1
00:00:02,961 --> 00:00:06,214
-CHOIR: ♪ The Simpsons ♪
-Whoa!
2
00:00:09,300 --> 00:00:11,052
(sneezes)
3
00:00:14,973 --> 00:00:16,433
HOMER: Hmm?
4
00:00:18,143 --> 00:00:20,854
Our first anniversary.
5
00:00:20,937 --> 00:00:23,314
And we're more in love than ever.
6
00:00:23,398 --> 00:00:26,443
In your face, people who said
it wouldn't last a year!
7
00:00:26,526 --> 00:00:28,820
I stand by my wedding toast.
8
00:00:28,903 --> 00:00:31,448
Let's just enjoy our happiness, Homie.
9
00:00:31,531 --> 00:00:33,450
Accidental motherhood
is the greatest thing
10
00:00:33,533 --> 00:00:34,993
that can happen to a woman.
11
00:00:35,076 --> 00:00:38,580
And I think Bart's finally
outgrown his misbehavior.
12
00:00:38,663 --> 00:00:39,789
(Homer shrieks)
13
00:00:41,124 --> 00:00:42,125
(shrieks)
14
00:00:42,208 --> 00:00:44,544
(grunting)
15
00:00:44,627 --> 00:00:46,254
(pop)
16
00:00:46,337 --> 00:00:48,631
{\an8}Oops, better clean that off.
17
00:00:48,715 --> 00:00:51,051
{\an8}(humming)
18
00:00:52,886 --> 00:00:54,846
{\an8}You have a great day, ma'am.
19
00:00:54,929 --> 00:00:56,514
{\an8}(sighs)
20
00:00:56,598 --> 00:00:59,059
{\an8}Wish I could get a little
of that attention.
21
00:01:01,895 --> 00:01:02,937
{\an8}D'oh!
22
00:01:03,021 --> 00:01:05,356
{\an8}Hey, Simpsons.
Don't mean to be a pesto,
23
00:01:05,440 --> 00:01:07,275
{\an8}but I'll be happy to watch
your scampi shrimp.
24
00:01:07,358 --> 00:01:09,569
{\an8}Aw, thanks, Flanders.
25
00:01:09,652 --> 00:01:11,237
{\an8}Got to warn you, he doesn't talk much.
26
00:01:11,321 --> 00:01:12,363
{\an8}Daddy.
27
00:01:12,447 --> 00:01:14,365
{\an8}(groans) He's not your daddy.
28
00:01:14,449 --> 00:01:15,909
{\an8}Nice daddy.
29
00:01:15,992 --> 00:01:17,660
{\an8}Moustache daddy.
30
00:01:17,744 --> 00:01:19,496
{\an8}Good daddy no yell.
31
00:01:19,579 --> 00:01:21,748
{\an8}-(grunts)
-Fat daddy smell like beer.
32
00:01:21,831 --> 00:01:25,085
{\an8}I'll teach you to speak
in complete sentences.
33
00:01:25,168 --> 00:01:28,588
{\an8}But first, m'lady,
let me escort you to Heaven.
34
00:01:28,671 --> 00:01:31,299
{\an8}The fancy Swiss chocolate store
on level three.
35
00:01:31,382 --> 00:01:32,342
{\an8}Oh...
36
00:01:32,425 --> 00:01:36,679
{\an8}Oh, Homer, you're
the anchor store of my heart.
37
00:01:36,763 --> 00:01:38,890
{\an8}Just call me Borders Books,
38
00:01:38,973 --> 00:01:41,267
{\an8}'cause I'll always be here.
39
00:01:41,351 --> 00:01:43,937
{\an8}(theme from Love Story playing)
40
00:01:51,736 --> 00:01:53,196
{\an8}Haw haw!
41
00:01:53,279 --> 00:01:54,948
{\an8}His first word.
42
00:02:11,714 --> 00:02:15,552
{\an8}Oh, Homie, what a wonderful anniversary.
43
00:02:15,635 --> 00:02:18,972
{\an8}Yep, we've got something money can't buy.
44
00:02:19,055 --> 00:02:20,515
{\an8}Love on a train.
45
00:02:20,598 --> 00:02:22,767
{\an8}And I promise each anniversary
46
00:02:22,851 --> 00:02:24,727
{\an8}will be better and better.
47
00:02:24,811 --> 00:02:26,187
{\an8}Oh.
48
00:02:26,271 --> 00:02:28,773
{\an8}They have to get off and get back on.
49
00:02:28,857 --> 00:02:31,568
{\an8}Sometimes you have
to say to hell with rules.
50
00:02:31,651 --> 00:02:33,695
{\an8}(grunting)
51
00:02:35,780 --> 00:02:38,658
{\an8}But somehow our anniversaries
didn't get better
52
00:02:38,741 --> 00:02:40,201
{\an8}than that first one on the train.
53
00:02:40,285 --> 00:02:43,872
{\an8}Wait, you named me after a train?
54
00:02:43,955 --> 00:02:46,124
{\an8}Yeah, just like we did with Bart.
55
00:02:46,207 --> 00:02:48,126
{\an8}Anyway, this year, I'm gonna re-create
56
00:02:48,209 --> 00:02:50,378
{\an8}our magical first anniversary,
57
00:02:50,461 --> 00:02:53,047
{\an8}ending with a romantic ride
on that... (gasps)
58
00:02:54,215 --> 00:02:56,134
{\an8}Why are you taking away the train?
59
00:02:56,217 --> 00:02:58,303
{\an8}I'm afraid no one rides it anymore
60
00:02:58,386 --> 00:03:00,805
{\an8}despite millions in government subsidies.
61
00:03:00,889 --> 00:03:03,057
{\an8}So we're replacing it
with something that makes money
62
00:03:03,141 --> 00:03:05,310
{\an8}and sends people to the food court.
63
00:03:05,393 --> 00:03:07,729
{\an8}Step right up. Medical marijuana.
64
00:03:07,812 --> 00:03:11,274
{\an8}You got nausea, my friend?
Everyone's got nausea.
65
00:03:11,357 --> 00:03:13,735
{\an8}And what is your malady, my son?
66
00:03:13,818 --> 00:03:16,487
{\an8}Uh, I had one, but I forgot it.
67
00:03:16,571 --> 00:03:17,947
{\an8}Memory loss!
68
00:03:18,031 --> 00:03:19,616
{\an8}Could be a brain tumor.
69
00:03:19,699 --> 00:03:21,910
{\an8}Take this and go see Fantasia.
70
00:03:21,993 --> 00:03:23,453
{\an8}(Homer moaning sadly)
71
00:03:23,536 --> 00:03:26,372
{\an8}Kids, I've only had three great ideas--
72
00:03:26,456 --> 00:03:29,834
{\an8}marrying your mother,
using a hot dog as a straw
73
00:03:29,918 --> 00:03:32,212
{\an8}and this romantic train ride anniversary.
74
00:03:32,295 --> 00:03:34,297
{\an8}Sir, I need this train.
75
00:03:34,380 --> 00:03:35,882
{\an8}Eh, take it home. It's yours.
76
00:03:35,965 --> 00:03:38,051
{\an8}Are you sure Mom is really gonna want
77
00:03:38,134 --> 00:03:39,802
{\an8}a rusted-out kiddie train?
78
00:03:39,886 --> 00:03:41,429
{\an8}She won't see it like this.
79
00:03:41,512 --> 00:03:43,181
{\an8}I'll make this train look as beautiful
80
00:03:43,264 --> 00:03:45,391
{\an8}as it did when this mall was young.
81
00:03:45,475 --> 00:03:48,811
{\an8}Aw, Dad, I just got
a little twinge in my heart.
82
00:03:48,895 --> 00:03:50,897
{\an8}-Try this.
-You stay away from my kids
83
00:03:50,980 --> 00:03:52,732
{\an8}unless you're driving them to school!
84
00:03:52,815 --> 00:03:55,401
{\an8}So, I'm not babysitting tomorrow night?
85
00:03:55,485 --> 00:03:57,070
Oh, we're still on for tomorrow night.
86
00:04:00,323 --> 00:04:03,076
Dad, do we have to ride like this?
87
00:04:03,159 --> 00:04:06,663
Hey, what could be cooler than
a choo-choo with lollipops on it?
88
00:04:06,746 --> 00:04:10,708
Hey, babies-- where you
going in your baby train?
89
00:04:10,792 --> 00:04:12,252
Babytown?
90
00:04:12,335 --> 00:04:15,088
Shake it off, kids-- they're just jealous.
91
00:04:15,171 --> 00:04:17,632
Hey, lardo, where you
going in your lardo car?
92
00:04:17,715 --> 00:04:18,925
Lardville?
93
00:04:19,008 --> 00:04:20,343
There's no such place!
94
00:04:20,426 --> 00:04:22,136
(laughing)
95
00:04:23,554 --> 00:04:26,474
Okay. I've entered my billing address,
96
00:04:26,557 --> 00:04:29,102
expiration date... and charged.
97
00:04:29,185 --> 00:04:31,187
We're back from "Baby Beethovens."
98
00:04:31,271 --> 00:04:34,107
(playing Mozart's
"Eine Kleine Nachtmusik")
99
00:04:34,190 --> 00:04:36,025
That's Mozart, dummy.
100
00:04:37,819 --> 00:04:39,320
Well, thanks for watching Maggie.
101
00:04:39,404 --> 00:04:41,614
I just ordered Homer's anniversary gift.
102
00:04:41,698 --> 00:04:43,241
Must be tough.
103
00:04:43,324 --> 00:04:45,660
Yeah, what size cuff links
do you get an elephant?
104
00:04:45,743 --> 00:04:48,871
Well, in the first place,
the elephant's cuff links
105
00:04:48,955 --> 00:04:50,290
would be the same size.
106
00:04:50,373 --> 00:04:51,916
It's the cuffs that would be bigger.
107
00:04:52,000 --> 00:04:54,377
As for Homer, I'm getting him a case
108
00:04:54,460 --> 00:04:56,170
of his favorite snack cakes,
Dolly Madison.
109
00:04:56,254 --> 00:04:58,756
Marge, this isn't Dolly Madison.
110
00:04:58,840 --> 00:05:01,134
It's Sassy Madison.
111
00:05:01,217 --> 00:05:04,095
Trust me, Homer doesn't care
where the cupcakes come from.
112
00:05:04,178 --> 00:05:08,099
Sassy Madison is a dating site
for married people
113
00:05:08,182 --> 00:05:10,768
who are tired of the same old dessert.
114
00:05:10,852 --> 00:05:13,104
(gasps)
115
00:05:14,856 --> 00:05:17,692
Check out their webvertisement.
116
00:05:20,611 --> 00:05:23,948
♪ Kelly was at the end of her wits ♪
117
00:05:24,032 --> 00:05:27,785
♪ Her husband was truly the pits ♪
118
00:05:27,869 --> 00:05:30,580
♪ Her relationship spousal ♪
119
00:05:30,663 --> 00:05:32,206
♪ Had zero arousal ♪
120
00:05:32,290 --> 00:05:34,292
♪ Then she watched this commercial ♪
121
00:05:34,375 --> 00:05:36,711
♪ And found herself Herschel ♪
122
00:05:36,794 --> 00:05:41,049
♪ Thanks to Sassy Madison.com ♪
123
00:05:41,132 --> 00:05:42,717
{\an8}ANNOUNCER: Sassy Madison.com.
124
00:05:42,800 --> 00:05:45,011
It's not cheating if you
don't know the person well.
125
00:05:45,094 --> 00:05:48,473
I just put all my personal
information on their Web site.
126
00:05:48,556 --> 00:05:51,768
So now you're gonna get hit on
by every loser in town.
127
00:05:51,851 --> 00:05:56,314
And this town's got losers like
Mexico has headless corpses.
128
00:05:58,066 --> 00:06:00,234
So many unhappy men.
129
00:06:00,318 --> 00:06:01,986
How sad.
130
00:06:02,070 --> 00:06:03,905
You've got a lot of fish
wriggling in that net.
131
00:06:03,988 --> 00:06:06,657
Maybe I should get married
so I can date these guys.
132
00:06:06,741 --> 00:06:08,951
Selma, cheating is a sin.
133
00:06:09,035 --> 00:06:12,205
As much a sin as not replying
to an instant message.
134
00:06:12,288 --> 00:06:13,748
So, if you'll excuse me,
135
00:06:13,831 --> 00:06:17,502
I've got a lot of sleazy
gentlemen to let down gently.
136
00:06:17,585 --> 00:06:18,836
(Sassy Madison commercial jingle playing)
137
00:06:18,920 --> 00:06:20,338
Are you watching the commercial again?
138
00:06:20,421 --> 00:06:22,423
I'm a fan of animation.
139
00:06:22,507 --> 00:06:23,925
LOVEJOY: Oh, Lord,
140
00:06:24,008 --> 00:06:26,594
may thy couplings stay forever locked,
141
00:06:26,677 --> 00:06:30,014
and may thy dead man switch
never be used.
142
00:06:30,098 --> 00:06:31,349
ALL: Amen.
143
00:06:31,432 --> 00:06:32,975
All right, guys, let's get this train
144
00:06:33,059 --> 00:06:34,477
fixed up for Homer's anniversary.
145
00:06:34,560 --> 00:06:36,729
But first, start your power tools.
146
00:06:42,110 --> 00:06:43,403
(laughs)
147
00:06:45,321 --> 00:06:47,657
{\an8}(sighs)
One more to go, and I'm done.
148
00:06:47,740 --> 00:06:49,826
"Dear Horny in Haverbrook:
149
00:06:49,909 --> 00:06:51,786
Sorry. I'm not interested
150
00:06:51,869 --> 00:06:53,704
in cheating on my wonderful husband,
151
00:06:53,788 --> 00:06:56,165
who is described in the attached PDF.
152
00:06:56,249 --> 00:06:58,418
Say hello to my trash folder.
153
00:06:58,501 --> 00:06:59,919
Marge Simpson."
154
00:07:01,087 --> 00:07:03,214
Hi, Homie!
155
00:07:03,297 --> 00:07:07,218
A crazy thing happened when I was
ordering your anniversary gift.
156
00:07:07,301 --> 00:07:09,804
HOMER: Don't blow the surprise.
Pretend you forgot.
157
00:07:09,887 --> 00:07:12,473
Uh, anniversary? That coming up?
158
00:07:12,557 --> 00:07:14,475
Yes, and it's a big one.
159
00:07:14,559 --> 00:07:15,810
Remember?
160
00:07:15,893 --> 00:07:18,938
Marge,
I am focused on this like a laser.
161
00:07:19,021 --> 00:07:20,398
(laughs) "Laser."
162
00:07:20,481 --> 00:07:21,858
That's a funny word.
163
00:07:21,941 --> 00:07:23,609
It's just "loser" with an "A."
164
00:07:23,693 --> 00:07:26,279
And speaking of losers,
I lost my train of thought.
165
00:07:26,362 --> 00:07:29,073
Oh, and speaking of trains,
wait till you see...
166
00:07:29,157 --> 00:07:32,076
(shrieks)
The surprise is safe.
167
00:07:32,160 --> 00:07:34,996
The expression on her face
will be priceless.
168
00:07:35,079 --> 00:07:38,666
(groans)
He forgot our anniversary again?
169
00:07:38,749 --> 00:07:42,295
He remembers the exact number
of pork chops in the freezer.
170
00:07:42,378 --> 00:07:44,088
Currently-- zero.
171
00:07:44,172 --> 00:07:45,715
(humming happily)
172
00:07:45,798 --> 00:07:47,175
-(computer chimes)
-(groans)
173
00:07:47,258 --> 00:07:49,802
One of those cyber smoochers
wrote me back.
174
00:07:49,886 --> 00:07:53,055
{\an8}MAN: Thanks for your note.
You seem way too nice for this site.
175
00:07:53,139 --> 00:07:55,475
{\an8}-Why are you here?
-Good question.
176
00:07:55,558 --> 00:07:58,227
"I thought I was buying snack cakes."
177
00:07:58,311 --> 00:08:01,105
{\an8}That's so cute. Really, really cute.
178
00:08:01,189 --> 00:08:03,149
{\an8}You... you are over 18, right?
179
00:08:03,232 --> 00:08:05,526
"I am, and you seem more interested
180
00:08:05,610 --> 00:08:07,445
in my day than my husband."
181
00:08:07,528 --> 00:08:09,906
{\an8}I know what it's like
not to be listened to.
182
00:08:09,989 --> 00:08:12,074
{\an8}Please ignore every
sensible instinct you have
183
00:08:12,158 --> 00:08:13,367
{\an8}and continue this conversation.
184
00:08:13,451 --> 00:08:16,454
{\an8}And by the way, this is my real voice.
185
00:08:16,537 --> 00:08:18,456
(phone rings)
186
00:08:18,539 --> 00:08:19,957
HOMER: Don't worry, Moe.
187
00:08:20,041 --> 00:08:22,460
When Marge is asleep,
I'll sneak back.
188
00:08:22,543 --> 00:08:24,545
Oh, good, the strippers are here.
189
00:08:24,629 --> 00:08:27,715
Oh, yeah. Oh, yeah!
That is all coming off.
190
00:08:27,798 --> 00:08:29,675
(groans)
191
00:08:31,052 --> 00:08:33,304
"Tell me more."
192
00:08:38,184 --> 00:08:39,769
(groans)
193
00:08:39,852 --> 00:08:41,896
Homie, I bet you're wondering
194
00:08:41,979 --> 00:08:45,274
why I stayed on
the computer until 4:00 a.m.
195
00:08:45,358 --> 00:08:47,360
Hey, those Yelp reviews
don't write themselves.
196
00:08:47,443 --> 00:08:49,987
Did you know a well-placed
one star can destroy
197
00:08:50,071 --> 00:08:52,114
a mom-and-pop hardware in nothing flat?
198
00:08:52,198 --> 00:08:55,117
Listen, I want us
to be honest with each other.
199
00:08:55,201 --> 00:08:56,994
HOMER:
Uh-oh. If you're honest,
200
00:08:57,078 --> 00:08:58,704
you'll have to tell her about the train.
201
00:08:58,788 --> 00:09:00,289
Huh? What train?
202
00:09:00,373 --> 00:09:01,791
How stupid are you?
203
00:09:01,874 --> 00:09:03,960
Hey, thinking is your department, jerk.
204
00:09:04,043 --> 00:09:06,045
That's what I pay you in beer for.
205
00:09:06,128 --> 00:09:07,964
Just for that, I'm not gonna help you.
206
00:09:08,047 --> 00:09:09,966
What? Where are you going,
you...? (grumbles)
207
00:09:10,049 --> 00:09:11,133
Oh!
208
00:09:11,217 --> 00:09:12,510
Um, Marge, I have to go.
209
00:09:12,593 --> 00:09:14,887
What? Now? Why?
210
00:09:16,556 --> 00:09:17,557
(shrieks)
211
00:09:17,640 --> 00:09:18,683
(door slams)
212
00:09:19,892 --> 00:09:21,602
(phone dings)
213
00:09:24,730 --> 00:09:26,232
He's writing me again.
214
00:09:26,315 --> 00:09:28,776
Better put a stop to this.
215
00:09:28,859 --> 00:09:30,152
(phone dings nearby)
216
00:09:30,236 --> 00:09:32,238
Is that him getting the text?
217
00:09:33,906 --> 00:09:35,074
(phone dings nearby)
218
00:09:35,157 --> 00:09:36,325
He's in the market.
219
00:09:36,409 --> 00:09:38,828
We might have squeezed
the same tomatoes.
220
00:09:38,911 --> 00:09:40,621
Are you Marge?
221
00:09:40,705 --> 00:09:43,040
Ooh, I'm going to hell.
222
00:09:43,124 --> 00:09:45,167
I'm sorry. I didn't even
know you were here.
223
00:09:45,251 --> 00:09:47,545
What a crazy coincidence
that you buy food, too.
224
00:09:47,628 --> 00:09:50,798
Gee, I thought you'd be
some kind of creep.
225
00:09:50,881 --> 00:09:53,467
But you're actually
a perfectly normal-looking...
226
00:09:53,551 --> 00:09:56,220
Whoa! "A" is for "apple," right?
227
00:09:57,471 --> 00:09:59,557
Okay. I'll-I'll just be going.
228
00:09:59,640 --> 00:10:02,310
Wait, wait, wait!
Let me get the stain out.
229
00:10:02,393 --> 00:10:03,811
But not here.
230
00:10:05,146 --> 00:10:08,232
I know a place where no one
in town will see us.
231
00:10:09,567 --> 00:10:11,652
(wind whistling)
232
00:10:12,403 --> 00:10:13,904
(grunts) There you go.
233
00:10:13,988 --> 00:10:15,031
Good as new.
234
00:10:15,114 --> 00:10:16,866
Now, let me at least buy you a coffee,
235
00:10:16,949 --> 00:10:19,285
or dare I say a Danish?
236
00:10:19,368 --> 00:10:22,872
-No Danishes!
-Sorry. I go to pastry way too fast.
237
00:10:22,955 --> 00:10:24,707
I want to be very clear.
238
00:10:24,790 --> 00:10:26,417
I'm a happily married woman.
239
00:10:26,500 --> 00:10:28,210
Going on ten years.
240
00:10:28,294 --> 00:10:30,129
The aluminum anniversary.
241
00:10:30,212 --> 00:10:34,133
Nothing turns leftovers
into swans like aluminum.
242
00:10:34,216 --> 00:10:36,510
MARGE:
What the heck am I saying?
243
00:10:36,594 --> 00:10:39,930
Homer's probably at that bar
right now, getting hammered.
244
00:10:40,014 --> 00:10:41,182
(yells)
245
00:10:41,265 --> 00:10:42,642
All worth it for Marge.
246
00:10:42,725 --> 00:10:44,477
Marge, you are terrific.
247
00:10:44,560 --> 00:10:48,272
I am so glad I reset my distance
filter from 15 to 25 miles.
248
00:10:48,356 --> 00:10:51,734
-Mmm...
-Your Homer is the luckiest man on earth.
249
00:10:51,817 --> 00:10:53,903
Well, he keeps falling
down a cliff and living,
250
00:10:53,986 --> 00:10:55,529
so I guess that's true.
251
00:10:55,613 --> 00:10:58,491
The only time my wife and I talk
is when I apologize.
252
00:10:58,574 --> 00:11:00,701
(posh English accent)
"Life's an infernal muddle,"
253
00:11:00,785 --> 00:11:03,245
as Mr. Drake says on Upton Rectory.
254
00:11:03,329 --> 00:11:06,332
Ooh, I love that show.
255
00:11:06,415 --> 00:11:07,750
Isn't it great?
256
00:11:07,833 --> 00:11:09,710
Finally, a reason to watch TV on Sundays.
257
00:11:09,794 --> 00:11:11,879
Such great characters,
258
00:11:11,962 --> 00:11:14,173
like Buxton, the scheming larder-keep.
259
00:11:14,256 --> 00:11:18,177
Why can't Lady Cavendish see
he's pilfering the aspic?
260
00:11:18,260 --> 00:11:19,637
(shudders)
261
00:11:19,720 --> 00:11:21,514
Uh, does... does Homer watch?
262
00:11:21,597 --> 00:11:24,725
He says shows set during
World War I are too sad.
263
00:11:24,809 --> 00:11:27,269
Particularly how everyone's
always climbing stairs.
264
00:11:27,353 --> 00:11:29,605
You are watching the season
finale this week, right?
265
00:11:29,689 --> 00:11:32,274
Yeah. Alone, I'm sure.
266
00:11:32,358 --> 00:11:35,277
Well, we could, uh... live blog it.
267
00:11:35,361 --> 00:11:37,530
Save that sugar for your coffee, bub.
268
00:11:40,825 --> 00:11:43,661
♪ I've been working on the railroad... ♪
269
00:11:43,744 --> 00:11:45,121
Why are you singing that?
270
00:11:45,204 --> 00:11:46,747
Because it's in the public domain.
271
00:11:46,831 --> 00:11:49,166
-(phone rings)
-Hello!
272
00:11:49,250 --> 00:11:51,335
It's Moe from Moe's Tavern.
273
00:11:51,419 --> 00:11:53,504
Oh, uh, I'd better take this.
274
00:11:53,587 --> 00:11:55,715
You see,
Moe's been depressed and needs
275
00:11:55,798 --> 00:11:58,300
to hear a friendly voice.
(chuckles)
276
00:11:58,384 --> 00:12:01,429
Why the hell are you calling me
at home, you moron?!
277
00:12:01,512 --> 00:12:04,682
Lovejoy went to get a hamburger,
and the whole thing fell apart!
278
00:12:04,765 --> 00:12:06,350
I'm getting cooked like a cabbage.
279
00:12:06,434 --> 00:12:08,018
Then keep quiet like a cabbage!
280
00:12:08,102 --> 00:12:10,354
All right, all right, I'll be right there.
281
00:12:10,438 --> 00:12:13,232
(humming "I've Been Working
on the Railroad")
282
00:12:15,234 --> 00:12:16,694
(groans)
283
00:12:24,034 --> 00:12:27,204
Is it me, or did this house
just get classy?
284
00:12:27,288 --> 00:12:29,248
(laughing and grunting)
285
00:12:31,250 --> 00:12:33,252
Mom, Lisa made me break a lamp.
286
00:12:33,335 --> 00:12:37,256
Mom, Bart's twisting facts
in an Orwellian fashion.
287
00:12:37,339 --> 00:12:39,216
Can I have one hour of grown-up time
288
00:12:39,300 --> 00:12:41,510
where you two aren't
tattling on each other
289
00:12:41,594 --> 00:12:43,387
or using obscure references?
290
00:12:43,471 --> 00:12:45,055
Orwell, obscure?
291
00:12:45,139 --> 00:12:46,849
The author of Animal Farm?
292
00:12:46,932 --> 00:12:48,267
Grampa says he was a Commie.
293
00:12:48,350 --> 00:12:49,602
No tattling!
294
00:12:57,526 --> 00:13:00,446
ANNOUNCER: Upton Rectory is made
possible by a sizeable endowment
295
00:13:00,529 --> 00:13:02,198
from Hooters Restaurants,
296
00:13:02,281 --> 00:13:05,242
and a generous grant from a man
named Generous Grant.
297
00:13:05,326 --> 00:13:07,912
(phone rings)
298
00:13:10,581 --> 00:13:12,583
Are you watching it?
299
00:13:12,666 --> 00:13:15,586
No, I can't.
My wife's watching a reality show
300
00:13:15,669 --> 00:13:17,505
about a man
who repossesses zoo animals.
301
00:13:17,588 --> 00:13:19,548
Come on, Taser that flamingo!
302
00:13:19,632 --> 00:13:20,841
(electrical buzzing, flamingo shrieking)
303
00:13:20,925 --> 00:13:23,844
Can't believe I'm missing the finale.
304
00:13:23,928 --> 00:13:26,514
Hmm... Maybe I can help.
305
00:13:26,597 --> 00:13:28,432
Bless it all, Polly, I love you!
306
00:13:28,516 --> 00:13:32,686
And we shall be wed
by Boxing Day Eve, aka Christmas.
307
00:13:32,770 --> 00:13:34,980
But Lord Upton has forbidden it,
on the grounds
308
00:13:35,064 --> 00:13:37,024
that he once saw me exchange pleasantries
309
00:13:37,107 --> 00:13:39,109
with the Egyptian riding master.
310
00:13:39,193 --> 00:13:41,153
Can you follow everything okay?
311
00:13:41,237 --> 00:13:43,823
I guess sometimes you just don't end up
312
00:13:43,906 --> 00:13:45,991
with the person you're supposed to.
313
00:13:46,075 --> 00:13:48,494
Marge, can I use
your free Amazon shipping?
314
00:13:48,577 --> 00:13:50,037
Not a good time!
315
00:13:50,120 --> 00:13:51,539
I know your password!
316
00:13:51,622 --> 00:13:55,209
Drake, Polly, perhaps I was too hasty.
317
00:13:55,292 --> 00:13:56,877
(gasping)
318
00:13:56,961 --> 00:13:58,546
Love should flower,
319
00:13:58,629 --> 00:14:02,591
even an ill-advised alliance
between a coarse Irish maid
320
00:14:02,675 --> 00:14:05,886
and a man who once served me
soup from the wrong side.
321
00:14:05,970 --> 00:14:08,556
He hasn't been the same
since the war, Lord Upton.
322
00:14:08,639 --> 00:14:09,974
Hush, Polly.
323
00:14:10,057 --> 00:14:12,476
Whom you marry is none of your concern.
324
00:14:12,560 --> 00:14:15,145
I have something to say.
325
00:14:15,229 --> 00:14:17,565
The dowager grandmum!
326
00:14:17,648 --> 00:14:19,775
I'm afraid you cannot marry...
327
00:14:19,859 --> 00:14:22,236
without a proper ring.
328
00:14:22,319 --> 00:14:25,823
Take mine-- the Star of Bombay.
329
00:14:25,906 --> 00:14:28,033
Once again, India is denuded
330
00:14:28,117 --> 00:14:30,369
of her treasure
by the imperialist devils.
331
00:14:30,452 --> 00:14:31,745
Why do we watch this show?
332
00:14:31,829 --> 00:14:33,497
Because I like the costumes!
333
00:14:33,581 --> 00:14:35,791
(elegant classical music plays)
334
00:14:37,418 --> 00:14:38,961
(both sigh)
335
00:14:39,044 --> 00:14:40,421
I've never felt so flushed
336
00:14:40,504 --> 00:14:42,506
after watching public television.
337
00:14:42,590 --> 00:14:45,259
Maybe sometime we could...
watch it in the same room.
338
00:14:45,342 --> 00:14:47,261
-Chat room?
-Room room.
339
00:14:47,344 --> 00:14:48,846
Show's over!
340
00:14:48,929 --> 00:14:51,098
(sighs)
That turned ultra-steamy in a jiff.
341
00:14:51,181 --> 00:14:52,808
I can still hear you.
342
00:14:52,892 --> 00:14:54,184
(screams)
343
00:14:54,268 --> 00:14:56,228
I can still hear you.
344
00:14:57,354 --> 00:14:58,856
(screams)
345
00:15:03,193 --> 00:15:05,362
-(grunts)
-(door opens)
346
00:15:05,446 --> 00:15:07,448
-Happy anniversary, Mom!
-Happy anniversary, Mom!
347
00:15:08,407 --> 00:15:09,783
Our gift is us!
348
00:15:09,867 --> 00:15:12,620
Three kids with no money,
but plenty of love!
349
00:15:12,703 --> 00:15:15,539
-(noisemaker blares)
-(gasps) That's great.
350
00:15:15,623 --> 00:15:18,250
I wonder what surprise
your father has in store.
351
00:15:18,334 --> 00:15:21,879
(Homer yelling and groaning)
352
00:15:21,962 --> 00:15:23,631
HOMER: Boy, oh, boy!
353
00:15:23,714 --> 00:15:26,717
Oh, Marge, I threw my back out!
354
00:15:26,800 --> 00:15:30,054
Can you please refill this
prescription right away?
355
00:15:30,137 --> 00:15:32,222
(sighs) Where's it from?
356
00:15:32,306 --> 00:15:35,142
It's in Drugtown... not the nice part.
357
00:15:35,225 --> 00:15:38,479
That'll take hours! On our anniversary!
358
00:15:38,562 --> 00:15:41,732
And what better way
to spend it than commemorating
359
00:15:41,815 --> 00:15:45,027
the glorious words
you spoke ten years ago:
360
00:15:45,110 --> 00:15:46,278
"for worse." Oh!
361
00:15:46,362 --> 00:15:47,947
-Oh!
-Ow!
362
00:15:48,030 --> 00:15:49,073
(groans)
363
00:15:49,156 --> 00:15:50,491
Ooh!
364
00:15:50,574 --> 00:15:51,951
(groans)
365
00:15:52,034 --> 00:15:53,243
(moaning)
366
00:15:53,327 --> 00:15:54,745
-(groans)
-(chuckles)
367
00:15:54,828 --> 00:15:56,956
Hmm.
368
00:15:57,039 --> 00:15:58,457
(chuckling)
369
00:15:58,540 --> 00:15:59,416
It's working.
370
00:16:01,168 --> 00:16:04,088
She's gone.
All right, everyone, magically appear.
371
00:16:10,260 --> 00:16:12,972
Wow, Moe, great shrub costume.
372
00:16:13,055 --> 00:16:15,975
Yeah. I sell 'em on the Internet
for like-minded people.
373
00:16:16,058 --> 00:16:17,935
Now, let's lay some track.
374
00:16:18,018 --> 00:16:19,812
You guys are the best.
375
00:16:19,895 --> 00:16:21,397
I just want you to know
376
00:16:21,480 --> 00:16:23,899
when I'm holding Marge
in my arms tonight,
377
00:16:23,983 --> 00:16:26,193
I'll be thinking of all of you.
378
00:16:26,276 --> 00:16:28,445
(all cheer, then groan)
379
00:16:29,571 --> 00:16:31,490
(dog howling)
380
00:16:31,573 --> 00:16:32,783
When does it get better?
381
00:16:32,866 --> 00:16:34,410
When he's 800 pounds and has to be
382
00:16:34,493 --> 00:16:35,911
cut out of the house to go to a movie?
383
00:16:37,579 --> 00:16:41,000
I lost my cleaning stick in my belly fat.
384
00:16:41,083 --> 00:16:42,292
But I found a kitten.
385
00:16:42,376 --> 00:16:43,794
(meows)
386
00:16:43,877 --> 00:16:45,796
That is so sweet.
387
00:16:45,879 --> 00:16:47,840
There I go again, settling.
388
00:16:47,923 --> 00:16:50,384
Marge, run off with me. Bring your kid.
389
00:16:50,467 --> 00:16:51,927
I have three kids.
390
00:16:52,011 --> 00:16:54,638
Whoa, you really went all in
with this guy, didn't you?
391
00:16:54,722 --> 00:16:56,473
Get out of my head.
392
00:16:56,557 --> 00:16:58,976
I guess this is good-bye, then.
393
00:17:02,104 --> 00:17:04,481
♪ Someday ♪
394
00:17:04,565 --> 00:17:08,402
♪ When I'm awfully low ♪
395
00:17:08,485 --> 00:17:11,238
♪ When the world is cold... ♪
396
00:17:11,321 --> 00:17:13,866
-I said no!
-Fine. Sorry.
397
00:17:15,784 --> 00:17:20,205
♪ Just thinking of you, Marge ♪
398
00:17:20,289 --> 00:17:23,709
♪ And the way you look tonight ♪
399
00:17:23,792 --> 00:17:26,920
The Nelson Riddle Orchestra!
400
00:17:27,004 --> 00:17:28,630
Leave me alone!
401
00:17:28,714 --> 00:17:29,965
Fine.
402
00:17:30,049 --> 00:17:32,801
Sorry, guys, you're dead again.
403
00:17:36,472 --> 00:17:39,850
I'm gonna do what I've done
at every key point of my life:
404
00:17:39,933 --> 00:17:41,643
suck it in and smile.
405
00:17:41,727 --> 00:17:43,312
(grunts)
406
00:17:43,395 --> 00:17:46,732
There goes a woman
who's unhappy with her partner.
407
00:17:46,815 --> 00:17:48,525
Yeah, I know how she feels.
408
00:17:48,609 --> 00:17:49,777
Yeah. What was that?
409
00:17:49,860 --> 00:17:51,361
(chuckles)
410
00:17:57,868 --> 00:17:59,036
(train whistle blows)
411
00:17:59,119 --> 00:18:00,954
What the...?
412
00:18:01,038 --> 00:18:03,123
Happy anniversary!
413
00:18:03,207 --> 00:18:05,375
(gasps) Oh, my God.
414
00:18:05,459 --> 00:18:07,377
Our train.
415
00:18:07,461 --> 00:18:09,213
{\an8}Homie, you do care.
416
00:18:09,296 --> 00:18:10,964
{\an8}You care a lot.
417
00:18:11,048 --> 00:18:13,675
{\an8}What a wonderful anniversary.
418
00:18:13,759 --> 00:18:16,386
{\an8}Do you think we'll last 25 years?
419
00:18:16,470 --> 00:18:17,721
Nothing should.
420
00:18:19,932 --> 00:18:23,310
Trains... they can fix every marriage.
421
00:18:23,393 --> 00:18:25,312
(phone dings)
422
00:18:25,395 --> 00:18:26,772
What the...?
423
00:18:26,855 --> 00:18:30,359
Ugh. Happy moment derailed
by the Bipolar Express.
424
00:18:30,442 --> 00:18:32,444
(chuckles)
None of you heard that.
425
00:18:32,528 --> 00:18:35,030
ALL: Happy anniversary!
426
00:18:35,114 --> 00:18:36,865
Where is she?
427
00:18:36,949 --> 00:18:38,951
Where the hell is Marge Simpson?
428
00:18:39,034 --> 00:18:41,912
Ramona, please! When you asked me
who she was and where she lived,
429
00:18:41,995 --> 00:18:43,872
I never dreamed you'd go confront her!
430
00:18:43,956 --> 00:18:46,208
Mmm, I'm Marge Simpson.
431
00:18:46,291 --> 00:18:49,002
So... you're the kind of man-eater
432
00:18:49,086 --> 00:18:51,130
Hall and Oates warned us all about.
433
00:18:51,213 --> 00:18:53,132
Hall and Oates? What's going on here?
434
00:18:53,215 --> 00:18:54,800
Your wife and my husband
435
00:18:54,883 --> 00:18:57,302
have been watching British TV together!
436
00:18:57,386 --> 00:18:59,555
Costume drama or naughty comedy?
437
00:18:59,638 --> 00:19:01,014
Drama! Drama!
438
00:19:01,098 --> 00:19:04,476
You just dodged a bullet,
Mr. Sugarpants.
439
00:19:04,560 --> 00:19:07,229
Ben, Ramona,
I want to tell you something
440
00:19:07,312 --> 00:19:09,439
I've learned over ten years of marriage.
441
00:19:09,523 --> 00:19:12,693
The secret is: no secrets,
442
00:19:12,776 --> 00:19:15,112
except good secrets like this train.
443
00:19:15,195 --> 00:19:16,780
(indistinct chatter)
444
00:19:16,864 --> 00:19:18,448
My only secrets are:
445
00:19:18,532 --> 00:19:21,743
my marathon time isn't 4:26; it's never,
446
00:19:21,827 --> 00:19:25,873
I often go online to see how Lindsay
Wagner's looking now-- fabulous--
447
00:19:25,956 --> 00:19:29,877
and I once pushed a kid off a swing
and he broke his wrist or something.
448
00:19:29,960 --> 00:19:33,589
But it's no secret
how much I love my Margie.
449
00:19:33,672 --> 00:19:35,883
-Mmm...
-Mmm...
450
00:19:35,966 --> 00:19:38,886
Look at them, coochie-cooing
like that time
451
00:19:38,969 --> 00:19:41,346
our connecting flight
was delayed and we got drunk
452
00:19:41,430 --> 00:19:43,390
and friendly in the Admiral's Club.
453
00:19:43,473 --> 00:19:46,101
That was you?
I mean, it-it was wonderful.
454
00:19:46,185 --> 00:19:48,145
And you're fighting for me.
455
00:19:48,228 --> 00:19:50,397
Maybe that means you still care.
456
00:19:50,480 --> 00:19:51,732
Of course I do.
457
00:19:51,815 --> 00:19:54,193
Now, let's go home
and spend a romantic night
458
00:19:54,276 --> 00:19:56,570
looking through your computer's
browsing history.
459
00:19:56,653 --> 00:19:59,281
That exists? Oh, boy.
460
00:19:59,364 --> 00:20:02,743
Honey, just what was going on
with you and that guy?
461
00:20:02,826 --> 00:20:05,746
Well... (clears throat) I was
trying to buy you snack cakes...
462
00:20:05,829 --> 00:20:07,706
Oh, baby, that's all I needed to hear.
463
00:20:07,789 --> 00:20:08,999
(moaning)
464
00:20:09,082 --> 00:20:11,835
(classical music playing)
465
00:20:23,430 --> 00:20:25,432
How did we get here?
466
00:20:32,439 --> 00:20:36,401
{\an8}WOMAN: ♪ Marge was feeling
lonely and bored ♪
467
00:20:36,485 --> 00:20:39,780
{\an8}♪ Every night she was ignored ♪
468
00:20:39,863 --> 00:20:42,157
{\an8}HOMER:
♪ But when Marge went boo-hoo ♪
469
00:20:42,241 --> 00:20:45,202
{\an8}♪ I was building a choo-choo ♪
470
00:20:45,285 --> 00:20:47,287
{\an8}HOMER and MARGE:
♪ And love conquered all ♪
471
00:20:47,371 --> 00:20:49,873
{\an8}♪ With a train from the mall ♪
472
00:20:49,957 --> 00:20:51,625
{\an8}(train whistle blows)
473
00:20:53,126 --> 00:20:56,797
{\an8}WOMAN:
♪ So that very same night ♪
474
00:20:56,880 --> 00:21:00,300
{\an8}♪ Ben went back on the site ♪
475
00:21:00,384 --> 00:21:04,805
{\an8}♪ And he lined up a date
with Selma_B_88 ♪
476
00:21:04,888 --> 00:21:06,682
{\an8}♪ She said that she's smokin' ♪
477
00:21:06,765 --> 00:21:08,976
{\an8}♪ And I wasn't jokin' ♪
478
00:21:09,059 --> 00:21:10,644
{\an8}(screams)
479
00:21:10,727 --> 00:21:12,312
{\an8}♪ Find love on the net ♪
480
00:21:12,396 --> 00:21:14,731
{\an8}♪ You deserve what you get ♪
481
00:21:14,815 --> 00:21:18,110
{\an8}♪ Three awesome kids
and a life of regret ♪
482
00:21:18,193 --> 00:21:19,945
{\an8}(groans)
483
00:21:20,028 --> 00:21:21,780
{\an8}And now it's time for Grampa's song!
484
00:21:21,863 --> 00:21:24,283
{\an8}♪ Down by the old ♪
485
00:21:24,366 --> 00:21:28,203
{\an8}♪ Not the new, but the old, mill stream ♪
486
00:21:28,287 --> 00:21:30,080
{\an8}♪ Not the river, but the stream ♪
487
00:21:30,163 --> 00:21:33,083
{\an8}♪ Where I first--
not the second or the... ♪
488
00:21:33,166 --> 00:21:34,626
Shh!
489
00:21:37,045 --> 00:21:39,965
{\an8}Subtitled by A. Vandelay