1 00:00:13,304 --> 00:00:15,473 {\an8}VÄLKOMMEN TILL SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTVERK 2 00:00:18,101 --> 00:00:21,021 EN ÄDEL SJÄL FÅR LITEN MAN ATT VEXA 3 00:00:35,910 --> 00:00:38,997 ARBETE UTAN LEK TAR DÖD PÅ JACK 4 00:00:44,085 --> 00:00:45,336 SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA 5 00:00:55,013 --> 00:01:01,728 {\an8}JAG HATAR MÅNDAGAR 6 00:01:18,953 --> 00:01:21,456 DAGENS MORD - VI I GRAVAR SPÖKET PÅ NEWSWEEK 7 00:02:49,377 --> 00:02:51,254 ÅH, STÄLLEN DÄR DU KOMMER SÄGA D'OH! 8 00:02:51,963 --> 00:02:53,214 Det var en halloweenkväll... 9 00:02:53,298 --> 00:02:54,174 GLAD HALLOWEEN 10 00:02:54,257 --> 00:02:55,216 ...barn knackade dörr, 11 00:02:55,300 --> 00:02:57,385 {\an8}och överallt var blodsockret högre än aldrig förr. 12 00:03:00,597 --> 00:03:01,848 {\an8}Ge mig ditt godis! 13 00:03:05,602 --> 00:03:08,563 Men hos familjen Simpson kände sig alla blå, 14 00:03:08,646 --> 00:03:12,150 för påssjukan härjade hos både stora och små. 15 00:03:12,233 --> 00:03:15,403 {\an8}Nu ska jag på fest, min klädsel är chic. 16 00:03:15,486 --> 00:03:18,406 {\an8}Jag är Catwoman, jag är väldigt unik. 17 00:03:20,074 --> 00:03:21,993 {\an8}Vänta, är det halloween? 18 00:03:22,452 --> 00:03:25,413 {\an8}Vila på soffan, jag är hemma ikväll. 19 00:03:25,496 --> 00:03:26,831 Får vi godis? 20 00:03:26,915 --> 00:03:28,166 Bara en karamell. 21 00:03:33,171 --> 00:03:34,589 {\an8}Vi hörde en smäll så hög. 22 00:03:35,757 --> 00:03:37,175 {\an8}Vi ville se vad som ljöd. 23 00:03:37,258 --> 00:03:38,801 Vi såg efter och såg honom... 24 00:03:39,344 --> 00:03:40,929 FETTOT I HATTEN KAN DITTEN OCH DATTEN 25 00:03:41,012 --> 00:03:43,556 {\an8}Jag räddar halloween, grinungar där. 26 00:03:44,015 --> 00:03:46,976 {\an8}Stick ut rumporna Så stoppar vi sjukdomen här! 27 00:03:48,978 --> 00:03:51,481 Hoppa upp min cykel, allt ska bli bra. 28 00:03:51,564 --> 00:03:53,316 {\an8}Nu äter vi godis... 29 00:03:53,399 --> 00:03:54,442 {\an8}...och öl ska vi ha. 30 00:03:55,443 --> 00:03:57,862 {\an8}Du borde inte vara här när mamman är ute på staden! 31 00:03:57,946 --> 00:04:01,032 {\an8}Och du är så gammal och grå att du borde ligga begraven! 32 00:04:01,115 --> 00:04:03,785 {\an8}Jag ska ge dig vad du tål, din gamla sjöko! 33 00:04:03,868 --> 00:04:06,037 {\an8}Den här tuffa gamlingen ska... 34 00:04:06,788 --> 00:04:07,705 Var är jag månntro? 35 00:04:09,499 --> 00:04:12,210 {\an8}Det här löser vi på två minuter max, 36 00:04:12,293 --> 00:04:14,921 nissarna under min hatt löser det strax. 37 00:04:18,424 --> 00:04:20,718 {\an8}Jag visste att det fanns något på listan min. 38 00:04:20,802 --> 00:04:23,221 {\an8}Utan mat, luft och vatten, så somnar de in. 39 00:04:24,055 --> 00:04:26,015 SMÄLLSIN 40 00:04:29,435 --> 00:04:31,688 {\an8}Jag är Bore-A. Jag talar för skog och mark. 41 00:04:32,772 --> 00:04:34,941 {\an8}Men nu vill jag istället vara kapitalstark. 42 00:04:35,024 --> 00:04:36,067 Du har sålt ut dig! 43 00:04:37,735 --> 00:04:38,945 {\an8}Hördu! 44 00:04:41,656 --> 00:04:42,782 Åh, Fettot i hatten 45 00:04:42,865 --> 00:04:43,866 SPRINGFIELD GRUNDSKOLA 46 00:04:43,950 --> 00:04:45,034 Struntar i vad mamma sa 47 00:04:45,118 --> 00:04:48,246 Så fort hon drar Så kommer han dig ta 48 00:04:49,247 --> 00:04:50,665 Hans frukost är middag 49 00:04:50,748 --> 00:04:52,458 Hans middag är efterrätt 50 00:04:52,542 --> 00:04:55,003 Efterlyst har du säkert honom sett! 51 00:04:56,504 --> 00:04:58,172 {\an8}Bus eller godis! 52 00:04:58,506 --> 00:05:00,216 {\an8}Vem ringde på klockan? Stör inte rika. 53 00:05:00,300 --> 00:05:01,175 {\an8}SMÅPENGAR 54 00:05:01,259 --> 00:05:03,303 {\an8}Jag delar inte ut godis, mig ska ni undvika. 55 00:05:04,137 --> 00:05:07,557 {\an8}Han tog fram fyrverkerier och raketer. 56 00:05:08,808 --> 00:05:10,059 Han skrattade högt när han såg 57 00:05:10,143 --> 00:05:11,894 gubbens hus stå i lågor som var flera meter. 58 00:05:11,978 --> 00:05:14,731 Låt det här bli en läxa för den som älskar deg. 59 00:05:14,814 --> 00:05:17,191 Ditt fina förråd av deg, kan försvinna med ett felsteg. 60 00:05:17,275 --> 00:05:19,944 {\an8}Och om du är hemsk och dum och ilsk... 61 00:05:20,028 --> 00:05:22,697 {\an8}Nog med läxor! Sluta vara så inbilsk! 62 00:05:26,617 --> 00:05:27,535 HÄRBÄRGE 63 00:05:27,618 --> 00:05:31,622 En gång om året blir jag mätt och fet 64 00:05:31,706 --> 00:05:35,376 {\an8}Tack vare kristlig generositet 65 00:05:42,884 --> 00:05:45,261 {\an8}Jag har bara öl, inget snask. 66 00:05:45,345 --> 00:05:47,430 Vem sa att du kunde ta hit puttefnask? 67 00:05:47,513 --> 00:05:50,600 Dina nötter är uppätna, din öl luktar piss. 68 00:05:50,683 --> 00:05:53,436 Och nu har du förargat fel feta, lurviga alkoholist! 69 00:05:53,853 --> 00:05:54,979 Hördu! 70 00:05:55,063 --> 00:05:56,814 Det här är en berättelse för barn! 71 00:05:56,898 --> 00:05:59,692 Ta hans pengar, vodka och gin. 72 00:05:59,776 --> 00:06:02,862 Så ska jag knyta en rosett av hans läderaktiga skinn. 73 00:06:03,196 --> 00:06:05,740 Herr Hatt, hör min nöd, 74 00:06:05,823 --> 00:06:08,868 {\an8}du lovade oss godis, inte förödelse och död. 75 00:06:08,951 --> 00:06:09,911 {\an8}NÖRDOLJA 76 00:06:09,994 --> 00:06:11,621 Han funderade en stund och sa: 77 00:06:11,704 --> 00:06:12,747 Jag känner en man! 78 00:06:12,830 --> 00:06:16,084 Med en butik med överpriser, som kommer ge allt han kan. 79 00:06:16,167 --> 00:06:18,378 Ta vad ni vill, jag vill inte ha besvär. 80 00:06:18,461 --> 00:06:20,755 Ta gelébjörnar och godis med smak av bär. 81 00:06:20,838 --> 00:06:24,300 Jag tänker inte dig skjuta, för jag vet nåt värre nu. 82 00:06:24,384 --> 00:06:27,887 en ledig dag med åtta barn och din fru. 83 00:06:30,098 --> 00:06:31,099 ÖPPET 84 00:06:31,182 --> 00:06:32,475 {\an8}STÄNGT FÖR FAMILJETID 85 00:06:32,558 --> 00:06:34,977 Nej! 86 00:06:36,270 --> 00:06:37,355 TRAFIKVERKET 87 00:06:37,438 --> 00:06:38,773 Åh, Fettot i hatten 88 00:06:38,856 --> 00:06:39,774 UTGÅNGET 89 00:06:39,857 --> 00:06:41,192 Har problem med aggression 90 00:06:41,275 --> 00:06:43,319 Och en högst ovanlig politisk tro 91 00:06:43,403 --> 00:06:44,654 RÅDHUS IMORGON: SKITSTORT LÄSKFÖRBUD 92 00:06:45,113 --> 00:06:47,448 Kommer han, spring för kung och fosterland 93 00:06:47,532 --> 00:06:48,616 ZOO FÖR DJURISKT GALNA 94 00:06:48,699 --> 00:06:51,994 För han kommer att Hugga ner dig om han kan! 95 00:06:52,453 --> 00:06:53,913 Glöm inte mig! 96 00:06:54,539 --> 00:06:56,541 Hugga ner dig om han kan! 97 00:06:56,624 --> 00:06:58,876 Vi tvingades fly eftersom vi led. 98 00:06:58,960 --> 00:07:01,754 Vi hittade en tvåpucklig gumbamel som vi liftade med! 99 00:07:01,838 --> 00:07:04,465 En gumbamel är en kamel men ödmjukare och snabbare. 100 00:07:04,549 --> 00:07:06,926 Den tar inte emot tips och är ingen gnabbare. 101 00:07:07,009 --> 00:07:09,220 Om du måste fly och inte får bli sen, 102 00:07:09,303 --> 00:07:11,681 hoppa på puckeln på en pucklig gumbamel. 103 00:07:11,764 --> 00:07:13,641 Men om din gumbamel svamlar och ramlar... 104 00:07:13,724 --> 00:07:14,642 KRUSTY-HAGEN 105 00:07:14,725 --> 00:07:16,644 ...hoppa upp på en Krustiferous Krumtjur. 106 00:07:16,727 --> 00:07:18,438 Men om din Krumtjur är sur, 107 00:07:18,521 --> 00:07:20,106 ring din amigo, Bimannen, ett insektsdjur. 108 00:07:22,233 --> 00:07:24,986 Vi trodde vår psykotiske guide var ett minne blott, 109 00:07:25,069 --> 00:07:28,239 men då hade han in i huset gått! 110 00:07:28,322 --> 00:07:29,699 Jag stannar för alltid. 111 00:07:29,782 --> 00:07:31,242 Jag går inte ens hem om natten. 112 00:07:31,325 --> 00:07:34,495 För jag är er nya pappa, Fettot i... 113 00:07:39,250 --> 00:07:42,086 Det finns inget jag fruktar, inget jag ej vågar höra. 114 00:07:42,170 --> 00:07:45,798 Men hör en önskan, Mike Myers får inte rollen som mig göra. 115 00:07:48,509 --> 00:07:51,345 Oroa dig inte. Det gick trots allt bra. 116 00:07:53,181 --> 00:07:56,100 Ja, barn kommer få godis, oavsett vad du sa. 117 00:07:57,685 --> 00:07:58,769 SLUT 118 00:07:58,853 --> 00:08:00,104 MEN FETTOT ÅTERVÄNDER I: 119 00:08:00,188 --> 00:08:02,106 FETTOT I HATTEN GÅR MED I STUDENTFÖRENING 120 00:08:05,234 --> 00:08:06,944 DÖD OCH AXLAR 121 00:08:07,028 --> 00:08:07,987 FARA 122 00:08:08,863 --> 00:08:09,906 Vad i helvete? 123 00:08:11,699 --> 00:08:14,243 Bart, är det inte farligt att flyga drake... 124 00:08:14,327 --> 00:08:15,745 -Dumma ungar! -...vid en flygplats? 125 00:08:15,828 --> 00:08:19,040 Om de kliver på ett flygplan så vet de att de tar en risk. 126 00:08:21,792 --> 00:08:23,211 Drake klockan två! 127 00:08:23,294 --> 00:08:25,296 Jag vet inte vad det betyder. Jag har digitalur! 128 00:08:32,261 --> 00:08:36,599 Varför är min fru på din display? Kom. 129 00:08:36,682 --> 00:08:38,684 Mums, mums, mums. Kom. 130 00:08:52,114 --> 00:08:53,616 Ingenstans att knyta min drake. 131 00:08:53,699 --> 00:08:55,409 Och jag glömde min halsduk. 132 00:08:56,118 --> 00:08:57,119 Nu vet jag! 133 00:09:02,166 --> 00:09:04,502 Jag ser en krock med 12 bilar inblandade, 134 00:09:04,585 --> 00:09:07,588 en naken grillkväll på ett hustak och... Herregud! 135 00:09:07,672 --> 00:09:08,673 En låddrake! 136 00:09:12,760 --> 00:09:14,762 Det är åtminstone en fin kväll. 137 00:09:18,015 --> 00:09:19,016 Jag lever! 138 00:09:19,100 --> 00:09:20,101 Jag är bra igen! 139 00:09:20,184 --> 00:09:21,352 Då var sagan slut. 140 00:09:21,435 --> 00:09:22,979 Inte riktigt. 141 00:09:23,062 --> 00:09:24,647 Ay, caramba! 142 00:09:24,730 --> 00:09:28,150 Förlåt. Det var enda sättet att förlänga Barts liv med ett år, 143 00:09:28,234 --> 00:09:29,569 och förkorta ditt med 30. 144 00:09:29,652 --> 00:09:31,571 Jag trodde jag gav blod. 145 00:09:31,654 --> 00:09:35,575 Det gör du. Och lymfa, ryggmärgsvätska och allt därtill. 146 00:09:36,909 --> 00:09:39,412 Men, Lisa, du har fortfarande full kontroll över din hjärna. 147 00:09:39,495 --> 00:09:42,415 Kan jag göra vad jag vill med Barts huvud? 148 00:09:43,165 --> 00:09:44,875 Herregud. 149 00:09:44,959 --> 00:09:46,502 Stryp mig ur det här, fetto. 150 00:09:46,586 --> 00:09:47,712 Din lilla... 151 00:09:47,795 --> 00:09:50,131 Jag ska lära dig att skapa medicinsk historia! 152 00:09:51,424 --> 00:09:52,425 Hoppsan. 153 00:09:55,344 --> 00:09:56,262 Så ja. 154 00:10:03,811 --> 00:10:05,938 Grabben, eftersom du inte behöver ett sovrum längre 155 00:10:06,022 --> 00:10:08,190 får jag äntligen min mansgrotta. 156 00:10:08,774 --> 00:10:10,234 Mansgrotta! 157 00:10:10,568 --> 00:10:12,236 {\an8}Alla är välkomna i min mansgrotta! 158 00:10:12,320 --> 00:10:13,487 {\an8}ÖL - CHOKLAD - PEPPARROT 159 00:10:14,155 --> 00:10:15,656 TJEJER FÖRBJUDNA 160 00:10:15,740 --> 00:10:17,908 OCH POJKAR SOM SITTER IHOP MED TJEJER 161 00:10:17,992 --> 00:10:19,243 SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA 162 00:10:19,577 --> 00:10:21,370 Vi gör allt vi kan 163 00:10:21,454 --> 00:10:23,247 för att tillgodose ditt barns specialbehov. 164 00:10:23,331 --> 00:10:24,790 Och...färdigt. 165 00:10:25,416 --> 00:10:28,169 Så sammanfattningsvis, idag visar jag upp... 166 00:10:28,252 --> 00:10:29,295 ...det här! 167 00:10:30,796 --> 00:10:32,965 Strålande, Lisa. Högsta betyg. 168 00:10:33,049 --> 00:10:34,508 Bart, din tur. 169 00:10:34,592 --> 00:10:38,262 Jag visar upp att jag sitter fast på Lisas kropp. 170 00:10:38,346 --> 00:10:40,765 Gammalt och upprepande. Lägsta betyg. 171 00:10:42,933 --> 00:10:45,811 Bart, jag förväntade mig mer av ett huvud i fjärde klass. 172 00:10:48,230 --> 00:10:51,442 Du snurrar den åt fel håll! 173 00:10:53,861 --> 00:10:55,363 Det där skulle jag visa upp! 174 00:10:55,446 --> 00:10:56,530 SLICKA JORDEN AV RALPH 175 00:10:56,614 --> 00:10:59,075 Bart, Lisa, jag är rädd 176 00:10:59,158 --> 00:11:01,619 att ni kommer sitta ihop länge. 177 00:11:01,702 --> 00:11:04,038 Ni kan väl försöka säga nåt snällt om varandra? 178 00:11:04,955 --> 00:11:08,042 Hon är rätt frisk för nån som lever med tjejbaciller. 179 00:11:08,125 --> 00:11:10,252 Bart, visst är Lisas öron rena? 180 00:11:10,336 --> 00:11:11,337 Ja. 181 00:11:11,420 --> 00:11:13,172 De är som en kanadensisk tunnel. 182 00:11:13,255 --> 00:11:15,549 -Vad mer? -Tja... Jag har alltid 183 00:11:15,633 --> 00:11:17,593 nån att äta lunch med. 184 00:11:17,677 --> 00:11:19,053 Toppen! 185 00:11:19,136 --> 00:11:21,347 Så mycket terapi hade era föräldrar råd med. 186 00:11:23,307 --> 00:11:26,560 -Vi har gjort framsteg idag. -Toppen... 187 00:11:26,644 --> 00:11:29,355 Jag har en kupong på "två huvud för en". 188 00:11:29,438 --> 00:11:31,607 -Det är på sallad. -Den här, då? 189 00:11:31,691 --> 00:11:34,443 "En gratis slumpartad sjukdom med varje schizofreni." 190 00:11:34,985 --> 00:11:37,530 Den är min, men den har utgått. 191 00:11:44,704 --> 00:11:47,164 Jag borde ha huggit av Barts huvud för längesen. 192 00:11:50,084 --> 00:11:51,210 Sov gott, Lis. 193 00:11:51,293 --> 00:11:54,588 På nåt sätt blev vi närmare när mitt huvud syddes fast på dig. 194 00:11:54,672 --> 00:11:55,715 Regnbåge... 195 00:11:55,798 --> 00:11:56,966 Åh, Regnbåge... 196 00:11:57,717 --> 00:11:59,510 Inte drömmen om ponnyn igen. 197 00:12:00,970 --> 00:12:03,472 Jag gjorde det där. 198 00:12:05,224 --> 00:12:06,642 Japp, det är jag. 199 00:12:06,726 --> 00:12:08,144 När hon sover 200 00:12:08,227 --> 00:12:09,729 har jag kontrollen. 201 00:12:09,812 --> 00:12:11,856 Lis, jag ska se till 202 00:12:11,939 --> 00:12:13,774 att du aldrig vaknar. 203 00:12:16,277 --> 00:12:17,194 GODNATTMEDEL 204 00:12:20,656 --> 00:12:22,199 Åh, topping! 205 00:12:28,539 --> 00:12:29,582 Jäkla... 206 00:12:37,173 --> 00:12:40,509 Du är lika bra på att starta bilen som på att starta en familj. 207 00:12:40,593 --> 00:12:42,720 Vänta här medan jag hämtar startkablarna. 208 00:12:45,848 --> 00:12:47,975 Jaså, en panikattack? 209 00:12:48,058 --> 00:12:50,728 Jag ska ge dig nåt att få panik över! 210 00:12:55,983 --> 00:12:59,111 Nu skär jag av hennes störiga huvud så kroppen blir min. 211 00:12:59,487 --> 00:13:02,698 Eller så dör vi båda. Jag vet inte riktigt hur det fungerar. 212 00:13:03,699 --> 00:13:04,909 Varför, Bart? 213 00:13:04,992 --> 00:13:06,660 Jag trodde vi var vänner. 214 00:13:06,744 --> 00:13:08,996 En bror kan aldrig vara vän med sin syster. 215 00:13:09,079 --> 00:13:10,831 Är du helt säker? 216 00:13:10,915 --> 00:13:14,084 -Jag är rädd för det. -Då har jag inget val. 217 00:13:15,753 --> 00:13:17,546 Hur kunde det här gå fel? 218 00:13:17,630 --> 00:13:20,466 När man ställs ansikte mot ansikte, vinner den med mest hjärna. 219 00:13:22,176 --> 00:13:24,261 SPRINGFIELDS BÄSTA DUBBELHUGGNA SÅGVERK 220 00:13:25,554 --> 00:13:27,473 Var jag än är, 221 00:13:27,556 --> 00:13:29,517 så måste det vara en förbättring. 222 00:13:29,600 --> 00:13:30,559 Gissa igen. 223 00:13:32,144 --> 00:13:34,730 Nu kan jag alltid sjunga duetter på karaoke. 224 00:13:34,814 --> 00:13:36,315 -Mock... -Yeah 225 00:13:36,398 --> 00:13:37,733 -Ing... -Yeah 226 00:13:37,817 --> 00:13:39,652 Jag vet hur det känns, brorsan. 227 00:13:39,735 --> 00:13:43,656 Du måste memorera 10 000 setups till nästa vecka. 228 00:13:43,739 --> 00:13:44,907 Hjälp mig, doktorn. 229 00:13:44,990 --> 00:13:47,827 Så här ser lyckade operationer ut. 230 00:13:51,831 --> 00:13:53,082 NOLLOR INGA NÖRDAR 231 00:13:54,416 --> 00:13:55,459 Kom fram. 232 00:13:55,835 --> 00:13:58,087 Kom fram. Bara några slantar! 233 00:14:06,303 --> 00:14:07,346 Spänning när... 234 00:14:09,181 --> 00:14:11,600 Spänning när Marguerite erövrar luften! 235 00:14:20,860 --> 00:14:22,444 Skratta åt clownens upptåg! 236 00:14:22,945 --> 00:14:23,946 {\an8}Allvarligt... 237 00:14:24,029 --> 00:14:25,072 {\an8}DEN GLADA HARLEQUIN 238 00:14:25,155 --> 00:14:26,699 {\an8}...vi borde stoppa Hitler-killen. 239 00:14:28,868 --> 00:14:29,869 Misstro, 240 00:14:29,952 --> 00:14:33,289 när den starke mannen drar en vagn endast med sin tunga! 241 00:14:33,372 --> 00:14:35,541 Här kommer låten Man hör på en cirkus 242 00:14:35,624 --> 00:14:37,626 Framförd av mannen man ser på en cirkus 243 00:14:41,881 --> 00:14:43,215 Eller stirra i skräck 244 00:14:43,299 --> 00:14:45,801 på Gud den allsmäktiges misstag... Missfostren! 245 00:14:47,887 --> 00:14:49,638 SMÅ UNDERVERK APPALACHEISK BRUNN - MAN ELLER MÖ? 246 00:14:49,722 --> 00:14:50,890 Den mänskliga åsnan. 247 00:14:52,808 --> 00:14:54,894 Den skrämmande referensen till tidigare i avsnittet. 248 00:14:54,977 --> 00:14:55,936 -Mock... -Yeah 249 00:14:56,020 --> 00:14:57,021 POTATIS 250 00:14:57,104 --> 00:14:58,022 -Ing... -Yeah 251 00:14:58,105 --> 00:15:00,190 Varelser från en annan galax! 252 00:15:00,274 --> 00:15:02,610 Det är faktiskt mer av en klotformig stjärnhop. 253 00:15:04,486 --> 00:15:05,654 Inte mörkret! 254 00:15:06,947 --> 00:15:07,948 Och nu... 255 00:15:08,032 --> 00:15:09,950 Jag måste be små barn gå härifrån, 256 00:15:10,034 --> 00:15:11,327 damerna att vända bort blicken 257 00:15:11,410 --> 00:15:14,038 och herrarna att ta en slurk cirkuswhisky. 258 00:15:14,121 --> 00:15:17,791 Skåda, den gräsligaste varelsen av alla. 259 00:15:19,209 --> 00:15:20,461 Läget? 260 00:15:21,045 --> 00:15:22,922 Kommer nån här ifrån New Jersey? 261 00:15:23,339 --> 00:15:24,715 Jag ska dit nästa vecka. 262 00:15:37,770 --> 00:15:39,647 Du, överkroppen! Hur går det med kakorna? 263 00:15:39,730 --> 00:15:42,191 Till och med en mänsklig snigel hade varit färdig nu. 264 00:15:42,274 --> 00:15:44,360 Jag är så trött på att folk antar 265 00:15:44,443 --> 00:15:46,987 att den mänskliga snigeln är långsam. 266 00:15:47,071 --> 00:15:48,155 Hejdå! 267 00:15:52,826 --> 00:15:55,537 Allihopa! Kom hit med era fenor flaxandes 268 00:15:55,621 --> 00:15:56,956 och era stumpar stumpandes! 269 00:15:57,039 --> 00:15:58,165 Herr och fru normal 270 00:15:58,248 --> 00:15:59,875 förväntar sig underhållning för sin slant! 271 00:15:59,959 --> 00:16:01,418 Herr Burnsum! 272 00:16:01,502 --> 00:16:04,338 Du borde behandla stackarna med respekt! 273 00:16:04,421 --> 00:16:06,340 Marge! Håll dig borta från missfostren. 274 00:16:06,423 --> 00:16:07,591 Du tillhör mig! 275 00:16:07,675 --> 00:16:09,843 Den dumma, hårlösa hårdingen. 276 00:16:09,927 --> 00:16:13,514 Tja, du är ju det bästa cirkusen har att erbjuda. 277 00:16:15,474 --> 00:16:17,977 Smaka på styrkan hos din fästman. 278 00:16:23,524 --> 00:16:25,901 Med den mäktiga tungan du fått av Gud, 279 00:16:25,985 --> 00:16:29,571 varför kan du inte vara vänlig mot dessa bristfälliga änglar? 280 00:16:29,655 --> 00:16:32,366 Marge, de visste vad de gav sig in på 281 00:16:32,449 --> 00:16:34,910 när deras föräldrar sålde dem till cirkusen. 282 00:16:34,994 --> 00:16:37,413 Det räcker! Uppför er med värdigheten som förväntas 283 00:16:37,496 --> 00:16:38,914 hos en resande freakshow. 284 00:16:43,127 --> 00:16:47,297 Ursäkta, frun, men jag har aldrig sett nån normal stå upp för oss. 285 00:16:48,382 --> 00:16:50,009 Jag är också ett missfoster. 286 00:16:50,092 --> 00:16:51,218 Ett öga är blått 287 00:16:51,301 --> 00:16:53,012 och det andra är ljusbrunt. 288 00:16:53,512 --> 00:16:55,264 Jag skulle inte vilja vara du, damen. 289 00:16:55,347 --> 00:16:57,641 Ge aldrig upp hoppet, mina vänner. 290 00:17:00,477 --> 00:17:02,855 Av alla kyssar jag fått i livet, 291 00:17:02,938 --> 00:17:04,356 så var det den första. 292 00:17:04,440 --> 00:17:06,191 Du borde bjuda ut henne, Moe. 293 00:17:06,275 --> 00:17:08,694 Men hon gillar starke mannen. 294 00:17:08,777 --> 00:17:10,904 Det går bra, om inte Kaninöron får höra 295 00:17:10,988 --> 00:17:12,114 och berättar för Stormun. 296 00:17:14,992 --> 00:17:16,618 Va? 297 00:17:16,702 --> 00:17:19,413 Jag har ingen chans på starke mannens tjej. 298 00:17:19,496 --> 00:17:22,541 Han tjänar tio dollar i veckan, plus så mycket sågspån han vill. 299 00:17:22,624 --> 00:17:24,168 Men du har en smaragdring. 300 00:17:25,836 --> 00:17:27,087 Min mors ring. 301 00:17:27,880 --> 00:17:29,840 Jag fick den på hennes dödsbädd. 302 00:17:29,923 --> 00:17:31,759 Hon fick den också på sin dödsbädd. 303 00:17:32,176 --> 00:17:33,844 Mycket hände på dödsbädden. 304 00:17:33,927 --> 00:17:35,345 Med en sån stor smaragd 305 00:17:35,429 --> 00:17:37,014 kan jag köpa vad som helst. 306 00:17:37,097 --> 00:17:38,849 En risig bil, en kylväska, 307 00:17:38,932 --> 00:17:41,018 en koffert full av filthattar! 308 00:17:41,101 --> 00:17:43,353 Men hur lägger jag vantarna på den? 309 00:17:44,063 --> 00:17:44,980 Vilken idiot! 310 00:17:45,064 --> 00:17:47,524 Solklart! Jag får Marge att gifta sig med Moe, 311 00:17:47,608 --> 00:17:51,320 sen dödar jag Moe, hon får ringen, vi gifter oss och så är ringen min. 312 00:17:51,403 --> 00:17:54,114 Det briljanta med planen är enkelheten. 313 00:17:55,449 --> 00:17:57,868 Du kommer ångra att du sa det. 314 00:17:57,951 --> 00:18:01,121 Du kommer ångra att du sa det. 315 00:18:06,668 --> 00:18:08,545 Jag tappade mina nycklar! 316 00:18:10,464 --> 00:18:13,383 Ser man på. Nu växer mossan på mig ändå! 317 00:18:15,719 --> 00:18:19,473 -Marge, vill du gifta dig med Moe? -Jag är förlovad med dig, min käre. 318 00:18:19,556 --> 00:18:22,017 Den ensamma stackaren är döende. 319 00:18:22,101 --> 00:18:23,560 Allvarligt? Av vad? 320 00:18:23,644 --> 00:18:25,354 Låt mig sköta det. 321 00:18:25,437 --> 00:18:28,357 Men du kan ge honom en lycklig sista dag. 322 00:18:28,440 --> 00:18:30,734 Och ringen är grädden på moset. 323 00:18:30,818 --> 00:18:31,819 Vilken ring? 324 00:18:31,902 --> 00:18:34,655 Ringen som ska ta mig ifrån den här eländiga cirkusen 325 00:18:34,738 --> 00:18:36,198 och till en bra cirkus. 326 00:18:36,281 --> 00:18:39,535 -Nu gifter vi bort dig. -Men blir du inte svartsjuk, min käre? 327 00:18:40,202 --> 00:18:42,204 Älskling, jag är inte svartsjuk av mig. 328 00:18:42,287 --> 00:18:44,039 Och av dig, har jag lärt mig 329 00:18:44,123 --> 00:18:47,209 att känna medlidande för äcklen. 330 00:18:49,128 --> 00:18:52,089 Hon är ett freak 331 00:18:52,422 --> 00:18:54,466 Hon är ett freak 332 00:18:54,800 --> 00:18:57,469 Hon är ett riktigt freak 333 00:18:57,553 --> 00:18:58,929 Yow 334 00:18:59,012 --> 00:19:00,305 "Yow", ja. 335 00:19:00,389 --> 00:19:02,724 Och med vår traditionsenliga bröllopssång, 336 00:19:02,808 --> 00:19:04,309 förklarar jag er 337 00:19:04,393 --> 00:19:05,435 man och hustru. 338 00:19:05,811 --> 00:19:09,148 Moe, den lilla tiden vi får tillsammans 339 00:19:09,231 --> 00:19:10,816 kommer vara underbar. 340 00:19:12,025 --> 00:19:13,652 Den lilla, lilla tiden! 341 00:19:13,735 --> 00:19:17,990 Vad konstigt sagt, men på bröllop ska man inte oroa sig för hot 342 00:19:18,073 --> 00:19:19,700 från brudens före detta älskare. 343 00:19:19,783 --> 00:19:21,160 Nu skålar vi. 344 00:19:21,243 --> 00:19:23,954 Skål för dig, Marge. Nu är du en av oss. 345 00:19:24,037 --> 00:19:25,831 En av oss! 346 00:19:25,914 --> 00:19:27,708 Gooble goo! 347 00:19:27,791 --> 00:19:29,793 En av oss! 348 00:19:29,877 --> 00:19:31,461 Gooble goo! 349 00:19:31,545 --> 00:19:33,755 Varför är firmafester alltid så konstiga? 350 00:19:36,216 --> 00:19:38,886 Jösses, vad vacker du är i penjoaren. 351 00:19:38,969 --> 00:19:40,929 Bäst jag fräschar upp mig. 352 00:19:44,016 --> 00:19:45,559 Ställ in den på "massage", Jumbo. 353 00:19:49,813 --> 00:19:51,148 GIFT 354 00:19:51,857 --> 00:19:52,858 Vad gör du? 355 00:19:53,609 --> 00:19:57,154 Jag försöker döda Moe så vi får hans smaragd! 356 00:19:57,237 --> 00:19:59,615 Förresten, visst är smaragder värdefulla? 357 00:20:00,741 --> 00:20:02,075 Starke man! 358 00:20:02,159 --> 00:20:04,411 Moe må vara ful på utsidan, 359 00:20:04,494 --> 00:20:07,831 men på insidan är du det sanna monstret. 360 00:20:07,915 --> 00:20:09,750 Försvinn från min husvagn för alltid! 361 00:20:09,833 --> 00:20:11,251 Avvisar du mig? 362 00:20:11,335 --> 00:20:15,380 Men jag är i bättre form än nån annan på 1930-talet. 363 00:20:15,464 --> 00:20:16,590 Gå, sa jag! 364 00:20:21,136 --> 00:20:23,472 En av oss! Gooble goo! 365 00:20:23,555 --> 00:20:24,598 En av oss! 366 00:20:24,681 --> 00:20:25,724 Gooble goo! 367 00:20:25,807 --> 00:20:27,893 Vad fan betyder "gooble goo"? 368 00:20:27,976 --> 00:20:29,019 Ingen vet! 369 00:20:29,102 --> 00:20:30,145 Gooble goo! 370 00:20:30,229 --> 00:20:31,271 Ingen vet! 371 00:20:31,355 --> 00:20:32,231 Gooble goo! 372 00:20:35,067 --> 00:20:36,443 Ni dödade Burnsum! 373 00:20:36,526 --> 00:20:39,071 Vem ska nu säga: "Kom fram"? 374 00:20:39,154 --> 00:20:41,240 Gooble goo! Gooble goo! 375 00:20:41,573 --> 00:20:42,866 Tjära och fjädra honom! 376 00:20:42,950 --> 00:20:45,118 Slit av honom armarna! 377 00:20:45,202 --> 00:20:47,371 Gör honom till...en av oss! 378 00:20:47,454 --> 00:20:48,830 En av oss! 379 00:20:48,914 --> 00:20:50,624 -En av oss! -Det här är varför 380 00:20:50,707 --> 00:20:52,876 färre personer går på cirkus! 381 00:20:52,960 --> 00:20:56,505 Och det, barn, är hur jag träffade er mamma. 382 00:21:00,342 --> 00:21:02,094 {\an8}VÄRLDENS STARKASTE ANKA 383 00:21:02,177 --> 00:21:03,845 {\an8}VÄRLDENS STARKASTE ANKA IMPAR PÅ PRESIDENTEN 384 00:21:03,929 --> 00:21:05,681 {\an8}ANKA FÅR FILMPRIS 385 00:21:05,764 --> 00:21:07,516 {\an8}ANKA LEDER TRUPPERNA PÅ OMAHA BEACH 386 00:21:07,599 --> 00:21:09,518 {\an8}ANKA, BABE RUTH, STALIN DÖR. 387 00:21:42,301 --> 00:21:43,677 En av oss! 388 00:21:47,973 --> 00:21:49,975 {\an8}Undertexter: Erica Raneblad