1
00:00:13,304 --> 00:00:15,473
{\an8}VÄLKOMMEN TILL
SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTVERK
2
00:00:18,101 --> 00:00:21,021
EN ÄDEL SJÄL FÅR LITEN MAN ATT VEXA
3
00:00:35,910 --> 00:00:38,997
ARBETE UTAN LEK TAR DÖD PÅ JACK
4
00:00:44,085 --> 00:00:45,336
SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA
5
00:00:55,013 --> 00:01:01,728
{\an8}JAG HATAR MÅNDAGAR
6
00:01:18,953 --> 00:01:21,456
DAGENS MORD - VI I GRAVAR
SPÖKET PÅ NEWSWEEK
7
00:02:49,377 --> 00:02:51,254
ÅH, STÄLLEN DÄR DU KOMMER SÄGA D'OH!
8
00:02:51,963 --> 00:02:53,214
Det var en halloweenkväll...
9
00:02:53,298 --> 00:02:54,174
GLAD HALLOWEEN
10
00:02:54,257 --> 00:02:55,216
...barn knackade dörr,
11
00:02:55,300 --> 00:02:57,385
{\an8}och överallt var blodsockret högre
än aldrig förr.
12
00:03:00,597 --> 00:03:01,848
{\an8}Ge mig ditt godis!
13
00:03:05,602 --> 00:03:08,563
Men hos familjen Simpson
kände sig alla blå,
14
00:03:08,646 --> 00:03:12,150
för påssjukan härjade
hos både stora och små.
15
00:03:12,233 --> 00:03:15,403
{\an8}Nu ska jag på fest,
min klädsel är chic.
16
00:03:15,486 --> 00:03:18,406
{\an8}Jag är Catwoman, jag är väldigt unik.
17
00:03:20,074 --> 00:03:21,993
{\an8}Vänta, är det halloween?
18
00:03:22,452 --> 00:03:25,413
{\an8}Vila på soffan, jag är hemma ikväll.
19
00:03:25,496 --> 00:03:26,831
Får vi godis?
20
00:03:26,915 --> 00:03:28,166
Bara en karamell.
21
00:03:33,171 --> 00:03:34,589
{\an8}Vi hörde en smäll så hög.
22
00:03:35,757 --> 00:03:37,175
{\an8}Vi ville se vad som ljöd.
23
00:03:37,258 --> 00:03:38,801
Vi såg efter och såg honom...
24
00:03:39,344 --> 00:03:40,929
FETTOT I HATTEN
KAN DITTEN OCH DATTEN
25
00:03:41,012 --> 00:03:43,556
{\an8}Jag räddar halloween, grinungar där.
26
00:03:44,015 --> 00:03:46,976
{\an8}Stick ut rumporna
Så stoppar vi sjukdomen här!
27
00:03:48,978 --> 00:03:51,481
Hoppa upp min cykel, allt ska bli bra.
28
00:03:51,564 --> 00:03:53,316
{\an8}Nu äter vi godis...
29
00:03:53,399 --> 00:03:54,442
{\an8}...och öl ska vi ha.
30
00:03:55,443 --> 00:03:57,862
{\an8}Du borde inte vara här
när mamman är ute på staden!
31
00:03:57,946 --> 00:04:01,032
{\an8}Och du är så gammal och grå
att du borde ligga begraven!
32
00:04:01,115 --> 00:04:03,785
{\an8}Jag ska ge dig vad du tål,
din gamla sjöko!
33
00:04:03,868 --> 00:04:06,037
{\an8}Den här tuffa gamlingen ska...
34
00:04:06,788 --> 00:04:07,705
Var är jag månntro?
35
00:04:09,499 --> 00:04:12,210
{\an8}Det här löser vi på två minuter max,
36
00:04:12,293 --> 00:04:14,921
nissarna under min hatt löser det strax.
37
00:04:18,424 --> 00:04:20,718
{\an8}Jag visste att det fanns något
på listan min.
38
00:04:20,802 --> 00:04:23,221
{\an8}Utan mat, luft och vatten,
så somnar de in.
39
00:04:24,055 --> 00:04:26,015
SMÄLLSIN
40
00:04:29,435 --> 00:04:31,688
{\an8}Jag är Bore-A.
Jag talar för skog och mark.
41
00:04:32,772 --> 00:04:34,941
{\an8}Men nu vill jag istället
vara kapitalstark.
42
00:04:35,024 --> 00:04:36,067
Du har sålt ut dig!
43
00:04:37,735 --> 00:04:38,945
{\an8}Hördu!
44
00:04:41,656 --> 00:04:42,782
Åh, Fettot i hatten
45
00:04:42,865 --> 00:04:43,866
SPRINGFIELD GRUNDSKOLA
46
00:04:43,950 --> 00:04:45,034
Struntar i vad mamma sa
47
00:04:45,118 --> 00:04:48,246
Så fort hon drar
Så kommer han dig ta
48
00:04:49,247 --> 00:04:50,665
Hans frukost är middag
49
00:04:50,748 --> 00:04:52,458
Hans middag är efterrätt
50
00:04:52,542 --> 00:04:55,003
På Efterlyst har du säkert honom sett!
51
00:04:56,504 --> 00:04:58,172
{\an8}Bus eller godis!
52
00:04:58,506 --> 00:05:00,216
{\an8}Vem ringde på klockan? Stör inte rika.
53
00:05:00,300 --> 00:05:01,175
{\an8}SMÅPENGAR
54
00:05:01,259 --> 00:05:03,303
{\an8}Jag delar inte ut godis,
mig ska ni undvika.
55
00:05:04,137 --> 00:05:07,557
{\an8}Han tog fram fyrverkerier och raketer.
56
00:05:08,808 --> 00:05:10,059
Han skrattade högt när han såg
57
00:05:10,143 --> 00:05:11,894
gubbens hus stå i lågor
som var flera meter.
58
00:05:11,978 --> 00:05:14,731
Låt det här bli en läxa
för den som älskar deg.
59
00:05:14,814 --> 00:05:17,191
Ditt fina förråd av deg,
kan försvinna med ett felsteg.
60
00:05:17,275 --> 00:05:19,944
{\an8}Och om du är hemsk och dum och ilsk...
61
00:05:20,028 --> 00:05:22,697
{\an8}Nog med läxor! Sluta vara så inbilsk!
62
00:05:26,617 --> 00:05:27,535
HÄRBÄRGE
63
00:05:27,618 --> 00:05:31,622
En gång om året blir jag mätt och fet
64
00:05:31,706 --> 00:05:35,376
{\an8}Tack vare kristlig generositet
65
00:05:42,884 --> 00:05:45,261
{\an8}Jag har bara öl, inget snask.
66
00:05:45,345 --> 00:05:47,430
Vem sa att du kunde
ta hit puttefnask?
67
00:05:47,513 --> 00:05:50,600
Dina nötter är uppätna,
din öl luktar piss.
68
00:05:50,683 --> 00:05:53,436
Och nu har du förargat
fel feta, lurviga alkoholist!
69
00:05:53,853 --> 00:05:54,979
Hördu!
70
00:05:55,063 --> 00:05:56,814
Det här är en berättelse för barn!
71
00:05:56,898 --> 00:05:59,692
Ta hans pengar, vodka och gin.
72
00:05:59,776 --> 00:06:02,862
Så ska jag knyta en rosett
av hans läderaktiga skinn.
73
00:06:03,196 --> 00:06:05,740
Herr Hatt, hör min nöd,
74
00:06:05,823 --> 00:06:08,868
{\an8}du lovade oss godis,
inte förödelse och död.
75
00:06:08,951 --> 00:06:09,911
{\an8}NÖRDOLJA
76
00:06:09,994 --> 00:06:11,621
Han funderade en stund och sa:
77
00:06:11,704 --> 00:06:12,747
Jag känner en man!
78
00:06:12,830 --> 00:06:16,084
Med en butik med överpriser,
som kommer ge allt han kan.
79
00:06:16,167 --> 00:06:18,378
Ta vad ni vill,
jag vill inte ha besvär.
80
00:06:18,461 --> 00:06:20,755
Ta gelébjörnar och godis
med smak av bär.
81
00:06:20,838 --> 00:06:24,300
Jag tänker inte dig skjuta,
för jag vet nåt värre nu.
82
00:06:24,384 --> 00:06:27,887
en ledig dag med åtta barn
och din fru.
83
00:06:30,098 --> 00:06:31,099
ÖPPET
84
00:06:31,182 --> 00:06:32,475
{\an8}STÄNGT FÖR FAMILJETID
85
00:06:32,558 --> 00:06:34,977
Nej!
86
00:06:36,270 --> 00:06:37,355
TRAFIKVERKET
87
00:06:37,438 --> 00:06:38,773
Åh, Fettot i hatten
88
00:06:38,856 --> 00:06:39,774
UTGÅNGET
89
00:06:39,857 --> 00:06:41,192
Har problem med aggression
90
00:06:41,275 --> 00:06:43,319
Och en högst ovanlig politisk tro
91
00:06:43,403 --> 00:06:44,654
RÅDHUS IMORGON:
SKITSTORT LÄSKFÖRBUD
92
00:06:45,113 --> 00:06:47,448
Kommer han, spring för kung och fosterland
93
00:06:47,532 --> 00:06:48,616
ZOO FÖR DJURISKT GALNA
94
00:06:48,699 --> 00:06:51,994
För han kommer att
Hugga ner dig om han kan!
95
00:06:52,453 --> 00:06:53,913
Glöm inte mig!
96
00:06:54,539 --> 00:06:56,541
Hugga ner dig om han kan!
97
00:06:56,624 --> 00:06:58,876
Vi tvingades fly
eftersom vi led.
98
00:06:58,960 --> 00:07:01,754
Vi hittade en tvåpucklig gumbamel
som vi liftade med!
99
00:07:01,838 --> 00:07:04,465
En gumbamel är en kamel
men ödmjukare och snabbare.
100
00:07:04,549 --> 00:07:06,926
Den tar inte emot tips
och är ingen gnabbare.
101
00:07:07,009 --> 00:07:09,220
Om du måste fly och inte får bli sen,
102
00:07:09,303 --> 00:07:11,681
hoppa på puckeln på en pucklig gumbamel.
103
00:07:11,764 --> 00:07:13,641
Men om din gumbamel svamlar och ramlar...
104
00:07:13,724 --> 00:07:14,642
KRUSTY-HAGEN
105
00:07:14,725 --> 00:07:16,644
...hoppa upp på en Krustiferous Krumtjur.
106
00:07:16,727 --> 00:07:18,438
Men om din Krumtjur är sur,
107
00:07:18,521 --> 00:07:20,106
ring din amigo,
Bimannen, ett insektsdjur.
108
00:07:22,233 --> 00:07:24,986
Vi trodde vår psykotiske guide
var ett minne blott,
109
00:07:25,069 --> 00:07:28,239
men då hade han in i huset gått!
110
00:07:28,322 --> 00:07:29,699
Jag stannar för alltid.
111
00:07:29,782 --> 00:07:31,242
Jag går inte ens hem om natten.
112
00:07:31,325 --> 00:07:34,495
För jag är er nya pappa, Fettot i...
113
00:07:39,250 --> 00:07:42,086
Det finns inget jag fruktar,
inget jag ej vågar höra.
114
00:07:42,170 --> 00:07:45,798
Men hör en önskan,
Mike Myers får inte rollen som mig göra.
115
00:07:48,509 --> 00:07:51,345
Oroa dig inte. Det gick trots allt bra.
116
00:07:53,181 --> 00:07:56,100
Ja, barn kommer få godis,
oavsett vad du sa.
117
00:07:57,685 --> 00:07:58,769
SLUT
118
00:07:58,853 --> 00:08:00,104
MEN FETTOT ÅTERVÄNDER I:
119
00:08:00,188 --> 00:08:02,106
FETTOT I HATTEN
GÅR MED I STUDENTFÖRENING
120
00:08:05,234 --> 00:08:06,944
DÖD OCH AXLAR
121
00:08:07,028 --> 00:08:07,987
FARA
122
00:08:08,863 --> 00:08:09,906
Vad i helvete?
123
00:08:11,699 --> 00:08:14,243
Bart, är det inte farligt
att flyga drake...
124
00:08:14,327 --> 00:08:15,745
-Dumma ungar!
-...vid en flygplats?
125
00:08:15,828 --> 00:08:19,040
Om de kliver på ett flygplan
så vet de att de tar en risk.
126
00:08:21,792 --> 00:08:23,211
Drake klockan två!
127
00:08:23,294 --> 00:08:25,296
Jag vet inte vad det betyder.
Jag har digitalur!
128
00:08:32,261 --> 00:08:36,599
Varför är min fru på din display? Kom.
129
00:08:36,682 --> 00:08:38,684
Mums, mums, mums. Kom.
130
00:08:52,114 --> 00:08:53,616
Ingenstans att knyta min drake.
131
00:08:53,699 --> 00:08:55,409
Och jag glömde min halsduk.
132
00:08:56,118 --> 00:08:57,119
Nu vet jag!
133
00:09:02,166 --> 00:09:04,502
Jag ser en krock med 12 bilar inblandade,
134
00:09:04,585 --> 00:09:07,588
en naken grillkväll
på ett hustak och... Herregud!
135
00:09:07,672 --> 00:09:08,673
En låddrake!
136
00:09:12,760 --> 00:09:14,762
Det är åtminstone en fin kväll.
137
00:09:18,015 --> 00:09:19,016
Jag lever!
138
00:09:19,100 --> 00:09:20,101
Jag är bra igen!
139
00:09:20,184 --> 00:09:21,352
Då var sagan slut.
140
00:09:21,435 --> 00:09:22,979
Inte riktigt.
141
00:09:23,062 --> 00:09:24,647
Ay, caramba!
142
00:09:24,730 --> 00:09:28,150
Förlåt. Det var enda sättet
att förlänga Barts liv med ett år,
143
00:09:28,234 --> 00:09:29,569
och förkorta ditt med 30.
144
00:09:29,652 --> 00:09:31,571
Jag trodde jag gav blod.
145
00:09:31,654 --> 00:09:35,575
Det gör du. Och lymfa,
ryggmärgsvätska och allt därtill.
146
00:09:36,909 --> 00:09:39,412
Men, Lisa, du har fortfarande
full kontroll över din hjärna.
147
00:09:39,495 --> 00:09:42,415
Kan jag göra vad jag vill med Barts huvud?
148
00:09:43,165 --> 00:09:44,875
Herregud.
149
00:09:44,959 --> 00:09:46,502
Stryp mig ur det här, fetto.
150
00:09:46,586 --> 00:09:47,712
Din lilla...
151
00:09:47,795 --> 00:09:50,131
Jag ska lära dig
att skapa medicinsk historia!
152
00:09:51,424 --> 00:09:52,425
Hoppsan.
153
00:09:55,344 --> 00:09:56,262
Så ja.
154
00:10:03,811 --> 00:10:05,938
Grabben, eftersom du inte behöver
ett sovrum längre
155
00:10:06,022 --> 00:10:08,190
får jag äntligen min mansgrotta.
156
00:10:08,774 --> 00:10:10,234
Mansgrotta!
157
00:10:10,568 --> 00:10:12,236
{\an8}Alla är välkomna i min mansgrotta!
158
00:10:12,320 --> 00:10:13,487
{\an8}ÖL - CHOKLAD - PEPPARROT
159
00:10:14,155 --> 00:10:15,656
TJEJER FÖRBJUDNA
160
00:10:15,740 --> 00:10:17,908
OCH POJKAR
SOM SITTER IHOP MED TJEJER
161
00:10:17,992 --> 00:10:19,243
SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA
162
00:10:19,577 --> 00:10:21,370
Vi gör allt vi kan
163
00:10:21,454 --> 00:10:23,247
för att
tillgodose ditt barns specialbehov.
164
00:10:23,331 --> 00:10:24,790
Och...färdigt.
165
00:10:25,416 --> 00:10:28,169
Så sammanfattningsvis,
idag visar jag upp...
166
00:10:28,252 --> 00:10:29,295
...det här!
167
00:10:30,796 --> 00:10:32,965
Strålande, Lisa. Högsta betyg.
168
00:10:33,049 --> 00:10:34,508
Bart, din tur.
169
00:10:34,592 --> 00:10:38,262
Jag visar upp att jag sitter fast
på Lisas kropp.
170
00:10:38,346 --> 00:10:40,765
Gammalt och upprepande. Lägsta betyg.
171
00:10:42,933 --> 00:10:45,811
Bart, jag förväntade mig mer
av ett huvud i fjärde klass.
172
00:10:48,230 --> 00:10:51,442
Du snurrar den åt fel håll!
173
00:10:53,861 --> 00:10:55,363
Det där skulle jag visa upp!
174
00:10:55,446 --> 00:10:56,530
SLICKA JORDEN
AV RALPH
175
00:10:56,614 --> 00:10:59,075
Bart, Lisa, jag är rädd
176
00:10:59,158 --> 00:11:01,619
att ni kommer sitta ihop länge.
177
00:11:01,702 --> 00:11:04,038
Ni kan väl försöka
säga nåt snällt om varandra?
178
00:11:04,955 --> 00:11:08,042
Hon är rätt frisk för nån
som lever med tjejbaciller.
179
00:11:08,125 --> 00:11:10,252
Bart, visst är Lisas öron rena?
180
00:11:10,336 --> 00:11:11,337
Ja.
181
00:11:11,420 --> 00:11:13,172
De är som en kanadensisk tunnel.
182
00:11:13,255 --> 00:11:15,549
-Vad mer?
-Tja... Jag har alltid
183
00:11:15,633 --> 00:11:17,593
nån att äta lunch med.
184
00:11:17,677 --> 00:11:19,053
Toppen!
185
00:11:19,136 --> 00:11:21,347
Så mycket terapi
hade era föräldrar råd med.
186
00:11:23,307 --> 00:11:26,560
-Vi har gjort framsteg idag.
-Toppen...
187
00:11:26,644 --> 00:11:29,355
Jag har en kupong på "två huvud för en".
188
00:11:29,438 --> 00:11:31,607
-Det är på sallad.
-Den här, då?
189
00:11:31,691 --> 00:11:34,443
"En gratis slumpartad sjukdom
med varje schizofreni."
190
00:11:34,985 --> 00:11:37,530
Den är min, men den har utgått.
191
00:11:44,704 --> 00:11:47,164
Jag borde ha huggit av
Barts huvud för längesen.
192
00:11:50,084 --> 00:11:51,210
Sov gott, Lis.
193
00:11:51,293 --> 00:11:54,588
På nåt sätt blev vi närmare
när mitt huvud syddes fast på dig.
194
00:11:54,672 --> 00:11:55,715
Regnbåge...
195
00:11:55,798 --> 00:11:56,966
Åh, Regnbåge...
196
00:11:57,717 --> 00:11:59,510
Inte drömmen om ponnyn igen.
197
00:12:00,970 --> 00:12:03,472
Jag gjorde det där.
198
00:12:05,224 --> 00:12:06,642
Japp, det är jag.
199
00:12:06,726 --> 00:12:08,144
När hon sover
200
00:12:08,227 --> 00:12:09,729
har jag kontrollen.
201
00:12:09,812 --> 00:12:11,856
Lis, jag ska se till
202
00:12:11,939 --> 00:12:13,774
att du aldrig vaknar.
203
00:12:16,277 --> 00:12:17,194
GODNATTMEDEL
204
00:12:20,656 --> 00:12:22,199
Åh, topping!
205
00:12:28,539 --> 00:12:29,582
Jäkla...
206
00:12:37,173 --> 00:12:40,509
Du är lika bra på att starta bilen
som på att starta en familj.
207
00:12:40,593 --> 00:12:42,720
Vänta här medan jag hämtar startkablarna.
208
00:12:45,848 --> 00:12:47,975
Jaså, en panikattack?
209
00:12:48,058 --> 00:12:50,728
Jag ska ge dig nåt att få panik över!
210
00:12:55,983 --> 00:12:59,111
Nu skär jag av hennes störiga huvud
så kroppen blir min.
211
00:12:59,487 --> 00:13:02,698
Eller så dör vi båda.
Jag vet inte riktigt hur det fungerar.
212
00:13:03,699 --> 00:13:04,909
Varför, Bart?
213
00:13:04,992 --> 00:13:06,660
Jag trodde vi var vänner.
214
00:13:06,744 --> 00:13:08,996
En bror kan aldrig vara vän
med sin syster.
215
00:13:09,079 --> 00:13:10,831
Är du helt säker?
216
00:13:10,915 --> 00:13:14,084
-Jag är rädd för det.
-Då har jag inget val.
217
00:13:15,753 --> 00:13:17,546
Hur kunde det här gå fel?
218
00:13:17,630 --> 00:13:20,466
När man ställs ansikte mot ansikte,
vinner den med mest hjärna.
219
00:13:22,176 --> 00:13:24,261
SPRINGFIELDS BÄSTA
DUBBELHUGGNA SÅGVERK
220
00:13:25,554 --> 00:13:27,473
Var jag än är,
221
00:13:27,556 --> 00:13:29,517
så måste det vara en förbättring.
222
00:13:29,600 --> 00:13:30,559
Gissa igen.
223
00:13:32,144 --> 00:13:34,730
Nu kan jag alltid sjunga duetter
på karaoke.
224
00:13:34,814 --> 00:13:36,315
-Mock...
-Yeah
225
00:13:36,398 --> 00:13:37,733
-Ing...
-Yeah
226
00:13:37,817 --> 00:13:39,652
Jag vet hur det känns, brorsan.
227
00:13:39,735 --> 00:13:43,656
Du måste memorera
10 000 setups till nästa vecka.
228
00:13:43,739 --> 00:13:44,907
Hjälp mig, doktorn.
229
00:13:44,990 --> 00:13:47,827
Så här ser lyckade operationer ut.
230
00:13:51,831 --> 00:13:53,082
NOLLOR INGA NÖRDAR
231
00:13:54,416 --> 00:13:55,459
Kom fram.
232
00:13:55,835 --> 00:13:58,087
Kom fram. Bara några slantar!
233
00:14:06,303 --> 00:14:07,346
Spänning när...
234
00:14:09,181 --> 00:14:11,600
Spänning när Marguerite erövrar luften!
235
00:14:20,860 --> 00:14:22,444
Skratta åt clownens upptåg!
236
00:14:22,945 --> 00:14:23,946
{\an8}Allvarligt...
237
00:14:24,029 --> 00:14:25,072
{\an8}DEN GLADA HARLEQUIN
238
00:14:25,155 --> 00:14:26,699
{\an8}...vi borde stoppa Hitler-killen.
239
00:14:28,868 --> 00:14:29,869
Misstro,
240
00:14:29,952 --> 00:14:33,289
när den starke mannen drar en vagn
endast med sin tunga!
241
00:14:33,372 --> 00:14:35,541
Här kommer låten
Man hör på en cirkus
242
00:14:35,624 --> 00:14:37,626
Framförd av mannen man ser på en cirkus
243
00:14:41,881 --> 00:14:43,215
Eller stirra i skräck
244
00:14:43,299 --> 00:14:45,801
på Gud
den allsmäktiges misstag... Missfostren!
245
00:14:47,887 --> 00:14:49,638
SMÅ UNDERVERK
APPALACHEISK BRUNN - MAN ELLER MÖ?
246
00:14:49,722 --> 00:14:50,890
Den mänskliga åsnan.
247
00:14:52,808 --> 00:14:54,894
Den skrämmande referensen
till tidigare i avsnittet.
248
00:14:54,977 --> 00:14:55,936
-Mock...
-Yeah
249
00:14:56,020 --> 00:14:57,021
POTATIS
250
00:14:57,104 --> 00:14:58,022
-Ing...
-Yeah
251
00:14:58,105 --> 00:15:00,190
Varelser från en annan galax!
252
00:15:00,274 --> 00:15:02,610
Det är faktiskt mer
av en klotformig stjärnhop.
253
00:15:04,486 --> 00:15:05,654
Inte mörkret!
254
00:15:06,947 --> 00:15:07,948
Och nu...
255
00:15:08,032 --> 00:15:09,950
Jag måste be små barn gå härifrån,
256
00:15:10,034 --> 00:15:11,327
damerna att vända bort blicken
257
00:15:11,410 --> 00:15:14,038
och herrarna att ta en slurk cirkuswhisky.
258
00:15:14,121 --> 00:15:17,791
Skåda, den gräsligaste varelsen av alla.
259
00:15:19,209 --> 00:15:20,461
Läget?
260
00:15:21,045 --> 00:15:22,922
Kommer nån här ifrån New Jersey?
261
00:15:23,339 --> 00:15:24,715
Jag ska dit nästa vecka.
262
00:15:37,770 --> 00:15:39,647
Du, överkroppen! Hur går det med kakorna?
263
00:15:39,730 --> 00:15:42,191
Till och med en mänsklig snigel
hade varit färdig nu.
264
00:15:42,274 --> 00:15:44,360
Jag är så trött på att folk antar
265
00:15:44,443 --> 00:15:46,987
att den mänskliga snigeln är långsam.
266
00:15:47,071 --> 00:15:48,155
Hejdå!
267
00:15:52,826 --> 00:15:55,537
Allihopa! Kom hit med era fenor flaxandes
268
00:15:55,621 --> 00:15:56,956
och era stumpar stumpandes!
269
00:15:57,039 --> 00:15:58,165
Herr och fru normal
270
00:15:58,248 --> 00:15:59,875
förväntar sig underhållning
för sin slant!
271
00:15:59,959 --> 00:16:01,418
Herr Burnsum!
272
00:16:01,502 --> 00:16:04,338
Du borde behandla stackarna med respekt!
273
00:16:04,421 --> 00:16:06,340
Marge! Håll dig borta från missfostren.
274
00:16:06,423 --> 00:16:07,591
Du tillhör mig!
275
00:16:07,675 --> 00:16:09,843
Den dumma, hårlösa hårdingen.
276
00:16:09,927 --> 00:16:13,514
Tja, du är ju det bästa
cirkusen har att erbjuda.
277
00:16:15,474 --> 00:16:17,977
Smaka på styrkan hos din fästman.
278
00:16:23,524 --> 00:16:25,901
Med den mäktiga tungan du fått av Gud,
279
00:16:25,985 --> 00:16:29,571
varför kan du inte vara vänlig
mot dessa bristfälliga änglar?
280
00:16:29,655 --> 00:16:32,366
Marge, de visste vad de gav sig in på
281
00:16:32,449 --> 00:16:34,910
när deras föräldrar sålde dem
till cirkusen.
282
00:16:34,994 --> 00:16:37,413
Det räcker! Uppför er
med värdigheten som förväntas
283
00:16:37,496 --> 00:16:38,914
hos en resande freakshow.
284
00:16:43,127 --> 00:16:47,297
Ursäkta, frun, men jag har aldrig sett
nån normal stå upp för oss.
285
00:16:48,382 --> 00:16:50,009
Jag är också ett missfoster.
286
00:16:50,092 --> 00:16:51,218
Ett öga är blått
287
00:16:51,301 --> 00:16:53,012
och det andra är ljusbrunt.
288
00:16:53,512 --> 00:16:55,264
Jag skulle inte vilja vara du, damen.
289
00:16:55,347 --> 00:16:57,641
Ge aldrig upp hoppet, mina vänner.
290
00:17:00,477 --> 00:17:02,855
Av alla kyssar jag fått i livet,
291
00:17:02,938 --> 00:17:04,356
så var det den första.
292
00:17:04,440 --> 00:17:06,191
Du borde bjuda ut henne, Moe.
293
00:17:06,275 --> 00:17:08,694
Men hon gillar starke mannen.
294
00:17:08,777 --> 00:17:10,904
Det går bra,
om inte Kaninöron får höra
295
00:17:10,988 --> 00:17:12,114
och berättar för Stormun.
296
00:17:14,992 --> 00:17:16,618
Va?
297
00:17:16,702 --> 00:17:19,413
Jag har ingen chans
på starke mannens tjej.
298
00:17:19,496 --> 00:17:22,541
Han tjänar tio dollar i veckan,
plus så mycket sågspån han vill.
299
00:17:22,624 --> 00:17:24,168
Men du har en smaragdring.
300
00:17:25,836 --> 00:17:27,087
Min mors ring.
301
00:17:27,880 --> 00:17:29,840
Jag fick den på hennes dödsbädd.
302
00:17:29,923 --> 00:17:31,759
Hon fick den också på sin dödsbädd.
303
00:17:32,176 --> 00:17:33,844
Mycket hände på dödsbädden.
304
00:17:33,927 --> 00:17:35,345
Med en sån stor smaragd
305
00:17:35,429 --> 00:17:37,014
kan jag köpa vad som helst.
306
00:17:37,097 --> 00:17:38,849
En risig bil, en kylväska,
307
00:17:38,932 --> 00:17:41,018
en koffert full av filthattar!
308
00:17:41,101 --> 00:17:43,353
Men hur lägger jag vantarna på den?
309
00:17:44,063 --> 00:17:44,980
Vilken idiot!
310
00:17:45,064 --> 00:17:47,524
Solklart! Jag får Marge
att gifta sig med Moe,
311
00:17:47,608 --> 00:17:51,320
sen dödar jag Moe, hon får ringen,
vi gifter oss och så är ringen min.
312
00:17:51,403 --> 00:17:54,114
Det briljanta med planen är enkelheten.
313
00:17:55,449 --> 00:17:57,868
Du kommer ångra att du sa det.
314
00:17:57,951 --> 00:18:01,121
Du kommer ångra att du sa det.
315
00:18:06,668 --> 00:18:08,545
Jag tappade mina nycklar!
316
00:18:10,464 --> 00:18:13,383
Ser man på. Nu växer mossan på mig ändå!
317
00:18:15,719 --> 00:18:19,473
-Marge, vill du gifta dig med Moe?
-Jag är förlovad med dig, min käre.
318
00:18:19,556 --> 00:18:22,017
Den ensamma stackaren är döende.
319
00:18:22,101 --> 00:18:23,560
Allvarligt? Av vad?
320
00:18:23,644 --> 00:18:25,354
Låt mig sköta det.
321
00:18:25,437 --> 00:18:28,357
Men du kan ge honom en lycklig sista dag.
322
00:18:28,440 --> 00:18:30,734
Och ringen är grädden på moset.
323
00:18:30,818 --> 00:18:31,819
Vilken ring?
324
00:18:31,902 --> 00:18:34,655
Ringen som ska ta mig ifrån
den här eländiga cirkusen
325
00:18:34,738 --> 00:18:36,198
och till en bra cirkus.
326
00:18:36,281 --> 00:18:39,535
-Nu gifter vi bort dig.
-Men blir du inte svartsjuk, min käre?
327
00:18:40,202 --> 00:18:42,204
Älskling, jag är inte svartsjuk av mig.
328
00:18:42,287 --> 00:18:44,039
Och av dig, har jag lärt mig
329
00:18:44,123 --> 00:18:47,209
att känna medlidande för äcklen.
330
00:18:49,128 --> 00:18:52,089
Hon är ett freak
331
00:18:52,422 --> 00:18:54,466
Hon är ett freak
332
00:18:54,800 --> 00:18:57,469
Hon är ett riktigt freak
333
00:18:57,553 --> 00:18:58,929
Yow
334
00:18:59,012 --> 00:19:00,305
"Yow", ja.
335
00:19:00,389 --> 00:19:02,724
Och med vår traditionsenliga bröllopssång,
336
00:19:02,808 --> 00:19:04,309
förklarar jag er
337
00:19:04,393 --> 00:19:05,435
man och hustru.
338
00:19:05,811 --> 00:19:09,148
Moe, den lilla tiden vi får tillsammans
339
00:19:09,231 --> 00:19:10,816
kommer vara underbar.
340
00:19:12,025 --> 00:19:13,652
Den lilla, lilla tiden!
341
00:19:13,735 --> 00:19:17,990
Vad konstigt sagt, men på bröllop
ska man inte oroa sig för hot
342
00:19:18,073 --> 00:19:19,700
från brudens före detta älskare.
343
00:19:19,783 --> 00:19:21,160
Nu skålar vi.
344
00:19:21,243 --> 00:19:23,954
Skål för dig, Marge. Nu är du en av oss.
345
00:19:24,037 --> 00:19:25,831
En av oss!
346
00:19:25,914 --> 00:19:27,708
Gooble goo!
347
00:19:27,791 --> 00:19:29,793
En av oss!
348
00:19:29,877 --> 00:19:31,461
Gooble goo!
349
00:19:31,545 --> 00:19:33,755
Varför är firmafester alltid så konstiga?
350
00:19:36,216 --> 00:19:38,886
Jösses, vad vacker du är i penjoaren.
351
00:19:38,969 --> 00:19:40,929
Bäst jag fräschar upp mig.
352
00:19:44,016 --> 00:19:45,559
Ställ in den på "massage", Jumbo.
353
00:19:49,813 --> 00:19:51,148
GIFT
354
00:19:51,857 --> 00:19:52,858
Vad gör du?
355
00:19:53,609 --> 00:19:57,154
Jag försöker döda Moe
så vi får hans smaragd!
356
00:19:57,237 --> 00:19:59,615
Förresten, visst är smaragder värdefulla?
357
00:20:00,741 --> 00:20:02,075
Starke man!
358
00:20:02,159 --> 00:20:04,411
Moe må vara ful på utsidan,
359
00:20:04,494 --> 00:20:07,831
men på insidan är du det sanna monstret.
360
00:20:07,915 --> 00:20:09,750
Försvinn från min husvagn för alltid!
361
00:20:09,833 --> 00:20:11,251
Avvisar du mig?
362
00:20:11,335 --> 00:20:15,380
Men jag är i bättre form
än nån annan på 1930-talet.
363
00:20:15,464 --> 00:20:16,590
Gå, sa jag!
364
00:20:21,136 --> 00:20:23,472
En av oss! Gooble goo!
365
00:20:23,555 --> 00:20:24,598
En av oss!
366
00:20:24,681 --> 00:20:25,724
Gooble goo!
367
00:20:25,807 --> 00:20:27,893
Vad fan betyder "gooble goo"?
368
00:20:27,976 --> 00:20:29,019
Ingen vet!
369
00:20:29,102 --> 00:20:30,145
Gooble goo!
370
00:20:30,229 --> 00:20:31,271
Ingen vet!
371
00:20:31,355 --> 00:20:32,231
Gooble goo!
372
00:20:35,067 --> 00:20:36,443
Ni dödade Burnsum!
373
00:20:36,526 --> 00:20:39,071
Vem ska nu säga: "Kom fram"?
374
00:20:39,154 --> 00:20:41,240
Gooble goo! Gooble goo!
375
00:20:41,573 --> 00:20:42,866
Tjära och fjädra honom!
376
00:20:42,950 --> 00:20:45,118
Slit av honom armarna!
377
00:20:45,202 --> 00:20:47,371
Gör honom till...en av oss!
378
00:20:47,454 --> 00:20:48,830
En av oss!
379
00:20:48,914 --> 00:20:50,624
-En av oss!
-Det här är varför
380
00:20:50,707 --> 00:20:52,876
färre personer går på cirkus!
381
00:20:52,960 --> 00:20:56,505
Och det, barn,
är hur jag träffade er mamma.
382
00:21:00,342 --> 00:21:02,094
{\an8}VÄRLDENS STARKASTE ANKA
383
00:21:02,177 --> 00:21:03,845
{\an8}VÄRLDENS STARKASTE ANKA
IMPAR PÅ PRESIDENTEN
384
00:21:03,929 --> 00:21:05,681
{\an8}ANKA FÅR FILMPRIS
385
00:21:05,764 --> 00:21:07,516
{\an8}ANKA LEDER TRUPPERNA PÅ OMAHA BEACH
386
00:21:07,599 --> 00:21:09,518
{\an8}ANKA, BABE RUTH, STALIN DÖR.
387
00:21:42,301 --> 00:21:43,677
En av oss!
388
00:21:47,973 --> 00:21:49,975
{\an8}Undertexter: Erica Raneblad