1
00:00:05,005 --> 00:00:07,173
Die Simpsons
2
00:00:11,136 --> 00:00:12,721
{\an8}KÜSS DIE KÖCHIN
3
00:00:41,791 --> 00:00:43,251
{\an8}MUFFIN $1
KIRCHENVERKAUF
4
00:00:56,723 --> 00:00:58,099
Was wünschen sich Frauen?
5
00:00:58,433 --> 00:01:01,478
Im Laufe der Geschichte
der Planetin Herth, ganz richtig,
6
00:01:01,561 --> 00:01:06,566
der Planetin Herth, haben die Männer
bei der Antwort auf die Frage versagt.
7
00:01:06,649 --> 00:01:08,693
Oder sollte ich sagen "vermannt"?
8
00:01:10,320 --> 00:01:12,030
{\an8}Behaltet das für euch.
9
00:01:12,113 --> 00:01:15,408
{\an8}Ich habe ein Date
mit einer verheirateten Frau.
10
00:01:15,492 --> 00:01:16,826
Ich rate mal. Marge?
11
00:01:16,910 --> 00:01:17,869
{\an8}SCHNAUZENBRAUN
12
00:01:17,952 --> 00:01:21,247
{\an8}-Ihr Mann kommt auch.
-Klar. Du und Marge.
13
00:01:21,331 --> 00:01:23,124
Gebt ihr auf? Es ist Marge.
14
00:01:23,208 --> 00:01:25,794
Ich habe ein Lunchdate mit meiner Frau!
15
00:01:25,877 --> 00:01:27,670
-Das war ein Guter.
-Ja, sehr gut.
16
00:01:29,089 --> 00:01:31,925
{\an8}-Date mit meiner Frau.
-Ich habe auch Lunch-Pläne.
17
00:01:32,008 --> 00:01:33,343
{\an8}Unter einem Baum liegen.
18
00:01:34,385 --> 00:01:35,678
Jedem das Seine.
19
00:01:35,762 --> 00:01:38,139
PROTZFISCH
20
00:01:38,223 --> 00:01:41,059
{\an8}Das ist das coolste Sushi-Lokal der Stadt.
21
00:01:41,142 --> 00:01:44,646
Es hat dreieinhalb Sterne im Reifenführer.
22
00:01:44,729 --> 00:01:48,566
{\an8}Als wir heirateten, versprach ich dir
ein Leben voller Romantik.
23
00:01:48,650 --> 00:01:50,151
Hier ist sie.
24
00:01:55,990 --> 00:01:57,200
Nicht frisch genug.
25
00:01:59,702 --> 00:02:01,037
{\an8}Haben Sie Sojasoße?
26
00:02:01,121 --> 00:02:05,375
{\an8}Zu diesem Gericht
empfehlen wir keine Sojasoße.
27
00:02:08,586 --> 00:02:10,046
Keine Sojasoße!
28
00:02:10,421 --> 00:02:13,675
{\an8}Sie und alle Ihre Vorfahren sind verbannt!
29
00:02:15,510 --> 00:02:18,221
-Aber... Ich...
-Edamame sie fort.
30
00:02:19,597 --> 00:02:21,683
{\an8}Sei meinen, Sie werden uns so los?
31
00:02:21,766 --> 00:02:24,185
{\an8}Mögen Sie diese Sojasoße?
32
00:02:25,520 --> 00:02:27,230
{\an8}Der Kunde hat nie recht!
33
00:02:27,313 --> 00:02:30,525
{\an8}Das Essen muss ja toll sein,
wenn sie so unhöflich sind.
34
00:02:32,527 --> 00:02:35,196
{\an8}-Ich wollte ein Trinkgeld hinlegen.
-Ist inbegriffen.
35
00:02:37,407 --> 00:02:42,745
{\an8}Fantastisch. Ich wusste nicht, dass
manche Lokale besser als andere sind.
36
00:02:43,329 --> 00:02:45,623
{\an8}Hoffentlich sagt Ihnen das Sushi zu.
37
00:02:45,707 --> 00:02:49,586
{\an8}Es ist so lecker, wie es in Ihrer
schlecht gemachten Werbung heißt.
38
00:02:50,086 --> 00:02:55,008
{\an8}Ich war gegen den Cowboy-Hut,
aber letztendlich hat es funktioniert.
39
00:02:56,176 --> 00:02:59,971
{\an8}Ohne die Kinder können wir uns
gepflegt wie Erwachsene unterhalten.
40
00:03:00,388 --> 00:03:01,431
{\an8}Ja.
41
00:03:01,931 --> 00:03:04,726
{\an8}Ich überlege,
Maggie zum Schwimmen zu bringen.
42
00:03:04,809 --> 00:03:05,852
Besser als ersaufen.
43
00:03:06,561 --> 00:03:08,521
{\an8}Als Gott am siebten Tag ruhte,
44
00:03:08,605 --> 00:03:11,566
{\an8}machte Er da ein Nickerchen
oder frönte Er seinem Hobby?
45
00:03:13,610 --> 00:03:15,820
{\an8}Ich denke, ich bin interessant.
46
00:03:15,904 --> 00:03:19,365
{\an8}Was? Du bist interessant.
Warum sagst du das?
47
00:03:19,449 --> 00:03:24,245
{\an8}Kannst du mit geschlossenem Mund kauen?
Sieht aus, als sähe man in eine Müllkippe.
48
00:03:25,580 --> 00:03:27,081
Worte verletzten, weißt du?
49
00:03:33,796 --> 00:03:37,133
Der romantischste Teil
war die Warteschleifenmusik,
50
00:03:37,217 --> 00:03:38,968
als ich den Tisch reservierte.
51
00:03:39,552 --> 00:03:43,598
Wie wär's jetzt mit einem Besuch
von Wally, dem küssenden Walross?
52
00:03:47,727 --> 00:03:48,770
KEINE HANDYS
53
00:03:48,853 --> 00:03:50,897
Alles zerbricht.
Auch der stärkste Stoff
54
00:03:50,980 --> 00:03:52,941
des Universums,
eine verheiratete Mutter
55
00:03:53,024 --> 00:03:54,317
mit drei Kindern.
56
00:03:54,400 --> 00:03:57,111
Meistens funktioniert das,
aber heute nicht.
57
00:03:59,155 --> 00:04:01,407
Ich dachte, es ist
ein unverfängliches Lunch,
58
00:04:01,491 --> 00:04:03,409
aber es wurde schrecklich verfänglich.
59
00:04:04,244 --> 00:04:07,247
Konversation machen. Du siehst toll aus.
60
00:04:07,330 --> 00:04:09,666
-Und wie war dein Tag?
-Widerlich.
61
00:04:09,749 --> 00:04:13,544
-In "widerlich" ist ein verborgenes "wir".
-Ich nehme ein Taxi.
62
00:04:14,379 --> 00:04:15,505
{\an8}HAUTFARBENES TAXI
63
00:04:15,588 --> 00:04:16,631
{\an8}Marge, warte!
64
00:04:17,840 --> 00:04:21,594
Wir schworen uns,
wir gehen nie im Streit schlafen.
65
00:04:21,678 --> 00:04:23,346
Ich gehe nicht schlafen.
66
00:04:23,429 --> 00:04:25,807
Du hast auch
keine zwei Bier getrunken.
67
00:04:30,353 --> 00:04:34,565
Oh, mein Gott. Eine Ehe, die so perfekt
war, dass ich sie für gegeben annahm,
68
00:04:34,649 --> 00:04:37,694
explodiert plötzlich. Was soll ich tun?
69
00:04:37,777 --> 00:04:42,782
Begegnet ein Mann einer Gefahr,
fallen ihm sofort zwei Reaktionen ein.
70
00:04:42,865 --> 00:04:43,950
KÄMPFEN / FLIEHEN
71
00:04:44,033 --> 00:04:45,827
Ich mag den Turnschuh mit Flügeln.
72
00:04:45,910 --> 00:04:46,953
Ich werde fliehen!
73
00:04:52,125 --> 00:04:54,085
Wo ist der rollende Gehweg?
74
00:04:54,544 --> 00:04:55,670
Fliehen klappte nicht.
75
00:04:56,045 --> 00:05:01,634
Ich habe keine andere Wahl und muss
das andere Ding tun, was es auch war.
76
00:05:01,968 --> 00:05:04,470
Homer will jetzt
um seine Ehe kämpfen, und auch
77
00:05:04,554 --> 00:05:10,226
auf der anderen Seite Springfields
beginnt ein Geschlechterkampf.
78
00:05:14,230 --> 00:05:18,276
Ich wünschte, dass sich Lisa
nur einmal neben mich setzen würde.
79
00:05:18,359 --> 00:05:21,279
Sie steht auf! Sie kommt rüber!
80
00:05:21,362 --> 00:05:22,989
Das ist ein Albtraum!
81
00:05:23,489 --> 00:05:25,241
Unsere Lunchtüten wurden vertauscht.
82
00:05:25,658 --> 00:05:27,994
Tut mir leid. Ich warf deine Sachen raus.
83
00:05:28,077 --> 00:05:29,662
Die Minikarotten sind noch da.
84
00:05:32,582 --> 00:05:36,544
-Was? Bist du keine Vegetarierin?
-Hast du was Gutes?
85
00:05:36,627 --> 00:05:41,132
Klar. Ich habe Gulasch,
Schnitzel, Mischmasch...
86
00:05:42,133 --> 00:05:44,927
-Ein Muffin.
-Oh, ja.
87
00:05:46,512 --> 00:05:47,722
Willst du ihn?
88
00:05:48,639 --> 00:05:51,851
Ich gebe meinen Muffin
für eine Sekunde Aufmerksamkeit her?
89
00:05:51,934 --> 00:05:54,479
Kann man nicht auf bessere Art
Kontakt aufnehmen?
90
00:05:54,854 --> 00:05:57,523
ENDSTATION SEHNSUCHT
91
00:05:58,691 --> 00:06:00,610
Geh abwaschen und hilf beim Abräumen.
92
00:06:02,695 --> 00:06:05,239
So räume ich hier ab.
93
00:06:05,323 --> 00:06:08,076
Er dürfte bei mir jederzeit einsteigen.
94
00:06:13,414 --> 00:06:16,501
Warum fängt Blanche nichts
mit dem köstlichen Karl Malden an?
95
00:06:16,584 --> 00:06:19,170
Wer, Kartoffelnase? Vergiss es.
96
00:06:19,253 --> 00:06:24,092
Aus irgendeinem blöden Grund stehen Frauen
auf Brando. Verschwitzt, nuschelnd.
97
00:06:24,926 --> 00:06:27,970
Ich vergeude meine Zeit
mit diesem überdrehten Zeug.
98
00:06:30,807 --> 00:06:31,808
ELIA KAZAN IST GUT
99
00:06:31,891 --> 00:06:32,809
FLANDERSMUSICAL BESSER
100
00:06:35,520 --> 00:06:38,022
Du kannst meinen Muffin nicht haben.
101
00:06:38,106 --> 00:06:40,483
-Was?
-Ganz genau, Gräfin.
102
00:06:40,566 --> 00:06:42,318
Er gehört mir, ich behalte ihn.
103
00:06:43,194 --> 00:06:45,321
Ok. Entschuldige mich,
104
00:06:45,405 --> 00:06:47,740
ich sehe dich ab jetzt
in einem anderen Licht.
105
00:06:48,783 --> 00:06:52,245
Prima. Sie wird nie mehr mit mir reden.
106
00:06:52,328 --> 00:06:54,705
Entschuldige, das war unbedacht.
107
00:06:54,789 --> 00:06:58,251
Für dein Nein respektiere ich
dich jetzt noch mehr.
108
00:06:59,794 --> 00:07:02,672
Hör mal, Babe. Bringst du mir eine Milch?
109
00:07:04,006 --> 00:07:06,008
Was hast du eigentlich vor?
110
00:07:06,342 --> 00:07:10,721
-Ich folge einer genialen Intuition.
-Eines muss ich noch sagen.
111
00:07:11,556 --> 00:07:12,807
Normal oder mit Kakao?
112
00:07:14,058 --> 00:07:15,726
Warum tue ich das?
113
00:07:17,395 --> 00:07:19,522
Gehst du denn in Wisconsin Milch holen?
114
00:07:19,605 --> 00:07:22,358
Da ist ja Ketchup
in der Cafeteria schneller.
115
00:07:29,157 --> 00:07:32,118
Wer wusste, dass es so attraktiv ist,
Rückgrat zu zeigen?
116
00:07:32,452 --> 00:07:34,829
Ich nicht. Dann würde
mein Anzug besser passen.
117
00:07:35,163 --> 00:07:37,915
Du findest es sicher langweilig,
118
00:07:37,999 --> 00:07:41,127
aber ich wollte nach der Schule
einen Naturspaziergang machen.
119
00:07:41,210 --> 00:07:44,297
-Ich dachte, du würdest vielleicht...
-Geh du nur schon los.
120
00:07:44,797 --> 00:07:45,965
Warte, ob ich komme.
121
00:07:46,382 --> 00:07:50,887
Milhouse hat sich entschieden, und wenn
es Gerechtigkeit gibt, wird er scheitern.
122
00:07:51,262 --> 00:07:53,014
Mal sehen, was Maggie so vorhat.
123
00:07:55,057 --> 00:07:56,350
Weiterziehen...
124
00:07:56,434 --> 00:07:59,770
Warum gibt es bei dem Wäschewurf
drei Punkte pro Versuch?
125
00:08:04,484 --> 00:08:07,653
-Du bist hier, statt zu arbeiten?
-Ich kämpfe um dich, Babe.
126
00:08:07,737 --> 00:08:10,990
So, wie ich um das letzte Pizzastück
in der Schachtel kämpfe.
127
00:08:11,073 --> 00:08:13,743
Um dir zu zeigen,
wie ernst ich es meine...
128
00:08:14,285 --> 00:08:19,373
-Von der Tankstelle?
-Vom Laden neben der Tankstelle.
129
00:08:19,874 --> 00:08:21,000
ES TUT MIR LEID
130
00:08:21,083 --> 00:08:22,752
Das klingt mal gut.
131
00:08:23,419 --> 00:08:26,506
Ich stecke das in deine
Entschuldigungskarten-Schublade.
132
00:08:33,387 --> 00:08:38,476
Ich bin deine leeren Versprechen leid.
"Ich werde fünf Kilo abnehmen.
133
00:08:38,559 --> 00:08:42,772
Schatz, komme um 20 Uhr heim.
Schatz, bin um acht Uhr zu Hause.
134
00:08:42,855 --> 00:08:47,443
Ich lade dich zum romantischsten Lunch
deines Lebens ein." Ich hab genug!
135
00:08:50,613 --> 00:08:54,492
Marge war so glücklich, als ich ihr
das alles versprach. Was ist anders?
136
00:08:58,496 --> 00:09:00,081
DER LANGWEILIGSTE WASSERFALL
AMERIKAS
137
00:09:03,960 --> 00:09:07,088
Wie du da stehst, nichts sagst,
138
00:09:07,171 --> 00:09:09,382
bist du so süß, wie nie zuvor.
139
00:09:10,091 --> 00:09:14,095
Pst, Süßer. Ich will mich in dem Blau
deiner Augenbrauen verlieren.
140
00:09:14,178 --> 00:09:17,306
Egal. Hast du das Sandwich gebracht,
141
00:09:17,390 --> 00:09:20,601
-wie ich dir aufgetragen habe?
-Pommes oder Salat sind dabei.
142
00:09:20,685 --> 00:09:22,478
Was du es auch gewählt hast,
es ist falsch.
143
00:09:22,562 --> 00:09:24,438
Ich war mir nicht sicher, nahm beides.
144
00:09:25,231 --> 00:09:26,607
Ich kenne meinen Milhouse.
145
00:09:26,983 --> 00:09:29,569
Ich benehme mich wie ein Idiot
und Lisa schluckt alles.
146
00:09:29,652 --> 00:09:31,529
Wieso fühle ich mich nicht gut?
147
00:09:31,612 --> 00:09:35,116
Ich brauche den Rat der wichtigsten Frau
in meinem Leben.
148
00:09:35,199 --> 00:09:36,325
SCHULTHERAPEUTIN
149
00:09:36,409 --> 00:09:37,660
Alles lief prima.
150
00:09:37,743 --> 00:09:41,998
Dann fragte ich mich, ob das Ich,
das sie mag, wirklich mein Ich ist.
151
00:09:42,081 --> 00:09:45,626
Dies ist das erste Mal,
dass du so mutig bist,
152
00:09:45,710 --> 00:09:48,087
ohne Häschen auf dem Schoß
hier zu sitzen.
153
00:09:48,170 --> 00:09:51,674
-Wo ist das Häschen?
-Im Schrank. Es geht ihm gut.
154
00:09:52,800 --> 00:09:55,344
Ich bin hier. Konzentriere dich.
155
00:09:55,428 --> 00:09:59,140
Sie müssen mir helfen, Doc.
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
156
00:09:59,223 --> 00:10:03,394
Keine Sorge, ich bin für dich da,
egal, wie lange es dauert.
157
00:10:04,478 --> 00:10:06,606
Ich bin gefeuert?
Du musst selbst klarkommen.
158
00:10:07,023 --> 00:10:08,983
Ich räume sofort mein Büro.
159
00:10:09,692 --> 00:10:12,320
Ich zeige Ihnen, wie man ein Büro räumt.
160
00:10:15,031 --> 00:10:18,492
Ich sage das Kindern eigentlich nie,
aber sei nicht du selbst.
161
00:10:18,576 --> 00:10:20,411
Denn dein Ich funktioniert nicht.
162
00:10:20,870 --> 00:10:22,997
-Sei der, der du gewesen bist.
-Kapiert.
163
00:10:31,047 --> 00:10:34,592
-Ich mag dich, Plüschkumpel.
-Ich wurde gefeuert.
164
00:10:34,675 --> 00:10:37,428
-Ich brauche ihn mehr als du.
-Plüschkumpel!
165
00:10:37,845 --> 00:10:39,680
Kumpel!
166
00:10:40,139 --> 00:10:45,227
Unterdessen tat Homer etwas für ihn
sehr Schwieriges. Nachdenken.
167
00:10:45,311 --> 00:10:49,690
Wie gewinne ich Marge zurück?
Indem ihre Kinder mich mögen.
168
00:10:50,274 --> 00:10:51,817
Nein, der Zug ist abgefahren.
169
00:10:53,444 --> 00:10:56,322
Zum Glück hat der moderne Mann
eine dritte Alternative.
170
00:10:56,405 --> 00:10:57,406
DINGE REPARIEREN
171
00:10:58,491 --> 00:11:02,411
Macht es eine Frau glücklich, wenn man
das tut, um was sie einen bat?
172
00:11:03,913 --> 00:11:05,081
{\an8}BREMSFLÜSSIGKEIT TAUSCHEN
173
00:11:05,164 --> 00:11:06,457
{\an8}Ich denke schon.
174
00:11:06,540 --> 00:11:08,668
Searchy, wo finde ich Bremsflüssigkeit?
175
00:11:08,751 --> 00:11:12,421
Es gibt 14 Taco Joes in deinem Bezirk.
176
00:11:12,505 --> 00:11:14,256
Das war gestern.
177
00:11:14,340 --> 00:11:17,301
"Yesterday" von John Lennon
und Paul McCartney.
178
00:11:17,385 --> 00:11:20,054
Wo gibt's eine bessere
stimmaktivierte Suchmaschine?
179
00:11:22,223 --> 00:11:23,766
Kann nicht allen gefallen.
180
00:11:28,270 --> 00:11:29,772
Milhouse, ich weiß nicht,
181
00:11:29,855 --> 00:11:32,525
wieso du nicht im Wald warst.
Ich machte Kekse.
182
00:11:32,608 --> 00:11:35,778
Wusste nicht, welche du magst,
daher machte ich sieben Arten.
183
00:11:36,904 --> 00:11:38,114
Ich bin wie meine Mutter.
184
00:11:38,197 --> 00:11:40,825
Gesunder Menschenverstand
kommt nie aus der Mode.
185
00:11:42,159 --> 00:11:44,453
-Das war zu einfach.
-Lisa!
186
00:11:44,537 --> 00:11:48,124
Sahst du Marlon Brando
in Meuterei auf der Bounty?
187
00:11:48,207 --> 00:11:51,919
-Nein, keiner sah ihn.
-Dann spiele ich das.
188
00:11:57,550 --> 00:11:58,634
Ta-da!
189
00:11:59,760 --> 00:12:01,137
Bart! Milhouse!
190
00:12:04,056 --> 00:12:06,642
{\an8}UNSICHERES BAUMHAUS ABREISSEN
191
00:12:13,190 --> 00:12:15,985
Ok, mal sehen, ob sie gerade ist.
192
00:12:17,945 --> 00:12:19,613
Rate mal, wer zum Essen kommt.
193
00:12:19,697 --> 00:12:22,116
Was habe ich dir
über komische Auftritte gesagt?
194
00:12:22,199 --> 00:12:25,745
Entschuldige. Aber du hast nichts
über komische Abgänge gesagt.
195
00:12:29,832 --> 00:12:33,085
-Was machst du da?
-Ich entwerfe die Tür,
196
00:12:33,169 --> 00:12:36,380
{\an8}die immer klemmt. Ich montierte
Stützräder an Barts Fahrrad
197
00:12:36,464 --> 00:12:39,008
{\an8}und vereinbarte
einen Termin beim Hautarzt
198
00:12:39,091 --> 00:12:41,469
{\an8}wegen meines zurückgehenden Haaransatzes.
199
00:12:42,303 --> 00:12:44,638
-Homer.
-Ja, meine Liebe?
200
00:12:44,722 --> 00:12:47,600
Diese Liste ist sechs Jahre alt.
201
00:12:48,184 --> 00:12:50,311
Bei der Behindertenolympiade
202
00:12:50,394 --> 00:12:52,480
bekommt man Medaillen nur fürs Kommen.
203
00:12:52,563 --> 00:12:56,650
Wie oft muss ich dir sagen,
man vergleiche die Ehe nicht
204
00:12:56,734 --> 00:12:58,402
mit der Behindertenolympiade?
205
00:12:58,736 --> 00:13:00,154
Wenn nichts mehr hilft,
206
00:13:00,237 --> 00:13:03,532
wendet sich ein Mann
einer einzigen Sache zu.
207
00:13:03,616 --> 00:13:04,492
ESSEN
208
00:13:05,493 --> 00:13:09,246
Welche Fischart dezimiere ich
im Meer für Ihr vorübergehendes Vergnügen?
209
00:13:09,330 --> 00:13:11,582
Vielleicht Haifischflossensuppe?
210
00:13:11,665 --> 00:13:15,669
Walmandeln? Babydelfinblase?
Schildkrötenlächeln?
211
00:13:15,753 --> 00:13:17,546
Ich hätte gern vieles,
212
00:13:17,630 --> 00:13:19,840
und das ist meine letzte Entscheidung.
213
00:13:19,924 --> 00:13:23,093
Wollen Sie Omakase,
Empfehlung des Küchenchefs?
214
00:13:23,177 --> 00:13:26,764
Ich habe nur noch Sie.
Ich vertraue Ihnen völlig.
215
00:13:26,847 --> 00:13:28,098
Und ich Ihnen.
216
00:13:28,182 --> 00:13:31,352
Um das zu feiern, ziehe ich
erst Ihre Kreditkarte noch durch.
217
00:13:31,435 --> 00:13:32,478
Ok.
218
00:13:33,312 --> 00:13:36,774
-Damit müsste es gehen.
-Danke, Mr. Franders.
219
00:13:38,984 --> 00:13:42,780
-Du hast uns gerettet.
-Ist alles in Ordnung?
220
00:13:42,863 --> 00:13:44,782
Für Superman II
221
00:13:44,865 --> 00:13:47,451
bekam ich in drei Tagen
fünf Millionen Dollar.
222
00:13:47,535 --> 00:13:50,746
Rechne mit keinen weiteren
Ratschlägen mehr von mir.
223
00:13:51,789 --> 00:13:53,749
Was ist mit mir, Kartoffelnase?
224
00:13:57,294 --> 00:13:58,587
Später.
225
00:14:03,759 --> 00:14:08,055
-Ich sehe Tränen in Ihrem toro.
-Die Ehe ist so hart.
226
00:14:08,138 --> 00:14:11,225
Jede Sekunde kann sich
eine Katastrophe ereignen.
227
00:14:11,308 --> 00:14:14,186
Daher gehe ich nach der Arbeit im AKW
ungern nach Hause.
228
00:14:14,270 --> 00:14:18,566
Die Ehe ist wie ein Fisch.
Einige Teile sind so köstlich,
229
00:14:19,024 --> 00:14:23,529
als würden sie von Engeln stammen,
und aus anderen machen wir Omakase.
230
00:14:24,029 --> 00:14:25,656
Omakase.
231
00:14:25,739 --> 00:14:29,743
-Wo habe ich das schon gehört?
-Haben Sie nicht. Essen Sie weiter.
232
00:14:30,119 --> 00:14:35,457
Wir haben zwar nur ein Meer,
aber es bietet viele Köstlichkeiten.
233
00:14:39,837 --> 00:14:40,963
Toll.
234
00:14:41,797 --> 00:14:44,884
So eine köstliche Analogie
habe ich noch nie gegessen.
235
00:14:44,967 --> 00:14:49,805
Ich muss diese Erkenntnis
mit Marge teilen. Packen Sie das ein.
236
00:14:54,018 --> 00:14:56,979
Ich rettete wieder meine Ehe,
indem ich alleine essen ging.
237
00:14:57,062 --> 00:14:59,565
Guten Appetit. Gruß aus der Küche.
238
00:15:00,107 --> 00:15:02,234
Sie können sogar die Augen essen.
239
00:15:04,820 --> 00:15:06,280
Er hat das Auge gegessen!
240
00:15:08,574 --> 00:15:09,700
Marge?
241
00:15:11,827 --> 00:15:16,248
Aus Gründen, die ich im Auto vergaß,
repräsentiert das Sushi unsere Ehe.
242
00:15:16,332 --> 00:15:19,543
Aber ich weiß genau,
dass ich es mit dir teilen will.
243
00:15:23,088 --> 00:15:26,133
Er macht Fortschritte. Ist zugewandt.
244
00:15:26,467 --> 00:15:29,511
Jetzt darf er nur nicht
schon vor mir was essen.
245
00:15:33,682 --> 00:15:35,351
Also gut.
246
00:15:35,684 --> 00:15:40,064
Jeder Mann verdient eine zweite Chance.
Wenn er nur nicht...
247
00:15:40,522 --> 00:15:42,983
Ich habe keinen Hunger. Gute Nacht.
248
00:15:46,528 --> 00:15:49,239
Zumindest muss es dir
nicht schlecht gehen, Junge.
249
00:15:52,576 --> 00:15:55,579
Jemand gab mein Sushi einem Hund.
250
00:15:55,663 --> 00:15:59,083
Du warst weniger sauer, als ich dir sagte,
dass ich gefeuert wurde.
251
00:15:59,166 --> 00:16:02,836
Ist doch Glück im Unglück.
Jetzt kannst du deinen Doktor machen.
252
00:16:02,920 --> 00:16:07,508
-Den will ich nicht. Ich will ein Baby.
-Schon wieder.
253
00:16:10,970 --> 00:16:14,264
NANCY DREW UND DAS GEHEIMNIS
RÜCKLÄUFIGER BUCHVERKÄUFE
254
00:16:14,348 --> 00:16:18,978
Lisa, ich könnte jeder für dich sein.
Außer jemand, der gemein zu dir ist.
255
00:16:19,061 --> 00:16:22,314
Ich gebe also klein bei
und schenke dir den Muffin.
256
00:16:22,690 --> 00:16:26,360
Ich weiß nicht. Er ist vier Tage alt,
ich habe gerade gegessen...
257
00:16:26,443 --> 00:16:29,863
Wer bist du? Die Königin von Siam?
Nimm den Muffin.
258
00:16:29,947 --> 00:16:31,073
Also gut.
259
00:16:33,367 --> 00:16:35,577
Ob Brando wohl Muffins mochte?
260
00:16:36,412 --> 00:16:39,331
Esse nur noch zwei pro Tag,
aber bin seit zehn Jahren tot.
261
00:16:39,748 --> 00:16:44,086
Weißt du, wie man einer Frau
gefallen kann? Fängt mit F an.
262
00:16:44,169 --> 00:16:45,754
Witzig, dass du das erwähnst.
263
00:16:45,838 --> 00:16:48,340
Ich lese gerade Fifty Shades of Grey.
264
00:16:48,424 --> 00:16:51,093
Offensichtlich will eine Frau
nun einen Typen,
265
00:16:51,176 --> 00:16:53,220
der es ihr richtig besorgt.
266
00:16:53,303 --> 00:16:56,140
Juchu! Ich werbe um sie mit juchu.
267
00:16:58,684 --> 00:17:02,521
Wenn Frauen so was mögen,
müsste ich viel beliebter sein.
268
00:17:02,604 --> 00:17:05,607
Aber es inspiriert mich,
weiter an meiner Fan-Fiktion zu arbeiten.
269
00:17:06,900 --> 00:17:11,780
"Sheriff Andy nahm Barney in die Arme,
küsste ihn fest und sagte:
270
00:17:11,864 --> 00:17:15,200
'Wir waren unten am Angelloch,
falls Tante Bee fragt.'"
271
00:17:15,909 --> 00:17:17,995
Das gefällt sicher nicht nur mir.
272
00:17:18,078 --> 00:17:20,664
DER ELEGANTE HALUNKE
EHEMALS SAMMYS SEXKLOAKE
273
00:17:23,751 --> 00:17:24,877
{\an8}Hallöchen.
274
00:17:28,297 --> 00:17:29,923
Frau des Ministers? Sie, hier?
275
00:17:30,966 --> 00:17:32,009
Aus Protest.
276
00:17:32,092 --> 00:17:34,470
Ist das dominant genug für dich, Schatz?
277
00:17:34,553 --> 00:17:37,222
Nimm wieder das Cowboy-Zeug
und warte im Auto.
278
00:17:37,306 --> 00:17:38,682
Helfen Sie mir da raus.
279
00:17:41,643 --> 00:17:46,482
Hören Sie, es klingt vielleicht pervers,
aber ich möchte...
280
00:17:47,232 --> 00:17:49,068
...meiner Frau gefallen.
281
00:17:49,151 --> 00:17:51,320
Mögen Sie denn Rollenspiele?
282
00:17:51,403 --> 00:17:54,698
Ich könnte es mal probieren.
Was ist, Herr Gouverneur?
283
00:17:54,782 --> 00:17:57,326
-Und fertig ist der Lack.
-Ok, kein Rollenspiel.
284
00:18:01,580 --> 00:18:05,709
Marge, komm in die Garage.
285
00:18:06,085 --> 00:18:07,419
Du weißt, das wird schön,
286
00:18:07,503 --> 00:18:11,340
denn ich sage es
mit so einem Singsang.
287
00:18:13,592 --> 00:18:17,429
-Das ist ein Kuschelkerker.
-Homer, gibst du mir mein...
288
00:18:19,973 --> 00:18:21,517
Wozu ist das gut?
289
00:18:21,600 --> 00:18:26,271
Entspann dich. Setz dich. Nicht auf
diesen Stuhl. Er hat keine Sitzfläche.
290
00:18:27,064 --> 00:18:29,900
-Das bringt mich nicht in Stimmung.
-Wut ist Stimmung.
291
00:18:29,983 --> 00:18:31,902
Warum meinst du, dass mir das gefällt?
292
00:18:32,236 --> 00:18:35,656
Weiß nicht. Du sagst nur immer,
wir sollten mal was Neues probieren.
293
00:18:36,406 --> 00:18:40,661
Ich dachte, Kuschelklemmen
könnten wieder...
294
00:18:43,664 --> 00:18:46,166
Ruf schnell die Hotline
von Procter & Gamble an.
295
00:18:46,250 --> 00:18:49,002
Ach ja? Die machen auch wirklich alles.
296
00:18:51,421 --> 00:18:53,173
{\an8}NEUE BRASILIANISCHE NIEREN SIND DA
297
00:18:55,384 --> 00:18:58,595
Mein Gott, Marge ist da.
Was denkt sie jetzt?
298
00:18:59,012 --> 00:19:00,764
Gut, dass du ok bist.
299
00:19:03,142 --> 00:19:06,061
Ich gebe Ihnen jetzt
ein starkes Muskelentspannungsmittel.
300
00:19:09,314 --> 00:19:11,900
-Das war nur ein Placebo.
-Was heißt das?
301
00:19:11,984 --> 00:19:13,152
Starke Droge.
302
00:19:15,112 --> 00:19:17,531
Schön, dass du es versucht hast,
303
00:19:17,614 --> 00:19:20,409
obwohl ich jetzt die Waschmaschine
nicht finden kann.
304
00:19:20,492 --> 00:19:21,785
Hinter der Schaukel.
305
00:19:22,995 --> 00:19:26,665
-Verzeihst du mir also?
-Nicht wegen deiner Einkäufe,
306
00:19:26,999 --> 00:19:29,835
sondern weil ich merke,
dass du, was auch passiert,
307
00:19:29,918 --> 00:19:32,087
dich weiter bemühen wirst.
308
00:19:32,171 --> 00:19:35,424
Und eine Frau liebt nichts mehr als das.
309
00:19:36,508 --> 00:19:37,926
Danke, Schatz.
310
00:19:38,010 --> 00:19:42,639
Dich spricht also
gar keines der Spielzeuge an?
311
00:19:42,723 --> 00:19:45,934
Doch, eines schon.
312
00:19:46,018 --> 00:19:47,936
-Welches denn?
-Sag ich nicht.
313
00:19:48,020 --> 00:19:49,771
-Batteriegröße?
-D.
314
00:19:50,480 --> 00:19:52,191
-Wie viele?
-Sechzehn.
315
00:19:52,274 --> 00:19:53,358
Heiliger Bimbam.
316
00:20:01,158 --> 00:20:05,162
Und so ist die Ehe von Homer und Marge
eine weitere Woche gerettet.
317
00:20:05,579 --> 00:20:07,122
{\an8}Und bei Milhouse und Lisa...
318
00:20:11,877 --> 00:20:13,170
Das ist nett.
319
00:20:13,253 --> 00:20:16,215
Nur diese beiden
kamen bis ans Fenster.
320
00:20:29,603 --> 00:20:32,606
Sind wir für immer hier im Meer gefangen?
321
00:20:37,194 --> 00:20:40,155
-Seht nur, ein Licht.
-Vielleicht geht es da weiter.
322
00:20:52,918 --> 00:20:54,795
Unsere Reise beginnt.
323
00:21:47,973 --> 00:21:49,975
{\an8}Untertitel von: Regina Delattre