1
00:00:11,136 --> 00:00:12,595
{\an8}KYSS KOCKEN
2
00:00:41,791 --> 00:00:43,293
{\an8}CUPCAKES 1 DOLLAR
3
00:00:56,765 --> 00:00:58,224
Vad vill kvinnor ha?
4
00:00:58,308 --> 00:01:01,394
Genom hennes historia... Ja, hennes.
5
00:01:01,478 --> 00:01:06,274
...på moder jorden, har män
ställt den frågan och misslyckats.
6
00:01:06,357 --> 00:01:08,735
Eller borde jag säga "manslyckats"?
7
00:01:10,153 --> 00:01:15,366
{\an8}Håll tand för tunga, killar,
jag har en dejt med en gift kvinna.
8
00:01:15,450 --> 00:01:16,826
Är det Marge?
9
00:01:17,827 --> 00:01:19,829
{\an8}Hennes man ska också med.
10
00:01:19,913 --> 00:01:21,247
Fattar. Du och Marge.
11
00:01:21,331 --> 00:01:23,208
Ger ni upp? Det är Marge!
12
00:01:23,291 --> 00:01:25,752
Jag ska luncha med min fru!
13
00:01:25,835 --> 00:01:28,004
-Den var bra.
-Snyggt.
14
00:01:29,005 --> 00:01:30,090
{\an8}Dejt med frugan.
15
00:01:30,173 --> 00:01:34,260
{\an8}Jag har också lunchplaner.
Jag ska ligga under ett träd.
16
00:01:34,344 --> 00:01:35,678
Alla har nåt.
17
00:01:35,762 --> 00:01:38,056
FINA FISKEN
18
00:01:38,139 --> 00:01:41,017
{\an8}Stans coolaste sushirestaurang.
19
00:01:41,101 --> 00:01:44,646
Den fick tre och en halv stjärnor
i Springfields däckguide.
20
00:01:44,729 --> 00:01:48,483
{\an8}När vi gifte oss lovade jag dig
ett liv fullt av romantik.
21
00:01:48,566 --> 00:01:50,610
Här har vi det.
22
00:01:55,949 --> 00:01:57,492
Inte färsk nog.
23
00:01:59,577 --> 00:02:00,912
{\an8}Får vi lite soja?
24
00:02:00,995 --> 00:02:05,792
{\an8}Vi rekommenderar inte soja
till de rullarna.
25
00:02:08,503 --> 00:02:10,255
Ingen soja!
26
00:02:10,338 --> 00:02:13,675
{\an8}Du och alla dina förfäder...
Bannlysta!
27
00:02:15,468 --> 00:02:16,553
Men, jag...
28
00:02:16,636 --> 00:02:18,596
Skjut bönor på dem!
29
00:02:19,973 --> 00:02:21,641
{\an8}Tror du att det räcker?
30
00:02:21,724 --> 00:02:24,644
{\an8}Vad sägs om den här sojan?
31
00:02:25,353 --> 00:02:27,188
{\an8}Kunden har aldrig rätt!
32
00:02:27,272 --> 00:02:30,567
{\an8}Om de är så ohövliga
är maten säkert fantastisk.
33
00:02:32,318 --> 00:02:33,945
{\an8}Jag skulle bara dricksa!
34
00:02:34,028 --> 00:02:35,738
{\an8}Dricks är inkluderad!
35
00:02:36,573 --> 00:02:38,700
{\an8}Marge, det är suveränt!
36
00:02:38,783 --> 00:02:42,704
{\an8}Jag visste inte att vissa
restauranger är bättre än andra.
37
00:02:43,246 --> 00:02:45,582
{\an8}Hoppas att ni tycker om er sushi.
38
00:02:45,665 --> 00:02:49,919
{\an8}Den är lika god
som er dåligt gjorda reklam sa.
39
00:02:50,003 --> 00:02:52,672
{\an8}Jag var emot cowboyhatten,
40
00:02:52,755 --> 00:02:55,008
{\an8}men den fungerade.
41
00:02:55,925 --> 00:02:59,804
{\an8}Utan barnen kan vi ha
sofistikerade och vuxna samtal.
42
00:02:59,888 --> 00:03:01,222
{\an8}Javisst.
43
00:03:01,890 --> 00:03:04,517
{\an8}Maggie kanske ska ta simlektioner.
44
00:03:04,601 --> 00:03:06,144
Bättre än att drunkna.
45
00:03:06,227 --> 00:03:08,438
{\an8}När Gud vilade den sjunde dagen,
46
00:03:08,521 --> 00:03:11,774
{\an8}tog han en tupplur
eller ägnade Han sig åt en hobby?
47
00:03:13,568 --> 00:03:16,446
{\an8}-Jag är visst intressant!
-Va?
48
00:03:16,529 --> 00:03:19,199
{\an8}Ja, det är du! Hur så?
49
00:03:19,282 --> 00:03:21,743
{\an8}Tugga med stängd mun.
50
00:03:21,826 --> 00:03:24,370
{\an8}Det ser ut som en avfallskvarn.
51
00:03:25,496 --> 00:03:27,457
Ord sårar faktiskt.
52
00:03:33,755 --> 00:03:39,385
Det mest romantiska var väntmusiken
när jag ringde och bokade bord.
53
00:03:39,469 --> 00:03:43,681
Det kanske är dags för ett besök
av den kyssande valrossen Wally!
54
00:03:47,185 --> 00:03:49,187
Allt har en bristningsgräns.
55
00:03:49,270 --> 00:03:52,065
Till och med
universums starkaste stoff:
56
00:03:52,148 --> 00:03:54,275
En gift kvinna med tre barn.
57
00:03:54,359 --> 00:03:57,195
Det brukar funka, men inte i dag.
58
00:03:59,072 --> 00:04:03,534
Marge, vi skulle ju bara äta lunch.
Det blev helt fel.
59
00:04:04,077 --> 00:04:05,787
Samtal, samtal...
60
00:04:05,870 --> 00:04:07,080
Du är jättesnygg.
61
00:04:07,163 --> 00:04:09,540
-Hur har din dag varit?
-Vidrig.
62
00:04:09,624 --> 00:04:11,918
Inget "vidrigt" utan "vi".
63
00:04:12,001 --> 00:04:13,544
Jag tar en taxi.
64
00:04:14,295 --> 00:04:15,380
{\an8}HUDFÄRGAD TAXI
65
00:04:15,463 --> 00:04:16,631
{\an8}Marge, vänta!
66
00:04:17,924 --> 00:04:21,552
Vi lovade att aldrig lägga oss arga.
67
00:04:21,636 --> 00:04:23,221
Jag ska inte lägga mig.
68
00:04:23,304 --> 00:04:26,307
Jo, men du drack inte
två öl till lunchen.
69
00:04:30,436 --> 00:04:35,817
Gud! Vårt perfekta äktenskap
är helt plötsligt i gungning!
70
00:04:35,900 --> 00:04:37,527
Vad ska jag göra?
71
00:04:37,610 --> 00:04:42,949
När en man ställs inför fara
reagerar han på ett av två sätt.
72
00:04:43,032 --> 00:04:45,785
Skon med vingar är fin.
73
00:04:45,868 --> 00:04:47,412
Jag tänker fly!
74
00:04:52,041 --> 00:04:54,419
Jag behöver en elektrisk trottoar.
75
00:04:54,502 --> 00:04:58,798
Det funkade inte att fly.
Jag har inget val. Jag måste...
76
00:04:58,881 --> 00:05:01,801
...göra det där andra!
77
00:05:01,884 --> 00:05:04,429
Medan Homer gör sig klar för kamp
78
00:05:04,512 --> 00:05:10,518
inleds ett annat slag mellan könen
på andra sidan Springfield.
79
00:05:14,105 --> 00:05:18,234
Om ändå Lisa kom hit
och satte sig jämte mig.
80
00:05:18,318 --> 00:05:21,237
Hon ställer sig upp! Hon kommer!
81
00:05:21,321 --> 00:05:22,989
Vilken mardröm!
82
00:05:23,406 --> 00:05:25,533
Vi fick varandras luncher.
83
00:05:25,616 --> 00:05:27,869
Förlåt. Då slängde jag din.
84
00:05:27,952 --> 00:05:30,413
Men jag har några minimorötter kvar.
85
00:05:32,540 --> 00:05:34,375
Är du inte vegetarian?
86
00:05:34,459 --> 00:05:36,294
Milhouse, har du nåt gott?
87
00:05:36,377 --> 00:05:41,132
Visst. Jag har gulasch,
schnitzel, salmagundi...
88
00:05:41,632 --> 00:05:43,217
Åh, en cupcake.
89
00:05:43,301 --> 00:05:45,345
Ja...
90
00:05:46,387 --> 00:05:48,514
Vill du ha den?
91
00:05:48,598 --> 00:05:51,726
Ska jag byta den
mot en sekunds uppmärksamhet?
92
00:05:51,809 --> 00:05:54,937
Finns det inga bättre sätt
att träffa tjejer?
93
00:05:55,021 --> 00:05:57,482
"LINJE LUSTA"
94
00:05:57,565 --> 00:05:58,566
FILMDAG
95
00:05:58,649 --> 00:06:00,610
Ta disken och duka av.
96
00:06:02,612 --> 00:06:05,198
Så dukar jag av!
97
00:06:05,281 --> 00:06:08,493
Jag har lust att åka på hans linje.
98
00:06:13,373 --> 00:06:16,459
Varför satsar inte Blanche
på Karl Malden?
99
00:06:16,542 --> 00:06:19,170
Potatisnäsan? Glöm det.
100
00:06:19,253 --> 00:06:21,839
Av nån anledning
gillar tjejer Brando.
101
00:06:21,923 --> 00:06:24,550
Svettiga kläder och mumlar?
102
00:06:24,634 --> 00:06:28,513
Jag har kastat bort tiden med
att låtsas vara sofistikerad.
103
00:06:30,807 --> 00:06:32,809
TJEJER GILLAR BRANDO
104
00:06:35,436 --> 00:06:37,980
Lisa, du får inte min cupcake.
105
00:06:38,064 --> 00:06:40,358
-Va?
-Du hörde vad jag sa.
106
00:06:40,441 --> 00:06:42,276
Den är min. Jag sparar den.
107
00:06:42,360 --> 00:06:43,861
Jaha...
108
00:06:43,945 --> 00:06:48,157
Ursäkta mig, jag ska gå
och tänka annorlunda om dig.
109
00:06:48,574 --> 00:06:52,036
Toppen. Nu kommer hon aldrig
prata med mig igen.
110
00:06:52,120 --> 00:06:54,664
Förlåt för att jag
inte tänkte mig för.
111
00:06:54,747 --> 00:06:58,251
Dessutom respekterar jag
att du sa nej.
112
00:06:59,752 --> 00:07:03,256
Du, tjejen,
du kan väl hämta en mjölk till mig?
113
00:07:03,965 --> 00:07:06,134
Milhouse, vad håller du på med?
114
00:07:06,217 --> 00:07:08,845
Satsar på mitt livs
största magkänsla.
115
00:07:08,928 --> 00:07:11,347
Jag har bara en sak att säga:
116
00:07:11,431 --> 00:07:13,099
Choklad eller vanlig?
117
00:07:14,058 --> 00:07:16,227
Varför gör jag det här?
118
00:07:17,311 --> 00:07:19,439
Hämtar du mjölken i Wisconsin?
119
00:07:19,522 --> 00:07:22,817
Jag har sett ketchup
röra sig snabbare!
120
00:07:29,157 --> 00:07:32,201
Tänk att det är attraktivt
att ha en ryggrad.
121
00:07:32,285 --> 00:07:35,037
Det hoppas jag inte.
Då passar inte mina kostymer.
122
00:07:35,121 --> 00:07:37,832
Milhouse,
det är säkert för töntigt för dig,
123
00:07:37,915 --> 00:07:41,043
men jag ska ta en promenad
efter skolan
124
00:07:41,127 --> 00:07:44,338
och tänkte att du kanske...
-Gå du din promenad.
125
00:07:44,422 --> 00:07:46,174
Jag kanske dyker upp.
126
00:07:46,257 --> 00:07:51,095
Milhouse har gjort sitt val,
och om rättvisan finns är han körd.
127
00:07:51,179 --> 00:07:53,639
Nu ser vi vad Maggie gör.
128
00:07:54,932 --> 00:07:56,100
Vi går vidare...
129
00:07:56,184 --> 00:07:59,812
Varför satsar han alltid
på trepoängare?
130
00:08:04,442 --> 00:08:06,235
Är inte du på jobbet?
131
00:08:06,319 --> 00:08:10,907
Jag slåss för dig, som om du vore
den sista biten pizza i kartongen.
132
00:08:10,990 --> 00:08:13,993
För att visa att jag menar allvar...
133
00:08:14,076 --> 00:08:16,078
Från bensinstationen?
134
00:08:16,162 --> 00:08:19,749
Från stället jämte bensinstationen.
135
00:08:20,500 --> 00:08:22,877
Det låter ju faktiskt bra.
136
00:08:23,294 --> 00:08:26,881
Jag lägger det i din förlåtlåda.
137
00:08:31,469 --> 00:08:32,720
FÖRLÅT
138
00:08:33,262 --> 00:08:36,057
Nej.
Jag är trött på dina brutna löften.
139
00:08:36,140 --> 00:08:38,226
"Marge, jag ska gå ner fem kilo."
140
00:08:38,309 --> 00:08:42,688
"Älskling, jag kommer hem
klockan åtta. På morgonen!"
141
00:08:42,772 --> 00:08:46,275
"Vi ska äta ditt livs
mest romantiska lunch."
142
00:08:46,359 --> 00:08:47,485
Jag har fått nog!
143
00:08:50,488 --> 00:08:53,282
Marge var ju glad
när jag lovade det där.
144
00:08:53,366 --> 00:08:55,034
Vad hände?
145
00:08:58,329 --> 00:08:59,830
SÄMST VATTENFALL I USA
146
00:09:03,584 --> 00:09:06,963
Milhouse, att se dig stå där
utan att säga nåt...
147
00:09:07,046 --> 00:09:09,924
Du har aldrig varit så söt.
148
00:09:10,007 --> 00:09:11,092
Tyst, fina du.
149
00:09:11,175 --> 00:09:13,928
Låt mig gå vilse
i dina blå ögonbryn.
150
00:09:14,011 --> 00:09:15,471
Som du vill.
151
00:09:15,555 --> 00:09:18,599
Tog du med mackan jag bad om?
152
00:09:18,683 --> 00:09:22,436
-Man fick med pommes eller sallad.
-Du valde fel.
153
00:09:22,520 --> 00:09:26,732
Jag visste inte, så jag tog båda.
Vem känner sin lille Milhouse?
154
00:09:26,816 --> 00:09:29,569
Jag är taskig och Lisa går på det.
155
00:09:29,652 --> 00:09:31,445
Varför känns det inte bra?
156
00:09:31,529 --> 00:09:35,116
Jag behöver råd från
den viktigaste kvinnan i mitt liv.
157
00:09:35,199 --> 00:09:37,660
Allt gick jättebra,
158
00:09:37,743 --> 00:09:41,956
men sen undrade jag om
den hon gillar verkligen var jag.
159
00:09:42,039 --> 00:09:46,502
Det här är första gången
du har vågat sitta på mitt kontor
160
00:09:46,586 --> 00:09:48,045
utan en kanin i knät.
161
00:09:48,129 --> 00:09:49,380
Var är kaninen?
162
00:09:49,463 --> 00:09:51,799
I garderoben. Han mår bra.
163
00:09:52,675 --> 00:09:55,344
Här är jag, Milhouse. Fokus.
164
00:09:55,428 --> 00:09:59,056
Du måste hjälpa mig.
Jag vet inte vad jag ska göra.
165
00:09:59,140 --> 00:10:04,186
Lugn, jag finns här för dig.
Det får ta den tid det tar.
166
00:10:04,270 --> 00:10:05,688
Har jag fått sparken?
167
00:10:05,771 --> 00:10:09,275
Du får klara dig själv.
- Jag tömmer kontoret direkt.
168
00:10:09,650 --> 00:10:12,903
Jag ska visa
hur man tömmer ett kontor!
169
00:10:14,947 --> 00:10:18,409
Jag brukar inte säga det här,
men var inte dig själv.
170
00:10:18,492 --> 00:10:20,661
Det funkar inte för dig.
171
00:10:20,745 --> 00:10:23,080
-Var han som du var nyss.
-Fattar.
172
00:10:30,171 --> 00:10:33,132
Jag älskar dig, kramkaninen.
173
00:10:33,215 --> 00:10:36,052
Jag fick sparken! Jag behöver honom.
174
00:10:36,135 --> 00:10:37,511
Kramkaninen!
175
00:10:37,595 --> 00:10:40,014
Kaninen!
176
00:10:40,348 --> 00:10:45,186
Samtidigt gjorde Homer nåt
väldigt svårt för honom. Han tänkte.
177
00:10:45,269 --> 00:10:47,730
Hur får jag tillbaka Marge?
178
00:10:47,813 --> 00:10:49,982
Jag kan få barnen att gilla mig.
179
00:10:50,066 --> 00:10:52,193
Nej, det är för sent.
180
00:10:53,277 --> 00:10:57,406
Som tur är har den moderne mannen
ett tredje alternativ.
181
00:10:58,324 --> 00:11:02,870
Blir en kvinna glad
om man gör det hon ber om?
182
00:11:03,913 --> 00:11:05,706
Det tror jag!
183
00:11:06,332 --> 00:11:08,751
Var hittar jag bromsvätska?
184
00:11:08,834 --> 00:11:12,421
Det finns 14 Taco Joes
i ditt område.
185
00:11:12,505 --> 00:11:14,215
Så ska det inte låta!
186
00:11:14,298 --> 00:11:17,301
En låt av John Lennon
och Paul McCartney.
187
00:11:17,385 --> 00:11:21,347
Var hittar jag en bättre
röstaktiverad sökmaskin?
188
00:11:21,430 --> 00:11:24,266
Jag gör ingen kvinna nöjd.
189
00:11:28,187 --> 00:11:32,483
Milhouse, jag vet inte varför
du stack, så jag bakade kakor.
190
00:11:32,566 --> 00:11:36,487
Jag vet inte vilken sort du gillar,
så jag gjorde sju olika.
191
00:11:36,570 --> 00:11:41,367
Jag har blivit som mamma.
Ja, sunt förnuft funkar ju alltid.
192
00:11:41,450 --> 00:11:43,285
Det gick alldeles för lätt.
193
00:11:43,369 --> 00:11:48,082
Lisa! Såg du Marlon Brando
i "Myteriet på Bounty"?
194
00:11:48,165 --> 00:11:50,000
Nej, ingen gjorde det!
195
00:11:50,084 --> 00:11:52,378
Då är det här bara jag!
196
00:11:59,719 --> 00:12:01,512
Bart! Milhouse!
197
00:12:04,056 --> 00:12:05,057
SYSSLOR
198
00:12:05,141 --> 00:12:06,642
{\an8}RIV FARLIG TRÄDKOJA
199
00:12:13,524 --> 00:12:16,444
Då ska vi se hur rak den är.
200
00:12:17,903 --> 00:12:19,447
Gissa vem som kommer på middag!
201
00:12:19,530 --> 00:12:22,074
Vad har jag sagt om komiska entréer?
202
00:12:22,158 --> 00:12:23,200
Förlåt.
203
00:12:23,284 --> 00:12:25,745
Men du sa inget om komiska sortier!
204
00:12:29,790 --> 00:12:31,125
Homie, vad gör du?
205
00:12:31,208 --> 00:12:34,170
Jag fixar dörren som alltid fastnar.
206
00:12:34,253 --> 00:12:38,883
Jag har satt stödhjul på Barts cykel
och bokat tid hos hudläkaren
207
00:12:38,966 --> 00:12:41,552
angående mitt aningen tunna hår.
208
00:12:41,635 --> 00:12:42,928
Åh, Homer.
209
00:12:43,012 --> 00:12:44,555
Ja, min älskade?
210
00:12:44,638 --> 00:12:47,433
Den här listan är sex år gammal.
211
00:12:47,516 --> 00:12:52,438
Jaha. Vet du att man i Paralympiska
spelen får medalj bara man deltar?
212
00:12:52,521 --> 00:12:58,527
Du måste sluta jämföra vårt
äktenskap med Paralympiska spelen.
213
00:12:58,611 --> 00:13:04,492
När allt är förlorat
tänker mannen bara på en enda sak.
214
00:13:05,409 --> 00:13:09,246
Vilken fisk ska jag tömma från havet
för din njutnings skull?
215
00:13:09,330 --> 00:13:11,373
Kanske lite hajfenssoppa?
216
00:13:11,457 --> 00:13:14,335
Valtonsiller?
Blåshål från delfinungar?
217
00:13:14,418 --> 00:13:15,628
Sköldpaddsleende?
218
00:13:15,711 --> 00:13:17,463
Jag vill ha mycket mat,
219
00:13:17,546 --> 00:13:19,799
och att det är mitt sista beslut.
220
00:13:19,882 --> 00:13:23,052
Hai, du vill ha omakase,
kockens val.
221
00:13:23,135 --> 00:13:24,720
Du är allt jag har kvar.
222
00:13:24,804 --> 00:13:26,639
Jag litar blint på dig.
223
00:13:26,722 --> 00:13:28,057
Detsamma.
224
00:13:28,140 --> 00:13:31,310
Låt mig dra ditt kreditkort
för att fira den tilliten.
225
00:13:31,393 --> 00:13:34,438
Okej. Det här blir nog bra.
226
00:13:34,522 --> 00:13:37,233
Tack, mr Franders.
227
00:13:38,859 --> 00:13:40,903
Lis, du räddade oss!
228
00:13:40,986 --> 00:13:42,738
Milhouse, är du oskadd?
229
00:13:42,822 --> 00:13:47,243
Milhouse, för "Superman II" fick jag
fem miljoner för tre dagars jobb,
230
00:13:47,326 --> 00:13:51,580
så räkna inte med
fler gratisråd av mig.
231
00:13:51,664 --> 00:13:54,250
Men av mig kanske, potatisnäsan?
232
00:13:56,961 --> 00:13:57,962
Vi ses.
233
00:14:03,717 --> 00:14:05,928
Jag ser tårar i din toro.
234
00:14:06,011 --> 00:14:07,972
Äktenskap är jättesvårt.
235
00:14:08,055 --> 00:14:11,141
Det kan sluta i katastrof
när som helst.
236
00:14:11,225 --> 00:14:14,186
Jag stannar hellre
på kärnkraftverket.
237
00:14:14,270 --> 00:14:16,730
Äktenskap är som en fisk.
238
00:14:16,814 --> 00:14:21,402
Vissa delar är så utsökta
att de kunde ha skurits från änglar.
239
00:14:21,485 --> 00:14:23,571
Andra delar gör vi omakase av.
240
00:14:23,904 --> 00:14:27,658
Omakase...
Var har jag hört det ordet förut?
241
00:14:27,741 --> 00:14:30,202
Det har du inte. Ät upp din omakase.
242
00:14:30,286 --> 00:14:35,499
Vi har bara ett hav, men det
erbjuder många läckerheter.
243
00:14:39,753 --> 00:14:40,838
Oj.
244
00:14:41,755 --> 00:14:44,842
Det är den godaste liknelsen
jag nånsin ätit.
245
00:14:44,925 --> 00:14:47,177
Jag måste dela insikten med Marge.
246
00:14:47,261 --> 00:14:49,847
Lägg det här i er bästa frigolit!
247
00:14:53,684 --> 00:14:56,937
Än en gång har jag räddat mitt
äktenskap genom att äta ensam.
248
00:14:57,021 --> 00:14:59,899
Ta det här. Jag bjuder.
249
00:14:59,982 --> 00:15:02,610
Man kan till och med äta ögonen.
250
00:15:04,820 --> 00:15:06,697
Han åt ögat!
251
00:15:08,532 --> 00:15:09,617
Marge?
252
00:15:11,660 --> 00:15:16,206
Jag glömde varför i bilen, men
sushin representerar vårt äktenskap.
253
00:15:16,290 --> 00:15:19,543
Det jag är säker på
är att jag vill dela den med dig.
254
00:15:23,130 --> 00:15:26,258
Han har tagit ett steg.
Han är jättenära.
255
00:15:26,342 --> 00:15:29,553
Nu ska han bara
låta mig ta en bit först.
256
00:15:33,641 --> 00:15:35,476
Okej.
257
00:15:35,559 --> 00:15:39,396
Alla män förtjänar en andra chans.
Bara han inte...
258
00:15:40,481 --> 00:15:43,233
Jag är inte hungrig. God natt.
259
00:15:46,528 --> 00:15:49,448
Du behöver i alla fall inte lida.
260
00:15:52,326 --> 00:15:55,496
Nån gav min sushi till en hund!
261
00:15:55,579 --> 00:15:58,999
Så arg blev du inte
när jag sa att jag fick sparken.
262
00:15:59,083 --> 00:16:02,586
Tur i oturen.
Nu kan du skaffa din doktorsgrad.
263
00:16:02,670 --> 00:16:06,173
Jag vill inte ha nån doktorsgrad.
Jag vill ha en bebis.
264
00:16:06,256 --> 00:16:07,841
Nu igen...
265
00:16:10,928 --> 00:16:13,931
MYSTERIET KRING
DEN DÅLIGA BOKFÖRSÄLJNINGEN
266
00:16:14,014 --> 00:16:16,725
Lisa,
jag kan vara vem som helst för dig.
267
00:16:16,809 --> 00:16:22,564
Förutom nån som är elak mot dig.
Jag ger mig. Du får min cupcake.
268
00:16:22,648 --> 00:16:26,318
Alltså... Den är fyra dagar gammal.
Jag åt precis.
269
00:16:26,402 --> 00:16:29,822
Är du drottningen av Siam, eller?
Ta min cupcake.
270
00:16:29,905 --> 00:16:31,407
Okej.
271
00:16:33,325 --> 00:16:35,869
Undrar om Brando gillade cupcakes.
272
00:16:35,953 --> 00:16:39,498
Jag äter bara två om dagen nu,
men jag har varit död i tio år.
273
00:16:39,581 --> 00:16:43,961
Moe, vet du ett sätt att göra
en kvinna nöjd som börjar på "f"?
274
00:16:44,044 --> 00:16:48,298
Lustigt att du säger det.
Jag läser "Femtio nyanser av honom".
275
00:16:48,382 --> 00:16:53,220
Det visar sig att tjejer vill ha
en kille med rejäla tag i sovrummet.
276
00:16:54,221 --> 00:16:56,557
Jag vinner henne med "woo-hoo!"
277
00:16:58,642 --> 00:17:02,438
Om kvinnor vill ha det här
borde jag vara mycket mer populär.
278
00:17:02,521 --> 00:17:05,733
Men det inspirerar
mitt eget skrivande.
279
00:17:06,650 --> 00:17:11,739
"Sheriff Andy tog Barney
i sina armar, kysste honom och sa:"
280
00:17:11,822 --> 00:17:15,242
"'Om tant Bee frågar
var vi ute och fiskade.'"
281
00:17:15,325 --> 00:17:17,995
Jag kan inte vara den ende
som gillar sånt här.
282
00:17:18,078 --> 00:17:20,664
DEN ELEGANTE LYMMELN
283
00:17:23,625 --> 00:17:24,960
Hejsan!
284
00:17:28,047 --> 00:17:29,923
Prästens fru? Vad gör du här?
285
00:17:30,799 --> 00:17:31,842
Protesterar.
286
00:17:31,925 --> 00:17:34,428
Är det här dominant nog för dig?
287
00:17:34,511 --> 00:17:37,181
Ta på cowboygrejen igen
och vänta i bilen.
288
00:17:37,264 --> 00:17:38,724
Hjälp mig, Homer.
289
00:17:41,518 --> 00:17:46,857
Det här kanske låter lite perverst,
men jag skulle vilja...
290
00:17:46,940 --> 00:17:49,026
...tillfredsställa min fru.
291
00:17:49,109 --> 00:17:51,278
Är du bekväm med rollspel?
292
00:17:51,361 --> 00:17:54,656
Den biffen skulle jag nog
kunna fixa, hörru!
293
00:17:54,740 --> 00:17:57,701
-Alla tiders!
-Okej, inget rollspel.
294
00:18:00,996 --> 00:18:02,873
Åh, Marge!
295
00:18:02,956 --> 00:18:05,959
Kom till garaget.
296
00:18:06,043 --> 00:18:11,465
Du vet att det är nåt bra
eftersom jag halvsjunger.
297
00:18:13,550 --> 00:18:15,594
En myshåla!
298
00:18:15,677 --> 00:18:17,471
Homer, får jag tillbaka...
299
00:18:20,015 --> 00:18:21,475
Vad är den här till?
300
00:18:21,558 --> 00:18:24,311
Slappna av. Sätt dig...
301
00:18:24,394 --> 00:18:26,772
Nej! Den har ingen botten!
302
00:18:26,855 --> 00:18:29,858
-Det får inte mig på humör.
-Ilska är ett humör.
303
00:18:29,942 --> 00:18:33,028
-Varför skulle jag gilla det här?
-Vet inte.
304
00:18:33,112 --> 00:18:35,697
Du vill ju alltid prova nya saker.
305
00:18:36,406 --> 00:18:41,120
Jag tänkte att lite extra krydda
kanske kunde återuppväcka...
306
00:18:43,622 --> 00:18:46,125
Fort! Ring Procter & Gamble!
307
00:18:46,208 --> 00:18:49,044
Va? Jösses, de gör verkligen allt.
308
00:18:51,421 --> 00:18:53,173
{\an8}SPRINGFIELDS SJUKHUS
309
00:18:55,342 --> 00:18:58,846
Gode gud, Marge är här.
Vad tänker hon nu?
310
00:18:58,929 --> 00:19:01,014
Jag är glad att du mår bra.
311
00:19:03,016 --> 00:19:06,103
Du ska få nåt
som får musklerna att slappna av.
312
00:19:09,148 --> 00:19:10,691
Det var bara placebo.
313
00:19:10,774 --> 00:19:13,318
-Vad betyder det?
-Stark medicin.
314
00:19:14,987 --> 00:19:17,447
Homer, jag är glad att du försökte.
315
00:19:17,531 --> 00:19:20,409
Även om jag
inte hittar tvättmaskinen.
316
00:19:20,492 --> 00:19:21,785
Den är bakom gungan.
317
00:19:22,953 --> 00:19:26,832
-Förlåter du mig?
-Inte för att du köpte allt det där,
318
00:19:26,915 --> 00:19:32,045
utan för att jag inser att du
aldrig kommer att sluta försöka,
319
00:19:32,129 --> 00:19:35,465
och det finns inget
en kvinna älskar mer än det.
320
00:19:36,175 --> 00:19:37,885
Tack, älskling.
321
00:19:37,968 --> 00:19:42,639
Du gillar alltså inte
nån av leksakerna.
322
00:19:42,723 --> 00:19:45,767
Jo, jag gillar faktiskt en av dem.
323
00:19:45,851 --> 00:19:47,936
-Vilken då?
-Det säger jag inte.
324
00:19:48,020 --> 00:19:49,813
-Hur stora batterier?
-D.
325
00:19:49,897 --> 00:19:52,149
-Hur många?
-Sexton.
326
00:19:52,232 --> 00:19:53,442
Milda makter.
327
00:20:01,074 --> 00:20:05,495
Homer och Marges äktenskap
överlever ytterligare en vecka.
328
00:20:05,579 --> 00:20:07,539
Milhouse och Lisa...
329
00:20:11,752 --> 00:20:13,128
Vad gulligt.
330
00:20:13,212 --> 00:20:16,298
De var de enda
som träffade fönstret.
331
00:20:29,603 --> 00:20:32,606
Är vi fångna i det här havet
för alltid?
332
00:20:37,069 --> 00:20:40,364
-Titta, det lyser!
-Det kanske är vägen ut.
333
00:20:52,793 --> 00:20:55,212
Vår resa börjar.
334
00:21:47,055 --> 00:21:49,975
{\an8}Undertexter: Sebastian Andréasson