lady.
385
00:16:55,305 --> 00:16:58,017
Never give up hope,
my friends.
386
00:17:00,436 --> 00:17:02,855
Of all the kisses
I have ever gotten in my life,
387
00:17:02,938 --> 00:17:04,356
that was the first.
388
00:17:04,440 --> 00:17:06,191
Hey,
you should ask her out, Moe.
389
00:17:06,275 --> 00:17:08,694
Ah, but she's sweet
on the strong man.
390
00:17:08,777 --> 00:17:10,904
You're fine unless
Rabbit Ears hears
391
00:17:10,988 --> 00:17:12,239
and tells Big Mouth.
392
00:17:12,322 --> 00:17:14,450
(whispering)
393
00:17:14,533 --> 00:17:16,618
Wha...?!
394
00:17:16,702 --> 00:17:19,413
I ain't got no chance
with the strong man's girl.
395
00:17:19,496 --> 00:17:20,914
He makes ten dollars a week
396
00:17:20,998 --> 00:17:22,541
plus all the sawdust he can eat.
397
00:17:22,624 --> 00:17:24,209
Well,
you've got an emerald ring.
398
00:17:25,753 --> 00:17:26,920
My mother's ring.
399
00:17:27,004 --> 00:17:27,921
(sobs)
400
00:17:28,005 --> 00:17:29,882
She gave it to me
on her deathbed.
401
00:17:29,965 --> 00:17:31,925
She also acquired it
on her deathbed.
402
00:17:32,009 --> 00:17:33,802
That was a very busy deathbed.
403
00:17:33,886 --> 00:17:35,429
With an emerald that big,
404
00:17:35,512 --> 00:17:36,972
I could buy anything.
405
00:17:37,056 --> 00:17:38,807
A jalopy, an icebox,
406
00:17:38,891 --> 00:17:40,976
a steamer trunk full of fedoras!
407
00:17:41,060 --> 00:17:43,479
But how do I get my hands on it?
408
00:17:43,562 --> 00:17:45,064
Oh, I'm an idiot!
409
00:17:45,147 --> 00:17:46,065
Of course!
410
00:17:46,148 --> 00:17:47,441
I get Marge to marry Moe,
411
00:17:47,524 --> 00:17:48,525
then I kill Moe,
412
00:17:48,609 --> 00:17:49,651
then she gets the ring,
413
00:17:49,735 --> 00:17:51,320
then I marry her
and the ring is mine.
414
00:17:51,403 --> 00:17:54,364
And the brilliance of my plan
is its simplicity.
415
00:17:55,449 --> 00:17:57,868
You're gonna be sorry
you said that.
416
00:17:57,951 --> 00:18:01,205
You're gonna be sorry
you said that.
417
00:18:01,288 --> 00:18:02,915
Whoa, whoa, whoa,
418
00:18:02,998 --> 00:18:06,668
whoa, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh...
419
00:18:06,752 --> 00:18:08,754
I just lost my keys!
420
00:18:08,837 --> 00:18:10,464
Whoa-whoa-whoa...
421
00:18:10,547 --> 00:18:13,467
What do you know?
I am gathering moss!
422
00:18:13,550 --> 00:18:14,802
(owl hoots)
423
00:18:14,885 --> 00:18:17,221
Hey, Marge, you want
to marry Moe?
424
00:18:17,304 --> 00:18:19,556
I'm engaged to you,
my love.
425
00:18:19,640 --> 00:18:22,184
The poor, lonely fellow
is about to die.
426
00:18:22,267 --> 00:18:23,602
Really? How?
427
00:18:23,685 --> 00:18:25,521
Well, let me worry about how.
428
00:18:25,604 --> 00:18:28,315
But, you know, you could make
his last day a happy one.
429
00:18:28,398 --> 00:18:30,609
And the ring is just
the icing on the cake.
430
00:18:30,692 --> 00:18:31,819
What ring?
431
00:18:31,902 --> 00:18:34,655
The ring that'll get me
out of this lousy circus
432
00:18:34,738 --> 00:18:36,198
and into a good circus.
433
00:18:36,281 --> 00:18:37,491
Now, let's get you married.
434
00:18:37,574 --> 00:18:39,576
But wouldn't you be jealous,
my love?
435
00:18:39,660 --> 00:18:42,121
(laughs)
Dear, I am not the jealous type.
436
00:18:42,204 --> 00:18:43,956
And from you,
I have learned
437
00:18:44,039 --> 00:18:47,334
to feel compassion
for these disgustos.
438
00:18:47,417 --> 00:18:48,836
Aw...
439
00:18:48,919 --> 00:18:52,339
(solemnly)
♪ She's a superfreak ♪
440
00:18:52,422 --> 00:18:54,508
♪ Superfreak ♪
441
00:18:54,591 --> 00:18:57,511
♪ She's superfreaky ♪
442
00:18:57,594 --> 00:18:59,054
♪ Yow ♪
443
00:18:59,138 --> 00:19:00,264
"Yow" indeed.
444
00:19:00,347 --> 00:19:01,348
And so, with the conclusion
445
00:19:01,431 --> 00:19:02,683
of our traditional wedding song,
446
00:19:02,766 --> 00:19:04,268
I now declare you
447
00:19:04,351 --> 00:19:05,686
husband and wife.
448
00:19:05,769 --> 00:19:08,605
Moe, whatever small time
together we have
449
00:19:08,689 --> 00:19:11,024
will be wonderful.
450
00:19:11,108 --> 00:19:11,984
(laughs)
451
00:19:12,067 --> 00:19:13,527
A very small time!
452
00:19:13,610 --> 00:19:15,445
Those are strange
things to say,
453
00:19:15,529 --> 00:19:17,990
but a wedding is no place
to worry about threats
454
00:19:18,073 --> 00:19:19,700
from the bride's former lover.
455
00:19:19,783 --> 00:19:21,034
Now, the toast.
456
00:19:21,118 --> 00:19:22,327
To you, Marge.
457
00:19:22,411 --> 00:19:23,954
Now you are one of us.
458
00:19:24,037 --> 00:19:25,706
FREAKS (chanting):
One of us!
459
00:19:25,789 --> 00:19:27,708
Gooble goo!
460
00:19:27,791 --> 00:19:29,793
One of us!
461
00:19:29,877 --> 00:19:31,461
Gooble goo!
462
00:19:31,545 --> 00:19:33,881
Why is it company parties
always get weird?
463
00:19:33,964 --> 00:19:36,008
-(cork pops)
-(liquid pours)
464
00:19:36,091 --> 00:19:38,844
God, you are so beautiful
in that peignoir there.
465
00:19:38,927 --> 00:19:41,221
I, uh, better freshen up
a little bit.
466
00:19:42,973 --> 00:19:44,183
(humming)
467
00:19:44,266 --> 00:19:45,642
Set it to "massage," Jumbo.
468
00:19:47,144 --> 00:19:49,730
(humming)
469
00:19:51,231 --> 00:19:52,900
Hmm? What are you doing?
470
00:19:52,983 --> 00:19:55,235
Oh! Trying to kill Moe
471
00:19:55,319 --> 00:19:57,070
so we'll get his emerald!
472
00:19:57,154 --> 00:19:58,363
By the way,
I haven't checked,
473
00:19:58,447 --> 00:19:59,656
but emeralds
are valuable, right?
474
00:19:59,740 --> 00:20:00,657
(gasps)
475
00:20:00,741 --> 00:20:02,201
Strong Man!
476
00:20:02,284 --> 00:20:04,536
Moe may be ugly
on the outside,
477
00:20:04,620 --> 00:20:07,831
but inside,
you are the true monster.
478
00:20:07,915 --> 00:20:09,750
Leave my trailer forever!
479
00:20:09,833 --> 00:20:11,126
You're rejecting me?
480
00:20:11,210 --> 00:20:15,464
But I'm in the best shape
anyone is in the 1930s.
481
00:20:15,547 --> 00:20:16,798
I said go!
482
00:20:16,882 --> 00:20:18,091
(whimpers)
483
00:20:21,094 --> 00:20:23,430
{\an8}(chanting)
One of us! Gooble goo!
484
00:20:23,513 --> 00:20:24,640
One of us!
485
00:20:24,723 --> 00:20:25,891
Gooble goo!
486
00:20:25,974 --> 00:20:27,851
What the hell does
"gooble goo" mean?
487
00:20:27,935 --> 00:20:29,019
(chanting)
We don't know!
488
00:20:29,102 --> 00:20:30,103
Gooble goo!
489
00:20:30,187 --> 00:20:31,271
We don't know!
490
00:20:31,355 --> 00:20:32,314
Gooble goo!
491
00:20:34,524 --> 00:20:35,442
(gasps)
492
00:20:35,525 --> 00:20:36,693
You killed Burnsum!
493
00:20:36,777 --> 00:20:38,946
Now who is gonna say,
"Step right up"?
494
00:20:39,029 --> 00:20:41,281
FREAKS:
Gooble goo! Gooble goo!
495
00:20:41,365 --> 00:20:42,866
Tar and feather him!
496
00:20:42,950 --> 00:20:45,118
Tear off his drumsticks!
497
00:20:45,202 --> 00:20:47,246
Make him... one of us!
498
00:20:47,329 --> 00:20:48,830
FREAKS (chanting):
One of us!
499
00:20:48,914 --> 00:20:50,624
-One of us!
-This is exactly why
500
00:20:50,707 --> 00:20:52,751
circus attendance is plummeting!
501
00:20:52,834 --> 00:20:56,672
And that, kids,
is how I met your mother.
502
00:20:56,755 --> 00:20:58,507
{\an8}(How I Met Your Mother
theme music playing)
503
00:21:42,134 --> 00:21:44,177
FREAKS (chanting):
One of us!
504
00:21:47,889 --> 00:21:49,975
{\an8}Subtitled by Callan Lent