1 00:00:06,297 --> 00:00:07,298 {\an8}SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTVERK 2 00:00:10,051 --> 00:00:11,803 STORSINTHET FÖRSTORAR ÄVEN DE MINSTA 3 00:00:12,429 --> 00:00:14,139 HERMANS ANTIKVITETER (OCH VAPEN) 4 00:00:15,765 --> 00:00:18,393 JESUS SISTA ORD VAR INTE "TGIF" 5 00:00:23,690 --> 00:00:25,650 3 DAGAR UTAN OLYCKA 6 00:01:02,937 --> 00:01:05,398 En pest sveper genom Springfield. 7 00:01:05,482 --> 00:01:08,109 Fast den är blå! 8 00:01:08,443 --> 00:01:13,406 Med färgglada påskhattar firas återuppståndelsen... 9 00:01:13,490 --> 00:01:14,783 ...av Jesus. 10 00:01:18,787 --> 00:01:22,040 GREKISK-ORTODOX KYRKA DETTA ÄR VÅR PALMSÖNDAG! 11 00:01:28,963 --> 00:01:33,134 {\an8}Vi måste sätta fart med konserten. Chokladkaninen smälter. 12 00:01:33,676 --> 00:01:35,720 {\an8}Ihålig? Vi betalade för solid! 13 00:01:35,804 --> 00:01:39,808 {\an8}-Det står ju att den är ihålig. -Jag trodde att de fanns i Hålig. 14 00:01:39,891 --> 00:01:42,185 {\an8}Vilka förtjusande barn, Smithers, 15 00:01:42,268 --> 00:01:45,188 med organ redo att skörda. 16 00:01:49,651 --> 00:01:51,361 Inte här, sir. Inte nu. 17 00:01:51,444 --> 00:01:52,612 PIPSHOW 18 00:01:57,742 --> 00:02:00,203 {\an8}Jag fattar inte riktigt. 19 00:02:01,204 --> 00:02:04,457 {\an8}Här kommer flöjt och piccola 20 00:02:04,541 --> 00:02:07,877 {\an8}Vad kommer sen? Blåsinstrument 21 00:02:11,548 --> 00:02:13,716 {\an8}Blåsinstrument 22 00:02:14,717 --> 00:02:16,511 Blås, era små besvikelser! 23 00:02:40,910 --> 00:02:43,997 {\an8}Vem har tryckt ner ägg i våra instrument? 24 00:02:46,166 --> 00:02:49,752 {\an8}Hans munterhet är detsamma som skuld! 25 00:02:51,254 --> 00:02:53,756 {\an8}Lugn nu. Dra inga förhastade slut... 26 00:02:53,840 --> 00:02:55,842 För sent. Redan förhastad. 27 00:02:56,676 --> 00:02:58,803 {\an8}Ägg ska inte vara i hönans öga. 28 00:02:58,887 --> 00:03:01,723 {\an8}De ska vara i hennes kiss-bajs-födselshål. 29 00:03:01,806 --> 00:03:02,807 {\an8}Döda pojken! 30 00:03:06,811 --> 00:03:09,355 Det är påsk. Varför är ingen på jobbet? 31 00:03:13,109 --> 00:03:14,527 MULKEN 32 00:03:14,611 --> 00:03:18,156 {\an8}Jösses. Se på alla skämttidningar. 33 00:03:18,239 --> 00:03:22,911 {\an8}Visst. Håll bara din dödsandedräkt borta från dem. Tack. 34 00:03:22,994 --> 00:03:26,623 {\an8}Jag brukade samla på såna här häftade fabler. 35 00:03:31,085 --> 00:03:32,212 {\an8}Vad läser du? 36 00:03:32,295 --> 00:03:36,007 {\an8}Den goda herden och hans högra hand Ullpojken. 37 00:03:36,090 --> 00:03:38,551 {\an8}Det är hans krigsrop. 38 00:03:39,135 --> 00:03:44,891 {\an8}Ljudet skrämmer slag på fårtjuvar i hela Michigan. 39 00:03:44,974 --> 00:03:48,061 {\an8}Du borde vara ute och sparka på hundar. 40 00:03:48,144 --> 00:03:52,398 {\an8}Jag ska köpa förlaget och sätta eld på det. 41 00:03:52,482 --> 00:03:56,486 -Varför låste du in oss? -För att lära min son en läxa! 42 00:04:00,406 --> 00:04:05,745 -Vad kostar hela din samling? -Ljusets hastighet i dollar. 43 00:04:05,828 --> 00:04:08,039 Ge honom Faradays konstant. 44 00:04:08,498 --> 00:04:10,583 SPRINGFIELDS BANK 45 00:04:16,631 --> 00:04:21,135 Snyggt. Du har förstört Halloween, Thanksgiving, julen och påsken. 46 00:04:21,219 --> 00:04:23,429 En legendarisk Grand Slam! 47 00:04:23,513 --> 00:04:25,515 Jag lovar. Det var inte jag. 48 00:04:35,692 --> 00:04:38,278 Det där låter inte alls bra. 49 00:04:39,988 --> 00:04:43,199 Okej då! Jag ska betala för godiset! 50 00:04:43,283 --> 00:04:45,285 Vad var det? 1 700 dollar? 51 00:04:45,368 --> 00:04:48,246 Glöm godiset! Vi ska göra det här... 52 00:04:48,663 --> 00:04:50,707 ...till det här! 53 00:04:51,082 --> 00:04:53,751 Gör mig med en sombrero. 54 00:04:56,838 --> 00:04:59,173 Och när jag sover under en kaktus. 55 00:04:59,257 --> 00:05:01,217 DET ÄR RASISTISKT 56 00:05:01,301 --> 00:05:05,555 Ge oss din son. Rättvisa är vår melodi. 57 00:05:08,474 --> 00:05:11,853 Jag vet att det ser illa ut, och jag tvekar inte att ljuga 58 00:05:11,936 --> 00:05:16,065 för Lisa, mamma eller pappa. Men aldrig för Maggie. 59 00:05:16,607 --> 00:05:18,651 Det var inte jag. 60 00:05:23,740 --> 00:05:26,534 Oj. Han klarade Maggie-testet. 61 00:05:26,617 --> 00:05:29,120 Minns ni när Maggie löste kaklögnen? 62 00:05:29,203 --> 00:05:31,080 Allt för väl. 63 00:05:31,956 --> 00:05:35,918 För att bevisa min brors oskuld kräver jag en ungdomsdomstol. 64 00:05:37,170 --> 00:05:42,675 Ja! Bart ska inte dömas av dessa barn, utan av en jury, med barn. 65 00:05:42,759 --> 00:05:45,428 Mest de här barnen. Det finns inte så många. 66 00:05:46,637 --> 00:05:52,518 När en ungdomsdomstol har krävts måste vi avsluta pöbelväldet 67 00:05:52,602 --> 00:05:58,107 enligt fallen Ska du säga och Det kan du vara själv. 68 00:05:58,649 --> 00:06:02,779 En sak rättssystemet har lärt mig 69 00:06:02,862 --> 00:06:05,323 är att undvika rättssalar. 70 00:06:05,406 --> 00:06:07,283 Det är så sjukt tråkigt. 71 00:06:07,367 --> 00:06:10,036 Spring! Jag avleder dem. 72 00:06:41,692 --> 00:06:44,278 Vem som helst kan dirigera Sousa. 73 00:06:48,783 --> 00:06:54,539 Goda och dåliga nyheter. Vi får välja domare, men alla hatar dig. 74 00:06:54,622 --> 00:06:57,375 Jag vet en jättebra domare. 75 00:06:57,458 --> 00:07:01,379 Kan ni tro att er farfar har stått inför högsta domstolen? 76 00:07:01,462 --> 00:07:02,463 -Nej. -Tyvärr. 77 00:07:02,547 --> 00:07:04,882 Inte en chans! Jo, det är sant. 78 00:07:04,966 --> 00:07:07,844 Det var år 1998. 79 00:07:08,219 --> 00:07:11,889 -Individuella rättigheter. -Nej, kollektiva. 80 00:07:11,973 --> 00:07:14,976 Mina herrar, vårt system har båda. 81 00:07:15,059 --> 00:07:16,811 Hur vet du det? 82 00:07:16,894 --> 00:07:19,147 Justitieminister Janet Reno? 83 00:07:19,230 --> 00:07:22,483 Just det. Det där är väl inte ditt tuggummi? 84 00:07:22,567 --> 00:07:24,652 Nej, men jag tar hand om det. 85 00:07:27,321 --> 00:07:28,573 Sluta med det där. 86 00:07:30,074 --> 00:07:33,494 Det här slår att vara jurist på riktigt. 87 00:07:34,203 --> 00:07:38,416 Vi har spelat schack via brev ända sen dess. 88 00:07:38,499 --> 00:07:40,501 Det har jag svårt att tro. 89 00:07:40,585 --> 00:07:44,505 Varför spela schack via brev när man kan göra det på internet, 90 00:07:44,589 --> 00:07:46,674 eller allra helst inte alls? 91 00:07:46,757 --> 00:07:50,928 Passa dig, annars får du en rejäl överhalning. 92 00:07:51,012 --> 00:07:53,431 Det är inget hot om jag inte fattar. 93 00:07:53,514 --> 00:07:56,809 -Du ska få på moppe! -Tack, gärna. 94 00:08:02,482 --> 00:08:06,194 De här nymodiga superhjältarna luktar invandrare. 95 00:08:12,450 --> 00:08:16,537 Enslig miljonär, ståtlig herrgård, skadat psyke... 96 00:08:17,371 --> 00:08:19,290 Han är precis som jag. 97 00:08:19,373 --> 00:08:23,836 Smithers, jag ska också bli en brottsbekämpande fladdermus. 98 00:08:23,920 --> 00:08:25,755 Men inte vilken som helst. 99 00:08:25,838 --> 00:08:31,552 Jag ska bli skräckinjagande och suga livskraften ur mina byten. 100 00:08:31,636 --> 00:08:34,305 Jag ska bli Läderfjanten! 101 00:08:34,388 --> 00:08:37,975 Bra, bra. Du har väl inte glömt det där i morgon? 102 00:08:38,059 --> 00:08:41,646 -Lika lite som min egen mamma. -Det är din björn. 103 00:08:41,729 --> 00:08:43,814 Var är min uppstoppade mamma då? 104 00:08:45,691 --> 00:08:46,776 ARGA SKOTTENS BIBEL 105 00:08:48,277 --> 00:08:54,200 Sitt ordentligt, era fårskallar. Det är äntligen nån här på skolan 106 00:08:54,283 --> 00:08:59,413 som förtjänar er respekt: Före detta justitieminister Janet Reno. 107 00:08:59,497 --> 00:09:00,498 Tack, Gary. 108 00:09:01,249 --> 00:09:03,167 Var det farfar sa sant? 109 00:09:03,251 --> 00:09:06,796 Först vill jag säga: Torn till E8. Schack matt. 110 00:09:06,879 --> 00:09:07,880 Tusan bövlar! 111 00:09:09,173 --> 00:09:11,509 Ungdomsdomstolen börjar nu. 112 00:09:11,592 --> 00:09:13,135 Jag älskar att klubba. 113 00:09:13,219 --> 00:09:14,387 Åklagaren? 114 00:09:14,470 --> 00:09:19,141 De kommande dagarna får ni höra hur den svarande, Bartholomew Simpson, 115 00:09:19,225 --> 00:09:23,688 -även känd som Springfieldäggaren... -Protest! 116 00:09:23,771 --> 00:09:26,899 -Bifalles. -Hon biföll mig. 117 00:09:26,983 --> 00:09:31,904 Bartholomew Simpson äggade lättfärdigt utan eftertanke. 118 00:09:31,988 --> 00:09:33,197 Vänta lite. 119 00:09:33,281 --> 00:09:36,826 Rektor Skinner, har du svarta sulor i gymnastiksalen? 120 00:09:36,909 --> 00:09:38,661 Nej, ma'am. Gympaskor. 121 00:09:38,744 --> 00:09:41,330 Har du gympaskor till en rättegång? 122 00:09:41,414 --> 00:09:43,874 Det här kommer pressen roa sig åt. 123 00:09:43,958 --> 00:09:45,459 Hurra! Roa sig! 124 00:09:45,543 --> 00:09:48,129 Jag kan vara hur tossig jag vill! 125 00:09:48,212 --> 00:09:51,632 Exakt det sa George W. Bush när han installerades. 126 00:09:51,716 --> 00:09:52,842 Ingen minns det. 127 00:09:52,925 --> 00:09:54,135 Det går jättebra. 128 00:09:54,218 --> 00:09:57,805 Men jag ser inte det minsta ut som han ritar mig. 129 00:09:58,306 --> 00:09:59,682 Bra försök, gubbe. 130 00:10:03,519 --> 00:10:07,315 Väldigt dramatiskt, sir. Grubbla lite till, bara... 131 00:10:07,398 --> 00:10:09,025 Där är min superhjälte. 132 00:10:09,108 --> 00:10:11,485 -Nu blir det sängen. -Tyst. Titta. 133 00:10:13,029 --> 00:10:16,073 Det ser ut som ett jobb för Läderfjanten. 134 00:10:17,658 --> 00:10:19,577 Vi kanske ska ringa polisen. 135 00:10:19,660 --> 00:10:22,872 Polisen? De är mutade allihop. 136 00:10:22,955 --> 00:10:25,124 Jag vet, för det är jag som mutar. 137 00:10:25,207 --> 00:10:27,043 Jag känner mig så levande! 138 00:10:29,754 --> 00:10:34,550 Ni får tusen dollar var om ni låtsas låta gamlingen där stoppa brottet. 139 00:10:38,512 --> 00:10:40,890 Känn rättvisans vittrade knytnäve! 140 00:10:41,390 --> 00:10:43,768 Aj! Jisses. 141 00:10:43,851 --> 00:10:47,229 Vem är du, mystiske åttioåring i natten? 142 00:10:47,313 --> 00:10:50,900 Jag är pipet bland taken, fladdrandet i skorstenen, 143 00:10:50,983 --> 00:10:53,152 de små bitmärkena i persikan. 144 00:10:53,235 --> 00:10:55,237 Jag är Läderfjanten! 145 00:10:55,321 --> 00:10:59,158 Nu återvänder jag till mitt rike: den becksvarta natten. 146 00:11:04,497 --> 00:11:07,667 Jag tar en nyckelringslampa. 147 00:11:08,167 --> 00:11:11,629 Måste man hålla nere knappen? Vem har sån styrka? 148 00:11:13,005 --> 00:11:17,760 Måndagen efter påsk såg jag att tre dussin ägg var borta. 149 00:11:17,843 --> 00:11:20,262 Tror du att den här pojken tog dem? 150 00:11:20,346 --> 00:11:23,224 Han? Han tar bara läsk och efterrätter. 151 00:11:23,307 --> 00:11:24,975 Protest! Onyttigt! 152 00:11:25,059 --> 00:11:26,977 Kan Bart ha tagit äggen? 153 00:11:27,061 --> 00:11:29,772 Aldrig. De var inlåsta. 154 00:11:31,232 --> 00:11:35,528 De enda som kan ha rört dem är jag och fiskmåsarna som la dem. 155 00:11:35,611 --> 00:11:37,113 Inga fler frågor. 156 00:11:38,698 --> 00:11:40,950 Den som vore ung och inför rätta. 157 00:12:18,112 --> 00:12:23,117 En skål för vår gåtfulle beskyddare, som givetvis inte är jag. 158 00:12:23,200 --> 00:12:25,035 Smithers, blinka mitt öga. 159 00:12:26,704 --> 00:12:28,831 Ska vi hoppa i bubbelpoolen? 160 00:12:28,914 --> 00:12:33,502 Jag vill helst inte bli skrynklig, men det är sånt playboys gör. 161 00:12:33,586 --> 00:12:35,588 Bra jobbat. Då var det klart. 162 00:12:37,840 --> 00:12:40,551 Det är fint att hjälpa en gammal man. 163 00:12:40,634 --> 00:12:41,886 Verkligen. 164 00:12:43,637 --> 00:12:46,182 Bart kan omöjligt ha tagit äggen. 165 00:12:46,265 --> 00:12:48,350 Jag var med honom hela helgen. 166 00:12:48,434 --> 00:12:51,228 Du skulle väl ljuga om allt för honom? 167 00:12:51,312 --> 00:12:54,064 Ja, men jag skulle kissa på mig. 168 00:12:54,148 --> 00:12:55,149 Nelson. 169 00:12:55,983 --> 00:12:57,568 Snustorra. 170 00:12:59,445 --> 00:13:02,573 Snacka om rent mjöl i brallan. 171 00:13:02,656 --> 00:13:05,826 -Varför är du här? -För att dra skämtet. 172 00:13:06,619 --> 00:13:08,788 Ers nåd, vi har sett nog. 173 00:13:08,871 --> 00:13:14,251 Jag har krossat åklagarens yrkanden och fått honom att svettas floder. 174 00:13:14,335 --> 00:13:18,506 Avslå ärendet och släpp denna älskvärda pojke. 175 00:13:18,589 --> 00:13:20,257 Förslaget avslås. 176 00:13:21,133 --> 00:13:24,762 Miss Simpson, din summering innehöll ett grovt fel. 177 00:13:24,845 --> 00:13:27,014 Genom att kalla din bror älskvärd 178 00:13:27,097 --> 00:13:31,352 möjliggjorde du för vittnen att hävda motsatsen. 179 00:13:31,435 --> 00:13:34,438 Åklagarsidan kallar alla i hela världen! 180 00:13:45,783 --> 00:13:46,784 Mr Szyslak, 181 00:13:46,867 --> 00:13:51,205 vilket namn frågade den svarande efter när han ringde till din pub? 182 00:13:51,288 --> 00:13:52,873 Han frågade efter... 183 00:13:53,791 --> 00:13:55,209 Minna Schön. 184 00:13:55,292 --> 00:13:57,294 Vad sa du då? 185 00:13:57,378 --> 00:13:59,129 Jag sa... 186 00:13:59,463 --> 00:14:01,382 Jag sa "Minna Schön". 187 00:14:02,258 --> 00:14:04,093 "Minna Schön." 188 00:14:04,176 --> 00:14:05,886 Och sen... 189 00:14:05,970 --> 00:14:06,971 Förlåt mig. 190 00:14:07,054 --> 00:14:08,639 Ta den tid du behöver. 191 00:14:08,722 --> 00:14:11,642 Jag...skrek... 192 00:14:11,725 --> 00:14:14,728 "Har nån sett mina kön?" 193 00:14:16,021 --> 00:14:17,231 Du förstår... 194 00:14:17,982 --> 00:14:21,527 De trodde att jag frågade om nån ville se... 195 00:14:21,610 --> 00:14:23,279 Mina... 196 00:14:23,362 --> 00:14:26,365 Det här är så jobbigt. 197 00:14:26,907 --> 00:14:29,451 Mina kön! 198 00:14:33,581 --> 00:14:35,374 Tack för att du var så modig. 199 00:14:35,457 --> 00:14:38,127 Det var viktigt för mig att stoppa honom. 200 00:14:40,462 --> 00:14:42,840 Skicka såsen, fröken fel. 201 00:14:42,923 --> 00:14:46,635 Rättegången är inte slut, och såsen består av döda djur. 202 00:14:46,719 --> 00:14:49,179 LÄDERFJANTEN RÄDDAR KATTUNGE, SLÄPPER HUNDAR LÖSA 203 00:14:50,806 --> 00:14:54,602 Kom ihåg: En Simpson ger aldrig upp. 204 00:14:56,937 --> 00:14:58,397 Skämtar du? 205 00:15:07,489 --> 00:15:10,743 En civilperson. Gröp ur hennes ögon. 206 00:15:12,494 --> 00:15:16,832 Mr Burns, min bror är på väg att bli oskyldigt dömd. 207 00:15:16,916 --> 00:15:19,919 Mannen jag letar efter skulle hjälpa mig. 208 00:15:20,002 --> 00:15:23,005 Fattar du inte? Jag bryr mig inte om dig. 209 00:15:24,131 --> 00:15:25,591 Stick härifrån. 210 00:15:27,927 --> 00:15:31,931 Du skickade iväg den första personen du faktiskt kunde ha hjälpt. 211 00:15:32,014 --> 00:15:37,019 "Faktiskt?" Jag har knockat fyra Homer Simpson-formade tjuvar ikväll. 212 00:15:37,102 --> 00:15:39,438 Jag fejkade dem allihop. 213 00:15:40,147 --> 00:15:43,776 -Den fruktansvärde dr Lenny också? -Nej, han var en slump. 214 00:15:43,859 --> 00:15:47,071 Resten var lika fejk som du, en man som låtsas vara hjälte 215 00:15:47,154 --> 00:15:50,366 men bara är en flopp med en söt liten kropp. 216 00:15:53,285 --> 00:15:56,789 Du är kallad, sir. Men vem ska svara? 217 00:16:00,584 --> 00:16:02,419 Vad i helvete är det där? 218 00:16:09,969 --> 00:16:12,721 De enda som är Batman på riktigt 219 00:16:12,805 --> 00:16:14,974 är Christian Bale och Adam West. 220 00:16:15,516 --> 00:16:17,977 Varför tvättar du de byxorna? 221 00:16:18,060 --> 00:16:21,689 Jag sa att jag skulle tvätta äggen från allas kläder. 222 00:16:21,772 --> 00:16:25,484 Det är sånt man säger men hoppas att ingen utnyttjar. 223 00:16:26,902 --> 00:16:29,446 Konstigt. Kjolen har ett litet stänk. 224 00:16:29,530 --> 00:16:32,616 -Stänk? -Som om ägget krossats för hand. 225 00:16:32,700 --> 00:16:36,161 -Jag förstår inte. -Som om nån fejkat att bli träffad. 226 00:16:36,245 --> 00:16:38,038 Intressant. En sak, bara. 227 00:16:38,122 --> 00:16:41,041 -Vad då? -Det är ingen kjol. Det är en kilt! 228 00:16:46,088 --> 00:16:49,008 Åh, flismaskinen. Vilken ljuv musik. 229 00:16:49,091 --> 00:16:51,510 Varför gjorde du det, Willie? 230 00:16:51,593 --> 00:16:55,097 För att världen är bättre med fyra färre walesare! 231 00:16:55,180 --> 00:16:56,390 Eller, va? 232 00:16:56,473 --> 00:16:59,727 Kilten visar att du satte dit min bror. Varför? 233 00:16:59,810 --> 00:17:01,645 För att jag hatar påsken. 234 00:17:01,729 --> 00:17:04,898 Ni förstår, jag är inte bara presbyterian. 235 00:17:04,982 --> 00:17:09,153 Jag är en skotsk gammaltroende presbyterian! 236 00:17:09,236 --> 00:17:13,824 Vi erkänner inte helger som inte firas av de ursprungliga apostlarna, 237 00:17:13,907 --> 00:17:18,996 särskilt inte en som på engelska är döpt efter en hednisk gud - Eostre! 238 00:17:19,079 --> 00:17:20,998 Hur fick du tag på nyckeln? 239 00:17:21,081 --> 00:17:25,127 Jag älskade med mattanten Dora och kopierade nyckeln när hon sov. 240 00:17:28,630 --> 00:17:31,633 Angående ert bevis... 241 00:17:35,095 --> 00:17:38,140 Skåda rättvisans spetsiga öron. 242 00:17:40,684 --> 00:17:42,144 En mänsklig flyghund! 243 00:17:50,527 --> 00:17:53,614 Du är så lätt. Det är som att slåss med en scarf! 244 00:17:53,697 --> 00:17:59,036 -Eller ett kimonobälte! -Känn rättvisans viktlösa kittling! 245 00:18:11,006 --> 00:18:13,133 Vilka vann? De goda eller onda? 246 00:18:13,217 --> 00:18:15,803 -Goda. -Vilken sida var jag på? 247 00:18:15,886 --> 00:18:19,348 -De goda. -Minsann! Två överraskningar. 248 00:18:19,890 --> 00:18:22,601 Kan den svarande ställa sig upp? 249 00:18:23,227 --> 00:18:27,189 Jag har fått otroligt mycket motion av de orden. 250 00:18:27,272 --> 00:18:28,524 Pausa rätten! 251 00:18:29,691 --> 00:18:32,528 Skåda den äkta äggkastande odågan. 252 00:18:32,611 --> 00:18:33,946 Ja, det är sant. 253 00:18:34,029 --> 00:18:37,449 Jag gjorde upptåget av nåt fånigt skotskt skäl. 254 00:18:37,533 --> 00:18:41,411 Jag hade avskedat honom om han inte var så bra på sitt jobb. 255 00:18:41,495 --> 00:18:46,542 -Vår skola är full av proffs, sir. -Vilken skola då? Den i ditt huvud? 256 00:18:46,625 --> 00:18:51,630 Ännu ett mysterium löst av Janet Reno. Målet avskrivs. 257 00:18:53,549 --> 00:18:54,883 Du räddade mig, Lis. 258 00:18:54,967 --> 00:18:58,804 Du kommer för alltid att vara mitt enda telefonsamtal. 259 00:18:58,887 --> 00:19:02,724 Men du tänker väl sköta dig framöver? 260 00:19:02,808 --> 00:19:04,726 Behövs inte. Jag har dig. 261 00:19:04,810 --> 00:19:08,438 Barn, lyssna noga. Trots det som hände 262 00:19:08,522 --> 00:19:12,276 är erkännanden i sista stund, skottar och miljardärer 263 00:19:12,359 --> 00:19:14,570 inte hur rättssystemet fungerar. 264 00:19:14,653 --> 00:19:16,155 Jo, det sistnämnda. 265 00:19:16,238 --> 00:19:19,158 I dag var du en sann hjälte. Tack. 266 00:19:19,241 --> 00:19:20,325 Utmärkt. 267 00:19:20,409 --> 00:19:24,830 Om du vill vara en hjälte ska du nog inte hålla ihop fingrarna så. 268 00:19:24,913 --> 00:19:26,165 Bättre? 269 00:19:26,248 --> 00:19:28,667 Du kanske ska ha dem bakom huvudet. 270 00:19:28,750 --> 00:19:31,086 Eller runt din uppkäftiga hals. 271 00:19:31,170 --> 00:19:34,089 Håll ihop dem! Som du gjorde! 272 00:19:38,594 --> 00:19:41,180 Frikänd? Då är min mardröm inte över! 273 00:19:57,404 --> 00:20:01,200 Läderfjanten, du är ingen match för mig, 274 00:20:01,283 --> 00:20:03,410 den fruktansvärde dr Lenny! 275 00:20:11,126 --> 00:20:14,671 Hotet är för stort för en enda ålderdomlig hjälte. 276 00:20:14,755 --> 00:20:19,593 Vi måste aktivera det åttioåriga initiativet. 277 00:20:19,676 --> 00:20:20,677 Babblaren. 278 00:20:21,428 --> 00:20:25,265 En gång lärde jag en hund att göra havregrynsgröt. 279 00:20:26,058 --> 00:20:27,059 Ålderfågeln. 280 00:20:29,519 --> 00:20:30,896 Värmevallningen. 281 00:20:33,023 --> 00:20:34,316 Järnlungan. 282 00:20:36,068 --> 00:20:37,778 Det är dags att kalla på... 283 00:20:37,861 --> 00:20:39,655 ...De pålitliga. 284 00:20:44,159 --> 00:20:46,912 -Jag börjar. Ingen trumf. -Jag dubblar. 285 00:20:46,995 --> 00:20:50,123 Du fick just en mäktig fiende. 286 00:21:37,045 --> 00:21:39,965 {\an8}Undertexter: Sebastian Andréasson