1 00:00:03,837 --> 00:00:06,172 SIMPSONIT 2 00:00:15,473 --> 00:00:18,268 Jeesuksen viimeiset sanat eivät olleet "TGIF" 3 00:01:03,063 --> 00:01:07,567 Springfieldiä on kohdannut vitsaus. Nimittäin sinisten hattujen vitsaus! 4 00:01:08,526 --> 00:01:13,406 Naiset pukeutuvat värikkäisiin pääsiäishattuihin juhlistaakseen - 5 00:01:13,490 --> 00:01:14,783 Jeesuksen ylösnousemusta. 6 00:01:18,787 --> 00:01:22,040 TÄMÄ ON MEIDÄN PALMUSUNNUNTAIMME! 7 00:01:29,047 --> 00:01:33,134 Aloitetaan konsertti. Valtava suklaapupu sulaa. 8 00:01:33,885 --> 00:01:35,845 {\an8}Kolo! Maksoimme kiinteästä pupusta. 9 00:01:35,929 --> 00:01:40,016 {\an8}-Firman nimi on Pupunkolo. -Luulin sitä osoitteeksi. 10 00:01:40,100 --> 00:01:45,188 {\an8}Katso noita ihania lapsia. Niin paljon elimiä kerättäväksi. 11 00:01:49,776 --> 00:01:51,361 Ei täällä, ei nyt. 12 00:01:51,444 --> 00:01:54,948 {\an8}TIRKISTELYESITYS 13 00:01:57,909 --> 00:02:00,203 {\an8}Mitähän tässä pitäisi tapahtua? 14 00:02:01,287 --> 00:02:04,541 {\an8}Nyt soivat huilut ja pikkolot 15 00:02:04,624 --> 00:02:07,877 {\an8}Mitä tulee seuraavaksi? Torvet 16 00:02:11,631 --> 00:02:13,716 {\an8}Torvet 17 00:02:14,884 --> 00:02:16,511 Puhaltakaa, alisuorittajat! 18 00:02:40,994 --> 00:02:43,496 {\an8}Kuka tunki munia torviimme? 19 00:02:46,166 --> 00:02:49,752 {\an8}Hänen hilpeytensä viittaa syyllisyyteen! 20 00:02:51,254 --> 00:02:55,842 {\an8}-Ottakaa iisisti. Älkää hätiköikö. -Myöhäistä. Hätiköin jo. 21 00:02:56,676 --> 00:03:01,723 {\an8}Muna ei kuulu kanan silmään vaan sen synnytysaukkoon. 22 00:03:01,806 --> 00:03:02,807 {\an8}Tappakaa poika! 23 00:03:06,769 --> 00:03:08,938 Miksei väki ole pääsiäisenä töissä? 24 00:03:14,736 --> 00:03:18,281 {\an8}Taivaan vallat. Onpa paljon sarjamuotoisia kuvia. 25 00:03:18,364 --> 00:03:22,869 {\an8}Älä hönkäile kalmanhengitystäsi niiden päälle. Kiitoksia. 26 00:03:22,952 --> 00:03:26,331 Keräsin aikoinani näitä sankaritaruja. 27 00:03:31,169 --> 00:03:36,007 {\an8}-Mitä luet? -Hyvän paimenen ja Taljapojan seikkailuja. 28 00:03:36,090 --> 00:03:38,051 {\an8}-Pah! -Tuo on hänen sotahuutonsa. 29 00:03:39,219 --> 00:03:44,891 {\an8}Se kauhistuttaa lammasvarkaita pitkin Ylä-Michiganin niemimaata. 30 00:03:44,974 --> 00:03:48,269 {\an8}Menisit ulos potkimaan koiria. 31 00:03:48,353 --> 00:03:52,398 {\an8}Ostan kustantamon ja poltan sen maan tasalle. 32 00:03:53,316 --> 00:03:56,486 -Miksi lukitsit meidät sisään? -Antaakseni pojalleni opetuksen. 33 00:04:00,531 --> 00:04:05,745 -Paljonko haluat kokoelmastasi? -Mitä valonnopeus on dollareina? 34 00:04:05,828 --> 00:04:07,538 Anna Faradayn vakio. 35 00:04:16,714 --> 00:04:21,219 Hienoa. Olet pilannut halloweenin, kiitospäivän, joulun ja pääsiäisen. 36 00:04:21,302 --> 00:04:25,515 -Varsinainen Grand Slam. -Vannon, etten tehnyt sitä. 37 00:04:35,775 --> 00:04:38,278 Tuo hautajaismusiikki ei kuulosta hyvältä. 38 00:04:39,946 --> 00:04:45,451 Hyvä on, ostan makeisianne! Tekikö se 1 700 dollaria? 39 00:04:45,535 --> 00:04:47,745 Viis makeisista. Tulimme tekemään tästä - 40 00:04:48,788 --> 00:04:50,206 tämän. 41 00:04:51,082 --> 00:04:53,751 Esittäkää minua sombrero päässä. 42 00:04:56,838 --> 00:04:59,173 Nukkumassa kaktuksen alla. 43 00:05:00,258 --> 00:05:01,217 TUO ON RASISTISTA 44 00:05:01,301 --> 00:05:05,054 Luovuta poikasi. Annamme hänelle orkesterioikeutta. 45 00:05:08,516 --> 00:05:14,022 Voisin valehdella Lisalle, äidille tai isälle, 46 00:05:14,105 --> 00:05:18,651 mutta en valehtelisi Maggielle. Minä en tehnyt sitä jekkua. 47 00:05:23,823 --> 00:05:26,617 Läpäisit Maggie-testin. 48 00:05:26,701 --> 00:05:29,203 Muistatteko, kuinka Maggie ratkaisi keksimysteerin? 49 00:05:29,287 --> 00:05:31,080 Hyvin. 50 00:05:32,040 --> 00:05:35,918 Todistaakseni Bartin syyttömyyden kutsun kokoon nuoriso-oikeuden. 51 00:05:37,170 --> 00:05:40,465 Nämä lapset eivät saa tuomita Bartia. 52 00:05:40,548 --> 00:05:45,428 Hänet tuomitsee valamiehistö, joka tosin koostuu näistä lapsista. 53 00:05:46,721 --> 00:05:49,182 Kun nuoriso-oikeus on kutsuttu kokoon, 54 00:05:49,265 --> 00:05:52,602 väkijoukon laki ei enää päde. 55 00:05:52,685 --> 00:05:58,107 Ennakkotapaus oli "itse olet" vs. "äitisi on". 56 00:05:58,733 --> 00:06:02,820 Olen oppinut syytettynä ja valamiehenä sen, 57 00:06:02,904 --> 00:06:07,283 että oikeussalista kannattaa pysyä kaukana. Siellä on tylsää. 58 00:06:07,700 --> 00:06:09,786 Juokse, poika. Minä harhautan heitä. 59 00:06:41,692 --> 00:06:43,528 Kuka vain osaa johtaa Sousaa. 60 00:06:48,866 --> 00:06:54,664 Saamme valita tuomarin, mutta kaikki vihaavat sinua. 61 00:06:54,747 --> 00:06:57,375 Minä tiedän hyvän tuomarin. 62 00:06:57,458 --> 00:07:01,379 Uskoisitteko, että väittelin korkeimman oikeuden edessä? 63 00:07:01,462 --> 00:07:03,548 -En. -En tosiaan! 64 00:07:03,631 --> 00:07:07,301 Tai siis totta se on. Se tapahtui vuonna 1998. 65 00:07:08,344 --> 00:07:11,973 -Yksilön oikeudet! -Yhteinen hyvä. 66 00:07:12,056 --> 00:07:15,059 Järjestelmämme ottaa huomioon molemmat. 67 00:07:15,143 --> 00:07:19,147 Mistä sinä sen tietäisit? Oikeusministeri Janet Reno! 68 00:07:19,230 --> 00:07:22,066 Aivan. Toivottavasti tuo purkka ei ole sinun. 69 00:07:22,150 --> 00:07:24,318 Ei se olekaan, mutta siivoan sen. 70 00:07:25,611 --> 00:07:26,571 {\an8}LAPSENVAHTI 71 00:07:27,488 --> 00:07:28,573 Älä tee noin. 72 00:07:30,158 --> 00:07:32,994 Tämä päihittää oikeana asianajajana olemisen. 73 00:07:34,328 --> 00:07:38,499 Olen pelannut kirješakkia oikeusministerin kanssa siitä asti. 74 00:07:38,583 --> 00:07:42,837 -Enpä oikein usko. -Miksi pelaisit šakkia postitse? 75 00:07:42,920 --> 00:07:46,674 Sitä voi pelata netissä tai olla pelaamatta laisinkaan. 76 00:07:46,757 --> 00:07:50,928 Siivoa suusi, tai kutsun koivuniemen herran kylään. 77 00:07:51,012 --> 00:07:53,431 Uhkaus ei toimi, ellei sitä ymmärrä. 78 00:07:53,514 --> 00:07:56,476 -Näytän sinulle närhen munat. -Kiitti. Se olisi mukavaa. 79 00:08:02,565 --> 00:08:05,693 Nämä uudet supersankarit vaikuttavat maahanmuuttajilta. 80 00:08:12,533 --> 00:08:16,537 Erakkomiljonääri, upea kartano, vahingoittunut psyyke. 81 00:08:17,455 --> 00:08:18,623 Ihan kuin minä! 82 00:08:19,373 --> 00:08:22,793 Smithers, minustakin tulee rikoksia estävä lepakko. 83 00:08:23,920 --> 00:08:27,632 Mutta ei mikä tahansa lepakko, vaan sellainen, 84 00:08:27,715 --> 00:08:31,636 joka lennähtää taivaalta imemään saaliinsa elinnesteet. 85 00:08:31,719 --> 00:08:34,305 Minusta tulee Hedelmälepakkomies! 86 00:08:34,388 --> 00:08:37,975 Hienoa. Unohdatteko tämän huomenna? 87 00:08:38,059 --> 00:08:41,646 -Yhtä todennäköisesti kuin unohdan äitini. -Tuo on karhu. 88 00:08:41,729 --> 00:08:43,814 Missä täytetty äitini on? 89 00:08:45,691 --> 00:08:46,776 VIHAISEN SKOTIN RAAMATTU 90 00:08:48,277 --> 00:08:51,781 Istukaa suorassa, tampiot. 91 00:08:51,864 --> 00:08:56,035 Kerrankin koulussa on joku, joka ansaitsee kunnioituksenne: 92 00:08:56,118 --> 00:08:58,663 entinen oikeusministeri Janet Reno. 93 00:08:59,664 --> 00:09:03,167 -Kiitos, Gary. -Puhuiko ukki totta? 94 00:09:03,501 --> 00:09:06,921 Aluksi haluan sanoa: torni E8:aan. Šakkimatti. 95 00:09:07,004 --> 00:09:07,838 Pentele! 96 00:09:09,257 --> 00:09:10,967 Nuoriso-oikeuden istunto alkaa. 97 00:09:11,717 --> 00:09:14,387 Rakastan nuijimista. Herra syyttäjä. 98 00:09:14,971 --> 00:09:19,141 Kuulette, kuinka syytetty Bartholomew Simpson - 99 00:09:19,225 --> 00:09:21,936 eli Springfieldin munamies... 100 00:09:22,019 --> 00:09:24,564 -Vastalause! -Hyväksytty. 101 00:09:25,439 --> 00:09:26,899 Hän hyväksyi vastalauseeni. 102 00:09:26,983 --> 00:09:31,904 ...kuinka Bartholomew Simpson kuorrutti kaupungin kananmunilla. 103 00:09:31,988 --> 00:09:36,826 Hetkinen. Käytättekö kävelykenkiä liikuntasalissa? 104 00:09:36,909 --> 00:09:41,330 -Nämä ovat lenkkarit. -Käytättekö lenkkitossuja oikeudessa? 105 00:09:41,414 --> 00:09:44,000 Lehdistö repii pelihousunsa. 106 00:09:44,083 --> 00:09:48,254 Jee! Voin repiä housuni, eikä kukaan voi estää minua! 107 00:09:48,337 --> 00:09:53,009 Juuri noin George W. Bush sanoi virkaanastujaisissaan. 108 00:09:53,092 --> 00:09:57,346 Hyvin menee, mutta oikeuspiirtäjän tuotos ei näytä yhtään minulta. 109 00:09:58,389 --> 00:09:59,265 Hyvä yritys. 110 00:10:03,519 --> 00:10:07,607 Erittäin dramaattista. Vielä vähän lisää synkkyyttä. 111 00:10:07,690 --> 00:10:10,401 Siinä se supersankari on. Nyt mennään nukkumaan. 112 00:10:10,484 --> 00:10:11,485 Katso! 113 00:10:12,945 --> 00:10:15,156 Nyt tarvitaan Hedelmälepakkomiestä. 114 00:10:17,825 --> 00:10:22,997 -Pitäisikö soittaa poliisille? -Pah! He ovat kaikki lahjottuja. 115 00:10:23,080 --> 00:10:27,043 Minähän heitä lahjon. Vihdoinkin tunnen olevani elossa! 116 00:10:29,837 --> 00:10:34,550 Saatte tonnin, jos annatte tuon vanhuksen estää ryöstön. 117 00:10:38,638 --> 00:10:43,517 -Maista oikeuden vapisevaa nyrkkiä! -Auts. 118 00:10:44,018 --> 00:10:47,313 Kuka olet, yön salaperäinen eläkeläinen? 119 00:10:47,396 --> 00:10:51,233 Olen vinkaisu katonrajassa, siivenisku savupiipussa - 120 00:10:51,317 --> 00:10:55,237 ja hampaanjäljet persikassa. Olen Hedelmälepakkomies. 121 00:10:55,321 --> 00:10:59,158 Nyt palaan omaan valtakuntaani, yön pimeyteen. 122 00:11:04,580 --> 00:11:07,249 Otan tällaisen avaimenperälampun. 123 00:11:08,250 --> 00:11:11,087 Kenellä on voimaa puristaa tätä koko ajan? 124 00:11:13,089 --> 00:11:17,760 Kun palasin maanantaina töihin, kolme tusinaa munia oli kateissa. 125 00:11:17,843 --> 00:11:23,140 -Ottikohan tuo poika munat? -Hän ei ota kuin limsaa ja jälkiruokia. 126 00:11:23,224 --> 00:11:24,975 Vastalause. Epäterveellistä. 127 00:11:25,059 --> 00:11:29,772 -Olisiko Bart voinut viedä munat? -Ei. Ne olivat lukkojen takana. 128 00:11:31,232 --> 00:11:35,528 Vain minä ja munat munineet lokit pääsivät käsiksi niihin. 129 00:11:35,611 --> 00:11:37,113 Ei muuta kysyttävää. 130 00:11:38,698 --> 00:11:40,950 Ollapa nuori syytetty. 131 00:12:16,444 --> 00:12:18,154 OIKEUTTA HEDELMÄN KERA 132 00:12:18,237 --> 00:12:21,282 Malja salaperäiselle suojelijallemme, 133 00:12:21,365 --> 00:12:24,452 joka en ainakaan ole minä. Smithers, vinkkaa silmääni. 134 00:12:26,704 --> 00:12:28,914 Painutaanko poreammeeseen? 135 00:12:28,998 --> 00:12:32,835 Menen ihan rusinaksi, mutta me playboyt viihdymme ammeessa. 136 00:12:33,794 --> 00:12:35,588 Hyvää työtä. Se oli siinä. 137 00:12:37,840 --> 00:12:41,343 -On mukavaa ilahduttaa vanhusta. -Älä muuta sano. 138 00:12:43,637 --> 00:12:48,392 Bart ei voinut viedä munia. Olimme yhdessä koko viikonlopun. 139 00:12:48,476 --> 00:12:54,064 -Valehtelisit Simpsonin puolesta. -Totta, mutta laskisin alleni. 140 00:12:54,148 --> 00:12:54,982 Nelson? 141 00:12:56,066 --> 00:12:57,568 Rutikuiva. 142 00:12:59,570 --> 00:13:02,656 Tuo poika yllätettiin housut kintuissa. 143 00:13:02,740 --> 00:13:05,826 -Mitä sinä täällä teet? -Halusin kertoa vitsin. 144 00:13:06,744 --> 00:13:08,871 Rouva tuomari, tämä riittänee. 145 00:13:08,954 --> 00:13:14,251 Olen pannut syyttäjän hikoilemaan jo kaksi paitaa läpimäräksi. 146 00:13:14,335 --> 00:13:18,506 Esitän, että syyte hylätään ja tämä ihana poika vapautetaan. 147 00:13:18,589 --> 00:13:20,257 Esitys hylätty. 148 00:13:21,258 --> 00:13:24,762 Teitte yhteenvedossanne pahan virheen. 149 00:13:24,845 --> 00:13:26,931 Kutsuitte veljeänne ihanaksi, 150 00:13:27,014 --> 00:13:31,352 joten nyt syyttäjällä on oikeus todistaa väite vääräksi. 151 00:13:31,435 --> 00:13:34,438 Syyttäjä kutsuu todistajaksi kaikki maailman ihmiset. 152 00:13:40,778 --> 00:13:43,113 EPÄYSTÄVÄLLISET TODISTAJAT 153 00:13:45,866 --> 00:13:51,288 Herra Szyslak, ketä syytetty pyysi puhelimeen soittaessaan baariin? 154 00:13:51,372 --> 00:13:55,209 Hän pyysi Per Saukkoa. 155 00:13:55,292 --> 00:14:00,881 -Mitä te sanoitte? -Sanoin: "Per Saukko." 156 00:14:02,341 --> 00:14:06,971 "Per Saukko." Ja sitten minä... Anteeksi. 157 00:14:07,054 --> 00:14:11,642 -Ihan rauhassa. -Minä huusin: 158 00:14:11,725 --> 00:14:14,728 "Onko kukaan nähnyt Per Saukkoa?" 159 00:14:16,021 --> 00:14:19,692 Väki luuli minun kysyvän, 160 00:14:19,775 --> 00:14:23,070 haluaako joku nähdä minun... 161 00:14:24,196 --> 00:14:25,865 Tämä on tosi vaikeaa. 162 00:14:26,991 --> 00:14:29,451 Minun persaukkoni! 163 00:14:33,664 --> 00:14:38,127 -Kiitos rohkeudestanne. -Hän ei saa tehdä vastaavaa muille. 164 00:14:40,546 --> 00:14:42,923 Maistuuko kastike, Moka-Matlock? 165 00:14:43,007 --> 00:14:46,635 Oikeudenkäynti ei ole vielä ohi, ja kastike on kuolleesta eläimestä. 166 00:14:46,719 --> 00:14:49,138 HEDELMÄLEPAKKOMIES PELASTI KISSANPENNUN 167 00:14:50,890 --> 00:14:54,101 Muista se, etteivät Simpsonit luovuta koskaan. 168 00:14:56,937 --> 00:14:58,022 Et voi olla tosissasi! 169 00:15:07,573 --> 00:15:10,743 Siviili! Hän ei saa tietää, että olen sankari. Puhko hänen silmänsä. 170 00:15:12,578 --> 00:15:16,832 Herra Burns. Tulin, koska veljeni tuomitaan syyttömänä. 171 00:15:16,916 --> 00:15:19,919 Etsimäni mies auttaisi selvittämään totuuden. 172 00:15:20,002 --> 00:15:22,463 En välitä siitä, kuka olet tai mitä haluat. 173 00:15:24,214 --> 00:15:25,591 Ala kalppia. 174 00:15:28,135 --> 00:15:32,139 Käännytitte pois jonkun, jota olisitte voinut oikeasti auttaa. 175 00:15:32,222 --> 00:15:37,019 Olen tyrmännyt tänäänkin neljä Homer Simpsonin näköistä varasta. 176 00:15:37,102 --> 00:15:39,438 Kaikki roistot olivat minun palkkaamiani. 177 00:15:40,397 --> 00:15:45,694 -Jopa kauhistuttava tohtori Lenny? -Se oli onnekas sattuma. 178 00:15:45,778 --> 00:15:49,823 Teeskentelette olevanne sankari, mutta olette pelkkä huijari. 179 00:15:53,369 --> 00:15:56,288 Teitä kutsutaan, mutta kuka kutsuun vastaa? 180 00:16:00,668 --> 00:16:01,669 Mikä hitto tuo on? 181 00:16:10,052 --> 00:16:14,974 Aitoja Lepakkomiehiä ovat vain Christian Bale ja Adam West. 182 00:16:15,599 --> 00:16:17,977 Miksi peset Kimalaismiehen housut? 183 00:16:18,060 --> 00:16:21,814 Tarjouduin pesemään kaikkien vaatteet. 184 00:16:21,897 --> 00:16:25,484 En uskonut kenenkään tarttuvan tarjoukseen. 185 00:16:27,069 --> 00:16:30,030 Outoa. Tässä hameessa on vain pieni tahra. 186 00:16:30,114 --> 00:16:33,617 -Kuin muna olisi hierottu siihen. -En tajua. 187 00:16:33,701 --> 00:16:36,161 Joku lavasti osuman välttääkseen epäilyt. 188 00:16:36,245 --> 00:16:38,622 -Et huomannut yhtä asiaa. -Mitä? 189 00:16:38,706 --> 00:16:41,041 Tämä ei ole hame vaan kiltti. 190 00:16:46,171 --> 00:16:49,091 Kuinka kaunista ääntä haketin pitääkään. 191 00:16:49,174 --> 00:16:50,968 Miksi teit sen? 192 00:16:51,719 --> 00:16:54,680 Koska kukaan ei kaipaa neljää walesilaista! 193 00:16:55,264 --> 00:16:59,143 -Mistä puhumme? -Kiltin perusteella lavastit veljeni. 194 00:16:59,226 --> 00:17:01,645 -Miksi? -Koska vihaan pääsiäistä. 195 00:17:01,979 --> 00:17:07,735 En ole pelkästään presbyteeri vaan vanhauskoinen presbyteeri. 196 00:17:09,236 --> 00:17:13,907 Me emme tunnusta pyhiä, joita apostolit eivät juhlineet. 197 00:17:13,991 --> 00:17:18,996 Etenkään sellaista, joka on nimetty pakanajumala Eostren mukaan. 198 00:17:19,079 --> 00:17:20,998 Miten sait avaimen? 199 00:17:21,081 --> 00:17:25,127 Rakastelin Doraa ja kopioin avaimen, kun hän nukkui. 200 00:17:28,630 --> 00:17:31,133 Ja mitä todisteisiinne tulee... 201 00:17:35,179 --> 00:17:38,140 Katsokaa oikeuden teräviä korvia! 202 00:17:40,768 --> 00:17:42,478 Hedelmälepakkoihminen! 203 00:17:50,736 --> 00:17:55,365 Hän on niin kevyt. Kuin taistelisi silkkihuivin kanssa. 204 00:17:55,449 --> 00:17:58,577 Tunne oikeuden hentoinen kosketus. 205 00:18:11,090 --> 00:18:13,967 -Voittiko hyvä vai paha? -Hyvä. 206 00:18:14,051 --> 00:18:16,678 -Kummalla puolella minä olin? -Hyvien. 207 00:18:17,805 --> 00:18:18,847 Kaksi yllätystä. 208 00:18:20,015 --> 00:18:22,184 Syytetty nouskoon. 209 00:18:23,310 --> 00:18:27,189 Nuo kaksi sanaa ovat antaneet minulle paljon liikuntaa. 210 00:18:27,272 --> 00:18:28,524 Keskeyttäkää inkvisitio! 211 00:18:29,691 --> 00:18:32,611 Tässä on oikea munienviskoja. 212 00:18:32,694 --> 00:18:37,449 Totta se on. Tein sen jostakin typerästä skottilaisesta syystä. 213 00:18:37,533 --> 00:18:41,453 Antaisin hänelle potkut, ellei hän olisi niin hyvä työssään. 214 00:18:41,537 --> 00:18:46,542 -Koulu on täynnä ammattilaisia. -Mikä mielikuvituskoulu se on? 215 00:18:46,625 --> 00:18:50,170 Oikeusministeri Janet Reno ratkaisi taas mysteerin. 216 00:18:50,254 --> 00:18:51,630 Syyte on hylätty. 217 00:18:53,632 --> 00:18:58,887 Pelastit minut. Tästedes soitan aina sinulle, kun joudun putkaan. 218 00:18:59,972 --> 00:19:04,810 -Yritäthän olla kiltisti? -Ei tarvitse. Minulla on sinut. 219 00:19:04,893 --> 00:19:08,522 Teen yhden asian selväksi. Näistä tapahtumista huolimatta - 220 00:19:08,605 --> 00:19:12,359 yllätystunnustukset ja asioihin sekaantuvat miljonäärit - 221 00:19:12,442 --> 00:19:16,071 eivät pyöritä oikeuslaitostamme. Paitsi miljonäärit. 222 00:19:16,155 --> 00:19:20,325 -Tänään olitte oikea sankari. Kiitos. -Erinomaista. 223 00:19:20,409 --> 00:19:24,830 Sankarin ei kannata naputella sormia noin. 224 00:19:25,205 --> 00:19:28,667 -Onko tämä parempi? -Pankaa kädet niskan taakse. 225 00:19:28,750 --> 00:19:34,089 -Tai ehkä puristan ne kurkkusi ympärille! -Naputelkaa vain! 226 00:19:38,677 --> 00:19:41,180 Vapautettiin? Painajaiseni ei siis ole ohi. 227 00:19:57,487 --> 00:20:01,283 Hedelmälepakkomies, sinusta ei ole vastusta minulle, 228 00:20:01,366 --> 00:20:03,410 kauhistuttavalle tohtori Lennylle! 229 00:20:11,293 --> 00:20:14,796 Uhka on liian suuri yhdelle vanhussankarille. 230 00:20:14,880 --> 00:20:18,884 Meidän pitää aktivoida Eläkeläisaloite. 231 00:20:19,676 --> 00:20:20,636 Jaarittelija. 232 00:20:21,428 --> 00:20:24,765 Kerran opetin koiran tekemään kaurapuuroa. 233 00:20:26,099 --> 00:20:27,017 Aikainen lintu. 234 00:20:29,603 --> 00:20:30,896 Kuuma aalto. 235 00:20:33,148 --> 00:20:34,274 Rautakeuhko. 236 00:20:36,193 --> 00:20:39,154 On aika ottaa käyttöön Seniorit. 237 00:20:44,326 --> 00:20:47,079 -Tarjoan yhden. -Kahdennan. 238 00:20:47,162 --> 00:20:49,748 Sait juuri vaikutusvaltaisen vihamiehen. 239 00:21:37,045 --> 00:21:39,965 {\an8}Tekstitys: Juho Lähde