1 00:00:06,297 --> 00:00:07,298 {\an8}SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK 2 00:00:10,093 --> 00:00:11,511 {\an8}EN EDEL SJEL STORGJØR DEN MINSTE PERSON 3 00:00:12,554 --> 00:00:13,930 HERMANS ANTIKVITETER (OG VÅPEN) 4 00:00:14,014 --> 00:00:14,931 SPRINGFIELD BARNESKOLE 5 00:00:15,765 --> 00:00:18,393 JESU SISTE ORD VAR IKKE "TGIF" 6 00:00:23,690 --> 00:00:25,650 DAGER UTEN ULYKKER 7 00:01:02,937 --> 00:01:05,398 En pest sprer seg i Springfield. 8 00:01:05,482 --> 00:01:08,109 En pest av blå kyser. 9 00:01:08,443 --> 00:01:13,406 Springfields damer går med påskehatter for å feire oppstandelsen til... 10 00:01:13,490 --> 00:01:14,783 ...Jesus Kristus. 11 00:01:18,787 --> 00:01:22,040 GRESK-ORTODOKS KIRKE DETTE ER VÅR PALMESØNDAG! 12 00:01:28,963 --> 00:01:33,134 Vi bør starte konserten. Den store sjokoladekaninen smelter. 13 00:01:33,760 --> 00:01:35,720 {\an8}Hul? Vi betalte for solid! 14 00:01:35,804 --> 00:01:39,891 {\an8}-Bedriften heter Hule Kaniner. -Jeg trodde de bodde i huler. 15 00:01:39,974 --> 00:01:42,185 {\an8}Se på de herlige barna, Smithers. 16 00:01:42,268 --> 00:01:45,188 Masse friske organer som kan høstes inn. 17 00:01:49,651 --> 00:01:51,361 Ikke her, sir. Ikke nå. 18 00:01:51,444 --> 00:01:54,948 {\an8}TITTESKAP 19 00:01:57,742 --> 00:02:00,203 {\an8}Jeg vet ikke hva jeg forventer. 20 00:02:01,204 --> 00:02:04,457 {\an8}Her kommer fløyte og pikkolo 21 00:02:04,541 --> 00:02:07,877 {\an8}Hva kommer så? Horn, horn, horn, horn 22 00:02:11,548 --> 00:02:13,716 {\an8}Horn, horn, horn, horn 23 00:02:14,801 --> 00:02:16,511 Blås, små skuffelser! 24 00:02:40,910 --> 00:02:43,997 {\an8}Hvem har skjøvet egg opp i blåserne våre? 25 00:02:46,166 --> 00:02:49,752 {\an8}Hans fornøyelse er ensbetydende med straffskyld! 26 00:02:51,254 --> 00:02:53,756 {\an8}Rolig. La oss ikke trekke forhast... 27 00:02:53,840 --> 00:02:55,842 For sent. De er allerede trukket. 28 00:02:56,676 --> 00:02:58,803 {\an8}Egg hører ikke hjemme i hønas øye. 29 00:02:58,887 --> 00:03:01,723 {\an8}Det hører hjemme i tisse-bæsje-fødehullet. 30 00:03:01,806 --> 00:03:02,807 {\an8}Drep guttungen! 31 00:03:06,811 --> 00:03:09,355 Det er påske! Hvorfor er de ikke på jobb? 32 00:03:13,109 --> 00:03:14,527 DEN FORMIDABLE MULKEN 33 00:03:14,611 --> 00:03:15,445 Milde himmel. 34 00:03:15,528 --> 00:03:18,156 {\an8}Se på alle disse tegnede seriene. 35 00:03:18,239 --> 00:03:21,868 {\an8}Ja, bare ikke pust ut dødsånden din rett på dem. 36 00:03:21,951 --> 00:03:22,911 {\an8}Takk. 37 00:03:22,994 --> 00:03:26,623 {\an8}Jeg pleide å samle på slike stiftede fabler. 38 00:03:31,085 --> 00:03:32,212 {\an8}Hva leser du? 39 00:03:32,295 --> 00:03:36,007 {\an8}Eventyrene om Den gode hyrde og hans medhjelper, Ullgutten. 40 00:03:36,716 --> 00:03:38,551 {\an8}Det er kampropet hans. 41 00:03:39,135 --> 00:03:41,512 {\an8}Lyden som skremmer sauetyver 42 00:03:41,596 --> 00:03:44,891 {\an8}opp og ned Michigans ville øvre halvøy. 43 00:03:44,974 --> 00:03:48,186 {\an8}Du bør være ute i frisk luft og sparke hunder. 44 00:03:48,269 --> 00:03:52,398 {\an8}Jeg skal kjøpe dette forlaget og brenne det. 45 00:03:52,482 --> 00:03:53,316 WHOLESOME & SØNNER FORLAG 46 00:03:53,399 --> 00:03:54,901 Hvorfor låste du oss inne? 47 00:03:54,984 --> 00:03:56,486 For å lære ham en lekse! 48 00:04:00,406 --> 00:04:02,242 Hvor mye for hele samlingen? 49 00:04:02,951 --> 00:04:05,745 Lysets hastighet, uttrykt i dollar. 50 00:04:05,828 --> 00:04:08,039 Bare gi ham Faradays konstant. 51 00:04:08,498 --> 00:04:10,583 UTBETALES TIL: ANDROIDEHULEN 52 00:04:16,631 --> 00:04:17,924 Bra jobbet, Bart. 53 00:04:18,007 --> 00:04:21,135 Du har ødelagt halloween, takkefesten, julen og påske. 54 00:04:21,219 --> 00:04:23,429 En legendarisk storeslem. 55 00:04:23,513 --> 00:04:25,515 Jeg sverger at det ikke var meg. 56 00:04:35,692 --> 00:04:38,278 Jeg liker ikke lyden av den gravmarsjen. 57 00:04:39,988 --> 00:04:43,199 Greit! Jeg skal betale for det dumme korpsgodteriet! 58 00:04:43,283 --> 00:04:45,368 Hva var det? 1700 dollar? 59 00:04:45,451 --> 00:04:48,246 Glem godteriet! Vi skal gjøre dette... 60 00:04:48,663 --> 00:04:50,707 ...til dette! 61 00:04:51,082 --> 00:04:53,751 Lag meg med en sombrero! 62 00:04:56,838 --> 00:04:59,173 La meg sove under en kaktus. 63 00:05:00,216 --> 00:05:01,217 DET ER RASISTISK 64 00:05:01,301 --> 00:05:05,555 Gi oss sønnen din, så vi kan utøve korpsrettferdighet. 65 00:05:08,558 --> 00:05:11,769 Jeg vet det ser ille ut, og jeg innrømmer at jeg ville løyet 66 00:05:11,853 --> 00:05:16,065 for Lisa, mamma og pappa, men jeg ville aldri løyet for Maggie. 67 00:05:16,607 --> 00:05:18,651 Jeg gjorde ikke den skøyerstreken. 68 00:05:23,740 --> 00:05:26,534 Jøss. Han besto Maggie-prøven. 69 00:05:26,617 --> 00:05:29,120 Husker dere hvordan Maggie løste "Kjeksgate"? 70 00:05:29,203 --> 00:05:31,080 Altfor godt. 71 00:05:31,956 --> 00:05:35,918 For å bevise min brors uskyld forlanger jeg en ungdomsrett. 72 00:05:37,170 --> 00:05:42,675 Nemlig! Bart må ikke bli dømt av disse barna, men av en jury, av barn. 73 00:05:42,759 --> 00:05:45,428 Hovedsakelig disse. Det fins ikke mange barn. 74 00:05:46,637 --> 00:05:49,098 Når en ungdomsrett er blitt forlangt, 75 00:05:49,182 --> 00:05:52,518 er vi lovpålagt å avslutte pøbelveldet, 76 00:05:52,602 --> 00:05:54,979 i henhold til "på seg selv kjenner man andre"-saken 77 00:05:55,063 --> 00:05:58,107 og bekreftet av "du, ja, men hva med meg?" 78 00:05:58,649 --> 00:06:00,526 Hvis det er én ting jeg har lært 79 00:06:00,610 --> 00:06:05,323 som tiltalt og jurymedlem, så er det å ligge unna rettssaler. 80 00:06:05,406 --> 00:06:07,283 Det er forbanna kjedelig. 81 00:06:07,617 --> 00:06:10,036 Løp, gutt! Jeg lager en avledningsmanøver. 82 00:06:41,692 --> 00:06:44,028 Alle kan dirigere Sousa. 83 00:06:48,783 --> 00:06:51,369 Gode og dårlige nyheter. Vi kan velge dommer, 84 00:06:51,452 --> 00:06:54,539 men det er umulig å finne en som ikke hater deg. 85 00:06:54,622 --> 00:06:57,375 Jeg kjenner en som ville vært en flott dommer. 86 00:06:57,458 --> 00:07:01,379 Kan dere tro at bestefaren deres har argumentert foran høyesterett? 87 00:07:01,462 --> 00:07:02,463 -Nei. -Beklager. 88 00:07:02,547 --> 00:07:04,882 Aldri i verden. Jeg mener... Det er sant! 89 00:07:04,966 --> 00:07:07,844 Det var i 1998. 90 00:07:08,261 --> 00:07:10,221 Jeg sier individuelle rettigheter. 91 00:07:10,304 --> 00:07:11,889 Jeg sier det felles beste. 92 00:07:11,973 --> 00:07:14,976 Mine herrer, systemet vårt balanserer begge deler. 93 00:07:15,059 --> 00:07:16,811 Hvordan vet du det? 94 00:07:16,894 --> 00:07:19,147 Justisminister Janet Reno? 95 00:07:19,230 --> 00:07:22,608 Det stemmer, og jeg håper det ikke er din tyggegummi. 96 00:07:22,692 --> 00:07:24,652 Nei, men jeg skal ta meg av den. 97 00:07:25,611 --> 00:07:26,571 {\an8}TRENGER DU BARNEVAKT? 98 00:07:27,321 --> 00:07:28,573 Slutt å gjøre det. 99 00:07:30,074 --> 00:07:33,494 Dette er bedre enn å være en ekte advokat. 100 00:07:34,203 --> 00:07:38,416 Justisministeren og jeg har spilt sjakk via post siden den gang. 101 00:07:38,499 --> 00:07:40,501 Det har jeg vanskelig for å tro. 102 00:07:40,585 --> 00:07:44,505 Ja, hvorfor spiller dere sjakk via post når dere kan bruke nettet? 103 00:07:44,589 --> 00:07:46,674 Eller enda bedre, ikke spille sjakk? 104 00:07:46,757 --> 00:07:50,928 Hør her, frekkas. Du er ikke for stor til at jeg kan gi deg ris. 105 00:07:51,012 --> 00:07:53,431 Det er ikke en trussel hvis jeg ikke forstår den. 106 00:07:53,514 --> 00:07:56,809 -Jeg skal gi deg en lærepenge! -Takk, gjerne. 107 00:08:00,605 --> 00:08:01,689 RADIOAKTIVMANN 108 00:08:02,482 --> 00:08:06,194 Jeg aner en eim av immigranter fra disse nye superheltene. 109 00:08:12,450 --> 00:08:16,537 Isolert millionær, statelig herskapshus, skadet psyke. 110 00:08:17,371 --> 00:08:18,623 Han er akkurat som meg! 111 00:08:19,373 --> 00:08:22,793 Smithers, jeg skal også bli en borgervernerflaggermus. 112 00:08:23,920 --> 00:08:25,755 Men ikke hvilken som helst flaggermus. 113 00:08:25,838 --> 00:08:29,175 Jeg skal bli flaggermusen som stuper ned fra himmelen 114 00:08:29,258 --> 00:08:31,552 og suger ut byttedyrets livskraft. 115 00:08:31,636 --> 00:08:34,305 Jeg skal bli Fruktflaggermusmann! 116 00:08:34,388 --> 00:08:37,975 Flott. Er det mulig du vil ha glemt dette i morgen? 117 00:08:38,059 --> 00:08:39,894 Like mulig som at jeg glemmer moren min. 118 00:08:39,977 --> 00:08:41,646 Det der er en bjørn. 119 00:08:41,729 --> 00:08:43,814 Så hvor er min utstoppede mor? 120 00:08:45,691 --> 00:08:46,776 DEN SINTE SKOTTENS BIBEL 121 00:08:48,277 --> 00:08:51,697 Greit, dere mykhodede tomskaller. Rett dere opp. 122 00:08:51,781 --> 00:08:54,200 Vi har endelig noen på skolen 123 00:08:54,283 --> 00:08:59,163 som fortjener deres respekt: forhenværende justisminister Janet Reno. 124 00:08:59,580 --> 00:09:00,498 Takk, Gary. 125 00:09:01,249 --> 00:09:03,334 Var bestefars historie sann? 126 00:09:03,417 --> 00:09:06,963 Først vil jeg si tårn til E-8. Sjakk matt. 127 00:09:07,046 --> 00:09:07,880 Fillern! 128 00:09:09,173 --> 00:09:11,509 Ungdomsretten er nå satt. 129 00:09:11,592 --> 00:09:13,135 Jeg elsker hamring. 130 00:09:13,219 --> 00:09:14,387 Herr aktor? 131 00:09:14,804 --> 00:09:19,141 Over de neste dagene vil dere få høre hvordan tiltalte, Bartholomew Simpson, 132 00:09:19,225 --> 00:09:23,688 -alias Springfield-eggekasteren... -Protest! Fordomsfullt! 133 00:09:23,771 --> 00:09:26,899 -Godkjent. -Hun godkjente meg. 134 00:09:26,983 --> 00:09:31,904 Hvordan Bartholomew Simpson uprovosert kastet egg på byen med overlegg. 135 00:09:31,988 --> 00:09:33,197 Vent nå litt. 136 00:09:33,281 --> 00:09:36,826 Rektor Skinner, går du med harde såler i gymsalen? 137 00:09:36,909 --> 00:09:38,661 Nei, joggesko. 138 00:09:38,744 --> 00:09:41,330 Går du med joggesko i en rettssak? 139 00:09:41,414 --> 00:09:43,874 Herregud. Pressen vil kose seg med dette. 140 00:09:43,958 --> 00:09:45,459 Hurra! Kos! 141 00:09:45,543 --> 00:09:48,129 Jeg kan kose meg, og ingen kan stoppe meg! 142 00:09:48,212 --> 00:09:51,632 Det var det George W. Bush sa da han ble innsatt. 143 00:09:51,716 --> 00:09:52,842 Folk har glemt det. 144 00:09:52,925 --> 00:09:54,135 Dette går kjempebra. 145 00:09:54,218 --> 00:09:57,805 Men jeg ser som vanlig ikke ut som rettstegningen. 146 00:09:58,306 --> 00:09:59,682 Godt forsøk, far. 147 00:10:03,519 --> 00:10:04,979 Svært dramatisk, sir. 148 00:10:05,062 --> 00:10:07,315 Litt dystrere, og... 149 00:10:07,398 --> 00:10:09,025 Der er superhelten min. 150 00:10:09,108 --> 00:10:11,485 -La oss få deg i seng og... -Se der. 151 00:10:13,029 --> 00:10:15,656 Dette ser ut som en jobb for Fruktflaggermusmann. 152 00:10:17,742 --> 00:10:19,577 Kanskje vi bør ringe politiet. 153 00:10:19,660 --> 00:10:20,786 Politiet? 154 00:10:20,870 --> 00:10:25,124 Hver og en av dem er korrupte. Det vet jeg, for jeg korrumperer dem. 155 00:10:25,207 --> 00:10:27,043 Jeg har aldri følt meg mer levende! 156 00:10:29,754 --> 00:10:32,632 Jeg gir dere 1000 dollar hvis dere later som 157 00:10:32,715 --> 00:10:34,550 at den gamlingen stopper ranet. 158 00:10:38,512 --> 00:10:40,890 Kjenn på rettferdighetens knyttneve! 159 00:10:41,390 --> 00:10:43,768 Au! Uff da! 160 00:10:43,851 --> 00:10:47,229 Hvem er du, mystiske nattens åttiåring? 161 00:10:47,313 --> 00:10:49,398 Jeg er knirkingen i takbjelkene, 162 00:10:49,482 --> 00:10:53,152 flaksingen i pipen og de små bitemerkene i ferskenen. 163 00:10:53,235 --> 00:10:55,237 Jeg er Fruktflaggermusmann. 164 00:10:55,321 --> 00:10:59,158 Tilbake til mine naturlige omgivelser: nattens mulm og mørke. 165 00:11:04,497 --> 00:11:07,667 Jeg tar et av disse nøkkelringlysene. 166 00:11:08,167 --> 00:11:11,629 Må man holde den inne? Hvem har styrke til sånt? 167 00:11:13,005 --> 00:11:15,508 Da jeg kom inn på mandagen etter påske, 168 00:11:15,591 --> 00:11:17,760 så jeg at tre dusin egg var borte. 169 00:11:17,843 --> 00:11:20,262 Tror du denne gutten stjal de eggene? 170 00:11:20,346 --> 00:11:23,224 Han? Han stjeler bare brus og dessert. 171 00:11:23,307 --> 00:11:24,975 Protest! Usunt! 172 00:11:25,059 --> 00:11:29,772 -Kan Bart ha fått tak i de eggene? -Aldri i verden. De var innelåst. 173 00:11:31,232 --> 00:11:35,528 Ingen kan ha rørt de eggene bortsett fra meg og måkene som la dem. 174 00:11:35,611 --> 00:11:37,113 Ingen flere spørsmål. 175 00:11:38,698 --> 00:11:40,950 Ah, å være ung og tiltalt... 176 00:12:18,112 --> 00:12:23,117 Skål for vår mystiske nye beskytter, som på ingen måte er meg. 177 00:12:23,200 --> 00:12:24,910 Smithers, blunk med øyet mitt. 178 00:12:26,704 --> 00:12:28,831 Skal vi sette oss i boblebadet, Burnsie? 179 00:12:28,914 --> 00:12:33,586 Jeg vil nødig bli rynkete, men vi playboyer liker bad med bobler. 180 00:12:33,669 --> 00:12:35,588 Godt jobbet. Det var det. 181 00:12:37,840 --> 00:12:40,551 Det er fint å få en gamling til å føle seg bra. 182 00:12:40,634 --> 00:12:41,886 Det stemmer. 183 00:12:43,637 --> 00:12:46,182 Så Bart kan ikke ha tatt eggene. 184 00:12:46,265 --> 00:12:48,350 Jeg var med ham hele helgen. 185 00:12:48,434 --> 00:12:51,228 Du ville løyet om hva som helst for ham, hva? 186 00:12:51,312 --> 00:12:54,064 Ja, men da hadde jeg tisset på meg. 187 00:12:54,148 --> 00:12:55,149 Nelson. 188 00:12:55,983 --> 00:12:57,568 Knusktørr. 189 00:12:59,445 --> 00:13:02,573 Det er det jeg kaller riv røskende galt! 190 00:13:02,656 --> 00:13:05,826 -Hva gjør du her? -Jeg fant på vitsen og løp bort. 191 00:13:06,619 --> 00:13:08,788 Ærede dommer, jeg tror vi har sett nok. 192 00:13:08,871 --> 00:13:10,998 Jeg har knust aktoratets påstander 193 00:13:11,081 --> 00:13:14,251 og fått aktoren til å svette gjennom to skjorter. 194 00:13:14,335 --> 00:13:18,506 Jeg begjærer at du avviser denne saken og slipper fri denne elskelige gutten. 195 00:13:18,589 --> 00:13:20,257 Begjæringen avslås. 196 00:13:21,133 --> 00:13:24,762 Miss Simpson, ditt spill for galleriet inneholdt én grov feil. 197 00:13:24,845 --> 00:13:26,889 Ved å kalle broren din elskelig 198 00:13:26,972 --> 00:13:31,352 åpnet du døren for vitneutsagn fra alle som ikke synes han er elskelig. 199 00:13:31,435 --> 00:13:34,438 Aktoratet innkaller alle i hele verden! 200 00:13:41,278 --> 00:13:42,738 UVENNLIGE VITNER 201 00:13:45,783 --> 00:13:46,784 Mr. Szyslak, 202 00:13:46,867 --> 00:13:51,205 hvilket navn spurte tiltalte etter da han ringte baren din? 203 00:13:51,288 --> 00:13:52,873 Han spurte etter... 204 00:13:53,791 --> 00:13:55,209 ...Hans-Tore Lem. 205 00:13:55,292 --> 00:13:57,294 Hva sa du? 206 00:13:57,378 --> 00:13:59,129 Jeg sa... 207 00:13:59,463 --> 00:14:01,382 Jeg sa "Hans-Tore Lem". 208 00:14:02,258 --> 00:14:04,093 "Hans-Tore Lem". 209 00:14:04,176 --> 00:14:05,302 Og så... 210 00:14:06,136 --> 00:14:06,971 Beklager. 211 00:14:07,054 --> 00:14:08,639 Ta den tiden du trenger. 212 00:14:08,722 --> 00:14:11,642 Jeg ropte ut: 213 00:14:11,725 --> 00:14:14,728 "Har noen sett Hans-Tore Lem?" 214 00:14:16,021 --> 00:14:17,231 Du skjønner... 215 00:14:17,982 --> 00:14:21,527 De trodde jeg spurte om noen hadde sett... 216 00:14:21,610 --> 00:14:23,279 ...hans... 217 00:14:23,362 --> 00:14:26,365 Dette er altfor vondt. 218 00:14:26,907 --> 00:14:29,451 Hans store lem! 219 00:14:33,581 --> 00:14:35,374 Takk for motet ditt i dag. 220 00:14:35,457 --> 00:14:38,127 Han må ikke få gjøre dette mot flere bartendere. 221 00:14:40,462 --> 00:14:42,840 Send sjysausen, Gloria Alt-feil. 222 00:14:42,923 --> 00:14:46,635 Rettssaken er ikke over, og sjysaus er saft fra døde dyr. 223 00:14:46,719 --> 00:14:49,138 FRUKTFLAGGERMUSMANN REDDER KATT, SLIPPER LØS HUNDER 224 00:14:50,806 --> 00:14:54,602 Bare husk dette: En Simpson gir aldri opp. 225 00:14:56,937 --> 00:14:58,397 Du tuller! 226 00:15:07,489 --> 00:15:10,743 En sivilist. Hun må ikke avsløre meg. Stikk ut øynene hennes. 227 00:15:12,494 --> 00:15:16,832 Mr. Burns, jeg kom hit fordi broren min vil bli feilaktig dømt, 228 00:15:16,916 --> 00:15:19,919 og han jeg leter etter, kan hjelpe meg med å finne sannheten. 229 00:15:20,002 --> 00:15:23,005 Jeg blåser i hvem du er og hva du vil. 230 00:15:24,131 --> 00:15:25,591 Pigg av. 231 00:15:28,052 --> 00:15:32,056 Du sendte bort den første personen du faktisk kunne ha hjulpet. 232 00:15:32,139 --> 00:15:33,682 Hva mener du med "faktisk"? 233 00:15:33,766 --> 00:15:37,019 Jeg banket opp fire tyver formet som Homer Simpson i kveld. 234 00:15:37,102 --> 00:15:39,438 Alle skurkene var iscenesatt av meg. 235 00:15:40,314 --> 00:15:43,776 -Selv den grusomme dr. Lenny? -Han var et heldig uhell. 236 00:15:43,859 --> 00:15:45,694 Men resten var falske, som deg, 237 00:15:45,778 --> 00:15:50,366 en helt som hevder han er en helt, men bare er en bedrager med en fin kropp. 238 00:15:53,285 --> 00:15:56,789 De kaller på deg, sir, men hvem vil svare? 239 00:16:00,584 --> 00:16:02,211 Hva i helvete er det der? 240 00:16:09,969 --> 00:16:12,721 Jeg har lært at de eneste ekte flaggermusmennene 241 00:16:12,805 --> 00:16:14,974 er Christian Bale og Adam West. 242 00:16:15,516 --> 00:16:17,977 Hvorfor vasker du Humlemannens bukse? 243 00:16:18,060 --> 00:16:21,689 Jeg tilbød meg å vaske eggene av alles klær. 244 00:16:21,772 --> 00:16:25,484 Det er sånt man sier og håper ingen tar på alvor. 245 00:16:26,986 --> 00:16:28,028 -Så rart. -Hva da? 246 00:16:28,112 --> 00:16:29,446 Skjørtet har en flekk. 247 00:16:29,530 --> 00:16:32,700 -Flekk? -Som om egget ble knust mot det for hånd. 248 00:16:32,783 --> 00:16:36,161 -Jeg skjønner ikke. -Noen gjorde det for å ikke bli mistenkt. 249 00:16:36,245 --> 00:16:38,038 Du glemmer én ting. 250 00:16:38,122 --> 00:16:41,041 -Hva da? -Det er ikke et skjørt, men en kilt! 251 00:16:46,088 --> 00:16:49,008 Flishakkeren. Finnes det noen søtere musikk? 252 00:16:49,091 --> 00:16:51,510 Hvorfor gjorde du det, Willie? 253 00:16:51,593 --> 00:16:55,097 Fordi verden er et bedre sted med fire færre walisere! 254 00:16:55,180 --> 00:16:56,390 Hva snakker vi om? 255 00:16:56,473 --> 00:16:59,810 Kilten beviser at du fikk broren min falskt anklaget. Hvorfor? 256 00:16:59,893 --> 00:17:01,812 Fordi jeg hater påske. 257 00:17:01,895 --> 00:17:04,898 Jeg er ikke bare en presbyterianer. 258 00:17:04,982 --> 00:17:07,735 Jeg er en gammeldags skotsk presbyterianer! 259 00:17:09,236 --> 00:17:13,824 Vi anerkjenner ikke høytider som ikke ble feiret av apostlene. 260 00:17:13,907 --> 00:17:18,996 Spesielt ikke en oppkalt etter den hedenske gudinnen Eostre! 261 00:17:19,079 --> 00:17:20,998 Hvordan fikk du tak i nøkkelen? 262 00:17:21,081 --> 00:17:23,459 Jeg elsket med kantinedama Dora 263 00:17:23,542 --> 00:17:25,127 og kopierte nøkkelen mens hun sov. 264 00:17:28,630 --> 00:17:31,633 Når det gjelder beviset ditt... 265 00:17:35,095 --> 00:17:38,140 Se på rettferdighetens spisse ører! 266 00:17:40,684 --> 00:17:42,144 En menneskelig fruktflaggermus! 267 00:17:50,694 --> 00:17:53,614 Du er så lett! Som å slåss mot et silkeskjerf! 268 00:17:53,697 --> 00:17:55,199 Eller et kimonobånd! 269 00:17:55,282 --> 00:17:59,036 Ja! Kjenn på rettferdighetens vektløse kiling! 270 00:18:11,006 --> 00:18:13,133 Hvem vant? De gode eller de onde? 271 00:18:13,217 --> 00:18:15,803 -De gode. -Hvilken side var jeg på? 272 00:18:15,886 --> 00:18:19,348 -De godes. -Det var to overraskelser. 273 00:18:19,890 --> 00:18:22,601 Kan tiltalte reise seg? 274 00:18:23,227 --> 00:18:27,189 Det er utrolig hvor mye mosjon jeg har fått ut av de ordene. 275 00:18:27,272 --> 00:18:28,524 Stopp inkvisisjonen! 276 00:18:29,691 --> 00:18:32,528 Her er den virkelige eggkastende skurken. 277 00:18:32,611 --> 00:18:33,946 Det er sant. 278 00:18:34,029 --> 00:18:37,449 Jeg gjorde skøyerstreken, av en eller annen teit, skotsk grunn. 279 00:18:37,533 --> 00:18:41,411 Jeg hadde sparket ham hvis han ikke var så flink i jobben. 280 00:18:41,495 --> 00:18:43,455 Vi har en skole full av proffer. 281 00:18:43,539 --> 00:18:46,542 Jaså? Hvor er den skolen? I hodet ditt? 282 00:18:46,625 --> 00:18:50,087 Enda et mysterium er løst av justisminister Janet Reno. 283 00:18:50,170 --> 00:18:51,630 Saken avvises. 284 00:18:53,549 --> 00:18:54,883 Du reddet meg, Lis. 285 00:18:54,967 --> 00:18:58,804 Resten av livet vil du alltid være min ene telefonsamtale. 286 00:18:58,887 --> 00:19:02,724 Men jeg håper du vil prøve å være snill fra nå av. 287 00:19:02,808 --> 00:19:04,726 Det trengs ikke. Jeg har deg. 288 00:19:04,810 --> 00:19:08,438 Barn, la meg få understreke noe. Til tross for det som skjedde, 289 00:19:08,522 --> 00:19:12,401 er ikke siste-liten-tilståelser, skotter i lenker og plagsomme milliardærer 290 00:19:12,484 --> 00:19:16,155 slik rettssystemet fungerer. Bare det sistnevnte. 291 00:19:16,238 --> 00:19:19,158 I dag var du en vaskeekte helt. Takk. 292 00:19:19,241 --> 00:19:20,325 Utmerket. 293 00:19:20,409 --> 00:19:24,997 Hvis du vil være en helt, bør du ikke lage telt med fingrene. 294 00:19:25,080 --> 00:19:26,165 Er dette bedre? 295 00:19:26,248 --> 00:19:28,667 Kanskje du bør holde hendene bak hodet. 296 00:19:28,750 --> 00:19:31,086 Kanskje jeg bør holde dem rundt strupen din. 297 00:19:31,170 --> 00:19:34,089 Telt! Tilbake til telt! 298 00:19:38,594 --> 00:19:41,180 Frikjent? Da er ikke marerittet mitt over! 299 00:19:57,404 --> 00:20:01,200 Vel, Fruktflaggermusmann... Du er visst ingen match for meg, 300 00:20:01,283 --> 00:20:03,410 den grusomme dr. Lenny! 301 00:20:11,293 --> 00:20:14,671 Mine herrer, denne trusselen er for stor for én aldrende helt. 302 00:20:14,755 --> 00:20:19,593 Vi har ikke noe annet valg enn å aktivere Olding-initiativet. 303 00:20:19,676 --> 00:20:20,677 Bableren. 304 00:20:21,428 --> 00:20:25,265 Og så var det den gangen jeg lærte en hund å lage grøt. 305 00:20:26,099 --> 00:20:27,017 Morgenfuglen. 306 00:20:29,519 --> 00:20:30,896 Varme lyn. 307 00:20:33,023 --> 00:20:34,316 Jernlungen. 308 00:20:36,068 --> 00:20:37,778 Det er på tide å sende ut... 309 00:20:37,861 --> 00:20:39,655 ...De pålitelige. 310 00:20:44,243 --> 00:20:46,912 -Jeg åpner med én, ingen trumf. -Dobbel. 311 00:20:46,995 --> 00:20:50,123 Du har nettopp fått en mektig fiende. 312 00:21:37,045 --> 00:21:39,965 {\an8}Tekst: Aleksander Kerr