1 00:00:05,005 --> 00:00:07,173 Die Simpsons 2 00:00:11,136 --> 00:00:12,721 {\an8}KÜSS DIE KÖCHIN 3 00:00:41,791 --> 00:00:43,251 {\an8}MUFFIN $1 KIRCHENVERKAUF 4 00:00:56,723 --> 00:00:58,099 Was wünschen sich Frauen? 5 00:00:58,433 --> 00:01:01,478 Im Laufe der Geschichte der Planetin Herth, ganz richtig, 6 00:01:01,561 --> 00:01:06,566 der Planetin Herth, haben die Männer bei der Antwort auf die Frage versagt. 7 00:01:06,649 --> 00:01:08,693 Oder sollte ich sagen "vermannt"? 8 00:01:10,320 --> 00:01:12,030 {\an8}Behaltet das für euch. 9 00:01:12,113 --> 00:01:15,408 {\an8}Ich habe ein Date mit einer verheirateten Frau. 10 00:01:15,492 --> 00:01:16,826 Ich rate mal. Marge? 11 00:01:16,910 --> 00:01:17,869 {\an8}SCHNAUZENBRAUN 12 00:01:17,952 --> 00:01:21,247 {\an8}-Ihr Mann kommt auch. -Klar. Du und Marge. 13 00:01:21,331 --> 00:01:23,124 Gebt ihr auf? Es ist Marge. 14 00:01:23,208 --> 00:01:25,794 Ich habe ein Lunchdate mit meiner Frau! 15 00:01:25,877 --> 00:01:27,670 -Das war ein Guter. -Ja, sehr gut. 16 00:01:29,089 --> 00:01:31,925 {\an8}-Date mit meiner Frau. -Ich habe auch Lunch-Pläne. 17 00:01:32,008 --> 00:01:33,343 {\an8}Unter einem Baum liegen. 18 00:01:34,385 --> 00:01:35,678 Jedem das Seine. 19 00:01:35,762 --> 00:01:38,139 PROTZFISCH 20 00:01:38,223 --> 00:01:41,059 {\an8}Das ist das coolste Sushi-Lokal der Stadt. 21 00:01:41,142 --> 00:01:44,646 Es hat dreieinhalb Sterne im Reifenführer. 22 00:01:44,729 --> 00:01:48,566 {\an8}Als wir heirateten, versprach ich dir ein Leben voller Romantik. 23 00:01:48,650 --> 00:01:50,151 Hier ist sie. 24 00:01:55,990 --> 00:01:57,200 Nicht frisch genug. 25 00:01:59,702 --> 00:02:01,037 {\an8}Haben Sie Sojasoße? 26 00:02:01,121 --> 00:02:05,375 {\an8}Zu diesem Gericht empfehlen wir keine Sojasoße. 27 00:02:08,586 --> 00:02:10,046 Keine Sojasoße! 28 00:02:10,421 --> 00:02:13,675 {\an8}Sie und alle Ihre Vorfahren sind verbannt! 29 00:02:15,510 --> 00:02:18,221 -Aber... Ich... -Edamame sie fort. 30 00:02:19,597 --> 00:02:21,683 {\an8}Sei meinen, Sie werden uns so los? 31 00:02:21,766 --> 00:02:24,185 {\an8}Mögen Sie diese Sojasoße? 32 00:02:25,520 --> 00:02:27,230 {\an8}Der Kunde hat nie recht! 33 00:02:27,313 --> 00:02:30,525 {\an8}Das Essen muss ja toll sein, wenn sie so unhöflich sind. 34 00:02:32,527 --> 00:02:35,196 {\an8}-Ich wollte ein Trinkgeld hinlegen. -Ist inbegriffen. 35 00:02:37,407 --> 00:02:42,745 {\an8}Fantastisch. Ich wusste nicht, dass manche Lokale besser als andere sind. 36 00:02:43,329 --> 00:02:45,623 {\an8}Hoffentlich sagt Ihnen das Sushi zu. 37 00:02:45,707 --> 00:02:49,586 {\an8}Es ist so lecker, wie es in Ihrer schlecht gemachten Werbung heißt. 38 00:02:50,086 --> 00:02:55,008 {\an8}Ich war gegen den Cowboy-Hut, aber letztendlich hat es funktioniert. 39 00:02:56,176 --> 00:02:59,971 {\an8}Ohne die Kinder können wir uns gepflegt wie Erwachsene unterhalten. 40 00:03:00,388 --> 00:03:01,431 {\an8}Ja. 41 00:03:01,931 --> 00:03:04,726 {\an8}Ich überlege, Maggie zum Schwimmen zu bringen. 42 00:03:04,809 --> 00:03:05,852 Besser als ersaufen. 43 00:03:06,561 --> 00:03:08,521 {\an8}Als Gott am siebten Tag ruhte, 44 00:03:08,605 --> 00:03:11,566 {\an8}machte Er da ein Nickerchen oder frönte Er seinem Hobby? 45 00:03:13,610 --> 00:03:15,820 {\an8}Ich denke, ich bin interessant. 46 00:03:15,904 --> 00:03:19,365 {\an8}Was? Du bist interessant. Warum sagst du das? 47 00:03:19,449 --> 00:03:24,245 {\an8}Kannst du mit geschlossenem Mund kauen? Sieht aus, als sähe man in eine Müllkippe. 48 00:03:25,580 --> 00:03:27,081 Worte verletzten, weißt du? 49 00:03:33,796 --> 00:03:37,133 Der romantischste Teil war die Warteschleifenmusik, 50 00:03:37,217 --> 00:03:38,968 als ich den Tisch reservierte. 51 00:03:39,552 --> 00:03:43,598 Wie wär's jetzt mit einem Besuch von Wally, dem küssenden Walross? 52 00:03:47,727 --> 00:03:48,770 KEINE HANDYS 53 00:03:48,853 --> 00:03:50,897 Alles zerbricht. Auch der stärkste Stoff 54 00:03:50,980 --> 00:03:52,941 des Universums, eine verheiratete Mutter 55 00:03:53,024 --> 00:03:54,317 mit drei Kindern. 56 00:03:54,400 --> 00:03:57,111 Meistens funktioniert das, aber heute nicht. 57 00:03:59,155 --> 00:04:01,407 Ich dachte, es ist ein unverfängliches Lunch, 58 00:04:01,491 --> 00:04:03,409 aber es wurde schrecklich verfänglich. 59 00:04:04,244 --> 00:04:07,247 Konversation machen. Du siehst toll aus. 60 00:04:07,330 --> 00:04:09,666 -Und wie war dein Tag? -Widerlich. 61 00:04:09,749 --> 00:04:13,544 -In "widerlich" ist ein verborgenes "wir". -Ich nehme ein Taxi. 62 00:04:14,379 --> 00:04:15,505 {\an8}HAUTFARBENES TAXI 63 00:04:15,588 --> 00:04:16,631 {\an8}Marge, warte! 64 00:04:17,840 --> 00:04:21,594 Wir schworen uns, wir gehen nie im Streit schlafen. 65 00:04:21,678 --> 00:04:23,346 Ich gehe nicht schlafen. 66 00:04:23,429 --> 00:04:25,807 Du hast auch keine zwei Bier getrunken. 67 00:04:30,353 --> 00:04:34,565 Oh, mein Gott. Eine Ehe, die so perfekt war, dass ich sie für gegeben annahm, 68 00:04:34,649 --> 00:04:37,694 explodiert plötzlich. Was soll ich tun? 69 00:04:37,777 --> 00:04:42,782 Begegnet ein Mann einer Gefahr, fallen ihm sofort zwei Reaktionen ein. 70 00:04:42,865 --> 00:04:43,950 KÄMPFEN / FLIEHEN 71 00:04:44,033 --> 00:04:45,827 Ich mag den Turnschuh mit Flügeln. 72 00:04:45,910 --> 00:04:46,953 Ich werde fliehen! 73 00:04:52,125 --> 00:04:54,085 Wo ist der rollende Gehweg? 74 00:04:54,544 --> 00:04:55,670 Fliehen klappte nicht. 75 00:04:56,045 --> 00:05:01,634 Ich habe keine andere Wahl und muss das andere Ding tun, was es auch war. 76 00:05:01,968 --> 00:05:04,470 Homer will jetzt um seine Ehe kämpfen, und auch 77 00:05:04,554 --> 00:05:10,226 auf der anderen Seite Springfields beginnt ein Geschlechterkampf. 78 00:05:14,230 --> 00:05:18,276 Ich wünschte, dass sich Lisa nur einmal neben mich setzen würde. 79 00:05:18,359 --> 00:05:21,279 Sie steht auf! Sie kommt rüber! 80 00:05:21,362 --> 00:05:22,989 Das ist ein Albtraum! 81 00:05:23,489 --> 00:05:25,241 Unsere Lunchtüten wurden vertauscht. 82 00:05:25,658 --> 00:05:27,994 Tut mir leid. Ich warf deine Sachen raus. 83 00:05:28,077 --> 00:05:29,662 Die Minikarotten sind noch da. 84 00:05:32,582 --> 00:05:36,544 -Was? Bist du keine Vegetarierin? -Hast du was Gutes? 85 00:05:36,627 --> 00:05:41,132 Klar. Ich habe Gulasch, Schnitzel, Mischmasch... 86 00:05:42,133 --> 00:05:44,927 -Ein Muffin. -Oh, ja. 87 00:05:46,512 --> 00:05:47,722 Willst du ihn? 88 00:05:48,639 --> 00:05:51,851 Ich gebe meinen Muffin für eine Sekunde Aufmerksamkeit her? 89 00:05:51,934 --> 00:05:54,479 Kann man nicht auf bessere Art Kontakt aufnehmen? 90 00:05:54,854 --> 00:05:57,523 ENDSTATION SEHNSUCHT 91 00:05:58,691 --> 00:06:00,610 Geh abwaschen und hilf beim Abräumen. 92 00:06:02,695 --> 00:06:05,239 So räume ich hier ab. 93 00:06:05,323 --> 00:06:08,076 Er dürfte bei mir jederzeit einsteigen. 94 00:06:13,414 --> 00:06:16,501 Warum fängt Blanche nichts mit dem köstlichen Karl Malden an? 95 00:06:16,584 --> 00:06:19,170 Wer, Kartoffelnase? Vergiss es. 96 00:06:19,253 --> 00:06:24,092 Aus irgendeinem blöden Grund stehen Frauen auf Brando. Verschwitzt, nuschelnd. 97 00:06:24,926 --> 00:06:27,970 Ich vergeude meine Zeit mit diesem überdrehten Zeug. 98 00:06:30,807 --> 00:06:31,808 ELIA KAZAN IST GUT 99 00:06:31,891 --> 00:06:32,809 FLANDERSMUSICAL BESSER 100 00:06:35,520 --> 00:06:38,022 Du kannst meinen Muffin nicht haben. 101 00:06:38,106 --> 00:06:40,483 -Was? -Ganz genau, Gräfin. 102 00:06:40,566 --> 00:06:42,318 Er gehört mir, ich behalte ihn. 103 00:06:43,194 --> 00:06:45,321 Ok. Entschuldige mich, 104 00:06:45,405 --> 00:06:47,740 ich sehe dich ab jetzt in einem anderen Licht. 105 00:06:48,783 --> 00:06:52,245 Prima. Sie wird nie mehr mit mir reden. 106 00:06:52,328 --> 00:06:54,705 Entschuldige, das war unbedacht. 107 00:06:54,789 --> 00:06:58,251 Für dein Nein respektiere ich dich jetzt noch mehr. 108 00:06:59,794 --> 00:07:02,672 Hör mal, Babe. Bringst du mir eine Milch? 109 00:07:04,006 --> 00:07:06,008 Was hast du eigentlich vor? 110 00:07:06,342 --> 00:07:10,721 -Ich folge einer genialen Intuition. -Eines muss ich noch sagen. 111 00:07:11,556 --> 00:07:12,807 Normal oder mit Kakao? 112 00:07:14,058 --> 00:07:15,726 Warum tue ich das? 113 00:07:17,395 --> 00:07:19,522 Gehst du denn in Wisconsin Milch holen? 114 00:07:19,605 --> 00:07:22,358 Da ist ja Ketchup in der Cafeteria schneller. 115 00:07:29,157 --> 00:07:32,118 Wer wusste, dass es so attraktiv ist, Rückgrat zu zeigen? 116 00:07:32,452 --> 00:07:34,829 Ich nicht. Dann würde mein Anzug besser passen. 117 00:07:35,163 --> 00:07:37,915 Du findest es sicher langweilig, 118 00:07:37,999 --> 00:07:41,127 aber ich wollte nach der Schule einen Naturspaziergang machen. 119 00:07:41,210 --> 00:07:44,297 -Ich dachte, du würdest vielleicht... -Geh du nur schon los. 120 00:07:44,797 --> 00:07:45,965 Warte, ob ich komme. 121 00:07:46,382 --> 00:07:50,887 Milhouse hat sich entschieden, und wenn es Gerechtigkeit gibt, wird er scheitern. 122 00:07:51,262 --> 00:07:53,014 Mal sehen, was Maggie so vorhat. 123 00:07:55,057 --> 00:07:56,350 Weiterziehen... 124 00:07:56,434 --> 00:07:59,770 Warum gibt es bei dem Wäschewurf drei Punkte pro Versuch? 125 00:08:04,484 --> 00:08:07,653 -Du bist hier, statt zu arbeiten? -Ich kämpfe um dich, Babe. 126 00:08:07,737 --> 00:08:10,990 So, wie ich um das letzte Pizzastück in der Schachtel kämpfe. 127 00:08:11,073 --> 00:08:13,743 Um dir zu zeigen, wie ernst ich es meine... 128 00:08:14,285 --> 00:08:19,373 -Von der Tankstelle? -Vom Laden neben der Tankstelle. 129 00:08:19,874 --> 00:08:21,000 ES TUT MIR LEID 130 00:08:21,083 --> 00:08:22,752 Das klingt mal gut. 131 00:08:23,419 --> 00:08:26,506 Ich stecke das in deine Entschuldigungskarten-Schublade. 132 00:08:33,387 --> 00:08:38,476 Ich bin deine leeren Versprechen leid. "Ich werde fünf Kilo abnehmen. 133 00:08:38,559 --> 00:08:42,772 Schatz, komme um 20 Uhr heim. Schatz, bin um acht Uhr zu Hause. 134 00:08:42,855 --> 00:08:47,443 Ich lade dich zum romantischsten Lunch deines Lebens ein." Ich hab genug! 135 00:08:50,613 --> 00:08:54,492 Marge war so glücklich, als ich ihr das alles versprach. Was ist anders? 136 00:08:58,496 --> 00:09:00,081 DER LANGWEILIGSTE WASSERFALL AMERIKAS 137 00:09:03,960 --> 00:09:07,088 Wie du da stehst, nichts sagst, 138 00:09:07,171 --> 00:09:09,382 bist du so süß, wie nie zuvor. 139 00:09:10,091 --> 00:09:14,095 Pst, Süßer. Ich will mich in dem Blau deiner Augenbrauen verlieren. 140 00:09:14,178 --> 00:09:17,306 Egal. Hast du das Sandwich gebracht, 141 00:09:17,390 --> 00:09:20,601 -wie ich dir aufgetragen habe? -Pommes oder Salat sind dabei. 142 00:09:20,685 --> 00:09:22,478 Was du es auch gewählt hast, es ist falsch. 143 00:09:22,562 --> 00:09:24,438 Ich war mir nicht sicher, nahm beides. 144 00:09:25,231 --> 00:09:26,607 Ich kenne meinen Milhouse. 145 00:09:26,983 --> 00:09:29,569 Ich benehme mich wie ein Idiot und Lisa schluckt alles. 146 00:09:29,652 --> 00:09:31,529 Wieso fühle ich mich nicht gut? 147 00:09:31,612 --> 00:09:35,116 Ich brauche den Rat der wichtigsten Frau in meinem Leben. 148 00:09:35,199 --> 00:09:36,325 SCHULTHERAPEUTIN 149 00:09:36,409 --> 00:09:37,660 Alles lief prima. 150 00:09:37,743 --> 00:09:41,998 Dann fragte ich mich, ob das Ich, das sie mag, wirklich mein Ich ist. 151 00:09:42,081 --> 00:09:45,626 Dies ist das erste Mal, dass du so mutig bist, 152 00:09:45,710 --> 00:09:48,087 ohne Häschen auf dem Schoß hier zu sitzen. 153 00:09:48,170 --> 00:09:51,674 -Wo ist das Häschen? -Im Schrank. Es geht ihm gut. 154 00:09:52,800 --> 00:09:55,344 Ich bin hier. Konzentriere dich. 155 00:09:55,428 --> 00:09:59,140 Sie müssen mir helfen, Doc. Ich weiß nicht, was ich tun soll. 156 00:09:59,223 --> 00:10:03,394 Keine Sorge, ich bin für dich da, egal, wie lange es dauert. 157 00:10:04,478 --> 00:10:06,606 Ich bin gefeuert? Du musst selbst klarkommen. 158 00:10:07,023 --> 00:10:08,983 Ich räume sofort mein Büro. 159 00:10:09,692 --> 00:10:12,320 Ich zeige Ihnen, wie man ein Büro räumt. 160 00:10:15,031 --> 00:10:18,492 Ich sage das Kindern eigentlich nie, aber sei nicht du selbst. 161 00:10:18,576 --> 00:10:20,411 Denn dein Ich funktioniert nicht. 162 00:10:20,870 --> 00:10:22,997 -Sei der, der du gewesen bist. -Kapiert. 163 00:10:31,047 --> 00:10:34,592 -Ich mag dich, Plüschkumpel. -Ich wurde gefeuert. 164 00:10:34,675 --> 00:10:37,428 -Ich brauche ihn mehr als du. -Plüschkumpel! 165 00:10:37,845 --> 00:10:39,680 Kumpel! 166 00:10:40,139 --> 00:10:45,227 Unterdessen tat Homer etwas für ihn sehr Schwieriges. Nachdenken. 167 00:10:45,311 --> 00:10:49,690 Wie gewinne ich Marge zurück? Indem ihre Kinder mich mögen. 168 00:10:50,274 --> 00:10:51,817 Nein, der Zug ist abgefahren. 169 00:10:53,444 --> 00:10:56,322 Zum Glück hat der moderne Mann eine dritte Alternative. 170 00:10:56,405 --> 00:10:57,406 DINGE REPARIEREN 171 00:10:58,491 --> 00:11:02,411 Macht es eine Frau glücklich, wenn man das tut, um was sie einen bat? 172 00:11:03,913 --> 00:11:05,081 {\an8}BREMSFLÜSSIGKEIT TAUSCHEN 173 00:11:05,164 --> 00:11:06,457 {\an8}Ich denke schon. 174 00:11:06,540 --> 00:11:08,668 Searchy, wo finde ich Bremsflüssigkeit? 175 00:11:08,751 --> 00:11:12,421 Es gibt 14 Taco Joes in deinem Bezirk. 176 00:11:12,505 --> 00:11:14,256 Das war gestern. 177 00:11:14,340 --> 00:11:17,301 "Yesterday" von John Lennon und Paul McCartney. 178 00:11:17,385 --> 00:11:20,054 Wo gibt's eine bessere stimmaktivierte Suchmaschine? 179 00:11:22,223 --> 00:11:23,766 Kann nicht allen gefallen. 180 00:11:28,270 --> 00:11:29,772 Milhouse, ich weiß nicht, 181 00:11:29,855 --> 00:11:32,525 wieso du nicht im Wald warst. Ich machte Kekse. 182 00:11:32,608 --> 00:11:35,778 Wusste nicht, welche du magst, daher machte ich sieben Arten. 183 00:11:36,904 --> 00:11:38,114 Ich bin wie meine Mutter. 184 00:11:38,197 --> 00:11:40,825 Gesunder Menschenverstand kommt nie aus der Mode. 185 00:11:42,159 --> 00:11:44,453 -Das war zu einfach. -Lisa! 186 00:11:44,537 --> 00:11:48,124 Sahst du Marlon Brando in Meuterei auf der Bounty? 187 00:11:48,207 --> 00:11:51,919 -Nein, keiner sah ihn. -Dann spiele ich das. 188 00:11:57,550 --> 00:11:58,634 Ta-da! 189 00:11:59,760 --> 00:12:01,137 Bart! Milhouse! 190 00:12:04,056 --> 00:12:06,642 {\an8}UNSICHERES BAUMHAUS ABREISSEN 191 00:12:13,190 --> 00:12:15,985 Ok, mal sehen, ob sie gerade ist. 192 00:12:17,945 --> 00:12:19,613 Rate mal, wer zum Essen kommt. 193 00:12:19,697 --> 00:12:22,116 Was habe ich dir über komische Auftritte gesagt? 194 00:12:22,199 --> 00:12:25,745 Entschuldige. Aber du hast nichts über komische Abgänge gesagt. 195 00:12:29,832 --> 00:12:33,085 -Was machst du da? -Ich entwerfe die Tür, 196 00:12:33,169 --> 00:12:36,380 {\an8}die immer klemmt. Ich montierte Stützräder an Barts Fahrrad 197 00:12:36,464 --> 00:12:39,008 {\an8}und vereinbarte einen Termin beim Hautarzt 198 00:12:39,091 --> 00:12:41,469 {\an8}wegen meines zurückgehenden Haaransatzes. 199 00:12:42,303 --> 00:12:44,638 -Homer. -Ja, meine Liebe? 200 00:12:44,722 --> 00:12:47,600 Diese Liste ist sechs Jahre alt. 201 00:12:48,184 --> 00:12:50,311 Bei der Behindertenolympiade 202 00:12:50,394 --> 00:12:52,480 bekommt man Medaillen nur fürs Kommen. 203 00:12:52,563 --> 00:12:56,650 Wie oft muss ich dir sagen, man vergleiche die Ehe nicht 204 00:12:56,734 --> 00:12:58,402 mit der Behindertenolympiade? 205 00:12:58,736 --> 00:13:00,154 Wenn nichts mehr hilft, 206 00:13:00,237 --> 00:13:03,532 wendet sich ein Mann einer einzigen Sache zu. 207 00:13:03,616 --> 00:13:04,492 ESSEN 208 00:13:05,493 --> 00:13:09,246 Welche Fischart dezimiere ich im Meer für Ihr vorübergehendes Vergnügen? 209 00:13:09,330 --> 00:13:11,582 Vielleicht Haifischflossensuppe? 210 00:13:11,665 --> 00:13:15,669 Walmandeln? Babydelfinblase? Schildkrötenlächeln? 211 00:13:15,753 --> 00:13:17,546 Ich hätte gern vieles, 212 00:13:17,630 --> 00:13:19,840 und das ist meine letzte Entscheidung. 213 00:13:19,924 --> 00:13:23,093 Wollen Sie Omakase, Empfehlung des Küchenchefs? 214 00:13:23,177 --> 00:13:26,764 Ich habe nur noch Sie. Ich vertraue Ihnen völlig. 215 00:13:26,847 --> 00:13:28,098 Und ich Ihnen. 216 00:13:28,182 --> 00:13:31,352 Um das zu feiern, ziehe ich erst Ihre Kreditkarte noch durch. 217 00:13:31,435 --> 00:13:32,478 Ok. 218 00:13:33,312 --> 00:13:36,774 -Damit müsste es gehen. -Danke, Mr. Franders. 219 00:13:38,984 --> 00:13:42,780 -Du hast uns gerettet. -Ist alles in Ordnung? 220 00:13:42,863 --> 00:13:44,782 Für Superman II 221 00:13:44,865 --> 00:13:47,451 bekam ich in drei Tagen fünf Millionen Dollar. 222 00:13:47,535 --> 00:13:50,746 Rechne mit keinen weiteren Ratschlägen mehr von mir. 223 00:13:51,789 --> 00:13:53,749 Was ist mit mir, Kartoffelnase? 224 00:13:57,294 --> 00:13:58,587 Später. 225 00:14:03,759 --> 00:14:08,055 -Ich sehe Tränen in Ihrem toro. -Die Ehe ist so hart. 226 00:14:08,138 --> 00:14:11,225 Jede Sekunde kann sich eine Katastrophe ereignen. 227 00:14:11,308 --> 00:14:14,186 Daher gehe ich nach der Arbeit im AKW ungern nach Hause. 228 00:14:14,270 --> 00:14:18,566 Die Ehe ist wie ein Fisch. Einige Teile sind so köstlich, 229 00:14:19,024 --> 00:14:23,529 als würden sie von Engeln stammen, und aus anderen machen wir Omakase. 230 00:14:24,029 --> 00:14:25,656 Omakase. 231 00:14:25,739 --> 00:14:29,743 -Wo habe ich das schon gehört? -Haben Sie nicht. Essen Sie weiter. 232 00:14:30,119 --> 00:14:35,457 Wir haben zwar nur ein Meer, aber es bietet viele Köstlichkeiten. 233 00:14:39,837 --> 00:14:40,963 Toll. 234 00:14:41,797 --> 00:14:44,884 So eine köstliche Analogie habe ich noch nie gegessen. 235 00:14:44,967 --> 00:14:49,805 Ich muss diese Erkenntnis mit Marge teilen. Packen Sie das ein. 236 00:14:54,018 --> 00:14:56,979 Ich rettete wieder meine Ehe, indem ich alleine essen ging. 237 00:14:57,062 --> 00:14:59,565 Guten Appetit. Gruß aus der Küche. 238 00:15:00,107 --> 00:15:02,234 Sie können sogar die Augen essen. 239 00:15:04,820 --> 00:15:06,280 Er hat das Auge gegessen! 240 00:15:08,574 --> 00:15:09,700 Marge? 241 00:15:11,827 --> 00:15:16,248 Aus Gründen, die ich im Auto vergaß, repräsentiert das Sushi unsere Ehe. 242 00:15:16,332 --> 00:15:19,543 Aber ich weiß genau, dass ich es mit dir teilen will. 243 00:15:23,088 --> 00:15:26,133 Er macht Fortschritte. Ist zugewandt. 244 00:15:26,467 --> 00:15:29,511 Jetzt darf er nur nicht schon vor mir was essen. 245 00:15:33,682 --> 00:15:35,351 Also gut. 246 00:15:35,684 --> 00:15:40,064 Jeder Mann verdient eine zweite Chance. Wenn er nur nicht... 247 00:15:40,522 --> 00:15:42,983 Ich habe keinen Hunger. Gute Nacht. 248 00:15:46,528 --> 00:15:49,239 Zumindest muss es dir nicht schlecht gehen, Junge. 249 00:15:52,576 --> 00:15:55,579 Jemand gab mein Sushi einem Hund. 250 00:15:55,663 --> 00:15:59,083 Du warst weniger sauer, als ich dir sagte, dass ich gefeuert wurde. 251 00:15:59,166 --> 00:16:02,836 Ist doch Glück im Unglück. Jetzt kannst du deinen Doktor machen. 252 00:16:02,920 --> 00:16:07,508 -Den will ich nicht. Ich will ein Baby. -Schon wieder. 253 00:16:10,970 --> 00:16:14,264 NANCY DREW UND DAS GEHEIMNIS RÜCKLÄUFIGER BUCHVERKÄUFE 254 00:16:14,348 --> 00:16:18,978 Lisa, ich könnte jeder für dich sein. Außer jemand, der gemein zu dir ist. 255 00:16:19,061 --> 00:16:22,314 Ich gebe also klein bei und schenke dir den Muffin. 256 00:16:22,690 --> 00:16:26,360 Ich weiß nicht. Er ist vier Tage alt, ich habe gerade gegessen... 257 00:16:26,443 --> 00:16:29,863 Wer bist du? Die Königin von Siam? Nimm den Muffin. 258 00:16:29,947 --> 00:16:31,073 Also gut. 259 00:16:33,367 --> 00:16:35,577 Ob Brando wohl Muffins mochte? 260 00:16:36,412 --> 00:16:39,331 Esse nur noch zwei pro Tag, aber bin seit zehn Jahren tot. 261 00:16:39,748 --> 00:16:44,086 Weißt du, wie man einer Frau gefallen kann? Fängt mit F an. 262 00:16:44,169 --> 00:16:45,754 Witzig, dass du das erwähnst. 263 00:16:45,838 --> 00:16:48,340 Ich lese gerade Fifty Shades of Grey. 264 00:16:48,424 --> 00:16:51,093 Offensichtlich will eine Frau nun einen Typen, 265 00:16:51,176 --> 00:16:53,220 der es ihr richtig besorgt. 266 00:16:53,303 --> 00:16:56,140 Juchu! Ich werbe um sie mit juchu. 267 00:16:58,684 --> 00:17:02,521 Wenn Frauen so was mögen, müsste ich viel beliebter sein. 268 00:17:02,604 --> 00:17:05,607 Aber es inspiriert mich, weiter an meiner Fan-Fiktion zu arbeiten. 269 00:17:06,900 --> 00:17:11,780 "Sheriff Andy nahm Barney in die Arme, küsste ihn fest und sagte: 270 00:17:11,864 --> 00:17:15,200 'Wir waren unten am Angelloch, falls Tante Bee fragt.'" 271 00:17:15,909 --> 00:17:17,995 Das gefällt sicher nicht nur mir. 272 00:17:18,078 --> 00:17:20,664 DER ELEGANTE HALUNKE EHEMALS SAMMYS SEXKLOAKE 273 00:17:23,751 --> 00:17:24,877 {\an8}Hallöchen. 274 00:17:28,297 --> 00:17:29,923 Frau des Ministers? Sie, hier? 275 00:17:30,966 --> 00:17:32,009 Aus Protest. 276 00:17:32,092 --> 00:17:34,470 Ist das dominant genug für dich, Schatz? 277 00:17:34,553 --> 00:17:37,222 Nimm wieder das Cowboy-Zeug und warte im Auto. 278 00:17:37,306 --> 00:17:38,682 Helfen Sie mir da raus. 279 00:17:41,643 --> 00:17:46,482 Hören Sie, es klingt vielleicht pervers, aber ich möchte... 280 00:17:47,232 --> 00:17:49,068 ...meiner Frau gefallen. 281 00:17:49,151 --> 00:17:51,320 Mögen Sie denn Rollenspiele? 282 00:17:51,403 --> 00:17:54,698 Ich könnte es mal probieren. Was ist, Herr Gouverneur? 283 00:17:54,782 --> 00:17:57,326 -Und fertig ist der Lack. -Ok, kein Rollenspiel. 284 00:18:01,580 --> 00:18:05,709 Marge, komm in die Garage. 285 00:18:06,085 --> 00:18:07,419 Du weißt, das wird schön, 286 00:18:07,503 --> 00:18:11,340 denn ich sage es mit so einem Singsang. 287 00:18:13,592 --> 00:18:17,429 -Das ist ein Kuschelkerker. -Homer, gibst du mir mein... 288 00:18:19,973 --> 00:18:21,517 Wozu ist das gut? 289 00:18:21,600 --> 00:18:26,271 Entspann dich. Setz dich. Nicht auf diesen Stuhl. Er hat keine Sitzfläche. 290 00:18:27,064 --> 00:18:29,900 -Das bringt mich nicht in Stimmung. -Wut ist Stimmung. 291 00:18:29,983 --> 00:18:31,902 Warum meinst du, dass mir das gefällt? 292 00:18:32,236 --> 00:18:35,656 Weiß nicht. Du sagst nur immer, wir sollten mal was Neues probieren. 293 00:18:36,406 --> 00:18:40,661 Ich dachte, Kuschelklemmen könnten wieder... 294 00:18:43,664 --> 00:18:46,166 Ruf schnell die Hotline von Procter & Gamble an. 295 00:18:46,250 --> 00:18:49,002 Ach ja? Die machen auch wirklich alles. 296 00:18:51,421 --> 00:18:53,173 {\an8}NEUE BRASILIANISCHE NIEREN SIND DA 297 00:18:55,384 --> 00:18:58,595 Mein Gott, Marge ist da. Was denkt sie jetzt? 298 00:18:59,012 --> 00:19:00,764 Gut, dass du ok bist. 299 00:19:03,142 --> 00:19:06,061 Ich gebe Ihnen jetzt ein starkes Muskelentspannungsmittel. 300 00:19:09,314 --> 00:19:11,900 -Das war nur ein Placebo. -Was heißt das? 301 00:19:11,984 --> 00:19:13,152 Starke Droge. 302 00:19:15,112 --> 00:19:17,531 Schön, dass du es versucht hast, 303 00:19:17,614 --> 00:19:20,409 obwohl ich jetzt die Waschmaschine nicht finden kann. 304 00:19:20,492 --> 00:19:21,785 Hinter der Schaukel. 305 00:19:22,995 --> 00:19:26,665 -Verzeihst du mir also? -Nicht wegen deiner Einkäufe, 306 00:19:26,999 --> 00:19:29,835 sondern weil ich merke, dass du, was auch passiert, 307 00:19:29,918 --> 00:19:32,087 dich weiter bemühen wirst. 308 00:19:32,171 --> 00:19:35,424 Und eine Frau liebt nichts mehr als das. 309 00:19:36,508 --> 00:19:37,926 Danke, Schatz. 310 00:19:38,010 --> 00:19:42,639 Dich spricht also gar keines der Spielzeuge an? 311 00:19:42,723 --> 00:19:45,934 Doch, eines schon. 312 00:19:46,018 --> 00:19:47,936 -Welches denn? -Sag ich nicht. 313 00:19:48,020 --> 00:19:49,771 -Batteriegröße? -D. 314 00:19:50,480 --> 00:19:52,191 -Wie viele? -Sechzehn. 315 00:19:52,274 --> 00:19:53,358 Heiliger Bimbam. 316 00:20:01,158 --> 00:20:05,162 Und so ist die Ehe von Homer und Marge eine weitere Woche gerettet. 317 00:20:05,579 --> 00:20:07,122 {\an8}Und bei Milhouse und Lisa... 318 00:20:11,877 --> 00:20:13,170 Das ist nett. 319 00:20:13,253 --> 00:20:16,215 Nur diese beiden kamen bis ans Fenster. 320 00:20:29,603 --> 00:20:32,606 Sind wir für immer hier im Meer gefangen? 321 00:20:37,194 --> 00:20:40,155 -Seht nur, ein Licht. -Vielleicht geht es da weiter. 322 00:20:52,918 --> 00:20:54,795 Unsere Reise beginnt. 323 00:21:47,973 --> 00:21:49,975 {\an8}Untertitel von: Regina Delattre