1 00:00:06,256 --> 00:00:07,465 {\an8}SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK 2 00:00:10,051 --> 00:00:11,803 EN EDEL SJEL STORGJØR DEN MINSTE PERSON 3 00:00:12,804 --> 00:00:14,055 DR. NICKS VALENTINHJERTER 4 00:00:14,139 --> 00:00:14,973 SPRINGFIELD BARNESKOLE 5 00:00:15,724 --> 00:00:18,393 JEG SKAL IKKE TVITRE SOM REKTORS TOALETT 6 00:00:23,690 --> 00:00:25,650 DAGER UTEN ULYKKER 7 00:01:31,007 --> 00:01:32,383 SPRINGFIELD-JUVET 8 00:01:44,354 --> 00:01:46,481 {\an8}BURNSHAVN 9 00:01:54,739 --> 00:01:56,533 {\an8}SOFAEN 10 00:02:18,930 --> 00:02:20,181 Hva ser du på, pappa? 11 00:02:20,265 --> 00:02:22,183 {\an8}Jeg tror det er en Terrence Malick-film. 12 00:02:22,267 --> 00:02:24,269 {\an8}Nei, du ser på Baby Bedreviter, 13 00:02:24,352 --> 00:02:28,439 den mest lærerike DVD-en som selges i dagligvarebutikken. 14 00:02:28,523 --> 00:02:31,609 {\an8}Endelig en barneserie som ikke prøver å selge noe. 15 00:02:31,693 --> 00:02:34,487 {\an8}Det minner meg på at vi trenger flere rektangler. 16 00:02:38,074 --> 00:02:39,534 Venner. 17 00:02:42,203 --> 00:02:43,413 Venner. 18 00:02:44,747 --> 00:02:46,291 Kollegaer. 19 00:02:49,043 --> 00:02:50,753 {\an8}Ikke se på den DVD-en! 20 00:02:50,837 --> 00:02:54,132 {\an8}Jeg kastet den fordi studier viser at den er usunn. 21 00:02:54,215 --> 00:02:55,049 GENERASJON ØDELAGT 22 00:02:56,134 --> 00:02:57,468 {\an8}Se på meg! 23 00:02:58,344 --> 00:03:02,473 Istedenfor å se på TV med barna kan du jo ta dem med ut. 24 00:03:02,557 --> 00:03:03,558 Hva gjør du? 25 00:03:05,226 --> 00:03:11,399 {\an8}Denne "lærerike" DVD-en kan ha hemmet utviklingen til barn som har sett den! 26 00:03:11,482 --> 00:03:15,195 Så ikke både Bart og jeg denne da vi var små? 27 00:03:15,278 --> 00:03:17,155 Jo, dessverre. 28 00:03:17,238 --> 00:03:22,911 {\an8}Det åpenbare spørsmålet er hvorfor jeg ble akademisk overlegen, 29 00:03:22,994 --> 00:03:23,912 {\an8}mens Bart... 30 00:03:23,995 --> 00:03:29,834 {\an8}-Bart ble vidunderlig på sin egen måte. -Det er sånn folk snakker om Ralph. 31 00:03:29,918 --> 00:03:32,587 Yndlingsfargen hans er peanøttsmør. 32 00:03:32,670 --> 00:03:35,131 Jeg skulle gjerne visst hva som skjedde. 33 00:03:40,553 --> 00:03:42,305 {\an8}BABY BEDREVITER DVD-SAMLING 34 00:03:52,398 --> 00:03:55,818 Nå som jeg vet bedre, får dere ikke se DVD-er. 35 00:03:55,902 --> 00:03:58,571 Bare lærerike TV-programmer. 36 00:03:58,655 --> 00:04:01,449 Vi går tilbake til Isveihåndfiske. 37 00:04:01,532 --> 00:04:07,413 Vi har levd slik siden virkelighets-TV-produsentene foreslo det. 38 00:04:11,626 --> 00:04:14,337 Velkommen til Bjørnetyvhelikopterjakt. 39 00:04:14,420 --> 00:04:17,048 -Greit, ingen TV. -Hva? 40 00:04:17,131 --> 00:04:19,300 {\an8}Dette høres ut som et bra eksperiment, 41 00:04:19,384 --> 00:04:22,637 {\an8}men som alkoholforbudet vil det ende med et kuleregn. 42 00:04:22,720 --> 00:04:25,848 {\an8}Greit. Ingen TV i 24 timer. 43 00:04:25,932 --> 00:04:28,643 {\an8}Tjuefire timer? Hvor fikk du det tallet fra? 44 00:04:28,726 --> 00:04:31,187 {\an8}Vi klarer oss uten TV i én dag. 45 00:04:31,271 --> 00:04:35,608 {\an8}Vi tar med Maggie til en barnebokbutikk, hvor hun kan lære på gamlemåten. 46 00:04:35,692 --> 00:04:39,570 {\an8}Slik barn lærte fra 1910 til 2002. 47 00:04:45,410 --> 00:04:47,578 -Homer? Litt hjelp? -Skal bli. 48 00:04:52,417 --> 00:04:54,168 EVIGHETSLANDET STENGER OM TRE UKER 49 00:05:02,927 --> 00:05:05,680 Hvis jeg kjøper deg, hva skal jeg med bøker? 50 00:05:05,763 --> 00:05:07,974 Hold kjeft! 51 00:05:08,057 --> 00:05:13,688 Istedenfor å se på TV kan vi lese bøker skrevet av TV-stjerner. 52 00:05:13,771 --> 00:05:14,856 "DU ER SLITEN!" 53 00:05:15,189 --> 00:05:16,607 KEVIN JAMES OG DEN STORE FERSKENEN 54 00:05:17,066 --> 00:05:18,526 MILLI VANILLI-VITSER FOR BARN 55 00:05:20,111 --> 00:05:21,988 {\an8}Hvem er Milli Vanilli? 56 00:05:22,071 --> 00:05:24,866 {\an8}Aner ikke. Jeg skrev den ikke. 57 00:05:24,949 --> 00:05:26,200 {\an8}Ingen angrerett. 58 00:05:26,909 --> 00:05:29,996 Se, Maggie. De har en historieforteller. 59 00:05:30,079 --> 00:05:32,248 {\an8}"En dag sa Silly Sally: 60 00:05:32,332 --> 00:05:35,168 {\an8}'La oss spise en slaskete, slapsete middag.' 61 00:05:35,251 --> 00:05:37,628 {\an8}Først slurpet de i seg suppen. 62 00:05:37,712 --> 00:05:41,215 {\an8}Slurp, slurp, slurp. 63 00:05:41,299 --> 00:05:43,301 {\an8}Så tygget de brødet. 64 00:05:43,384 --> 00:05:46,471 {\an8}Tygg, tygg, tygg. 65 00:05:46,554 --> 00:05:48,139 {\an8}Mer suppe? 66 00:05:48,222 --> 00:05:51,225 {\an8}Jeg kunne slurpet denne suppen for alltid. 67 00:05:51,309 --> 00:05:53,561 {\an8}Slurp, slurp"... 68 00:05:53,644 --> 00:05:55,563 {\an8}Beklager. Hun jobber ikke her. 69 00:05:57,982 --> 00:06:01,027 "Finn de skjulte gjenstandene." 70 00:06:01,110 --> 00:06:04,197 {\an8}Mye mas fra en bok jeg nettopp har møtt. 71 00:06:05,239 --> 00:06:06,324 {\an8}Fant deg! 72 00:06:08,117 --> 00:06:12,205 {\an8}Polkastang i paraplystativet. Det eldste knepet i boka. 73 00:06:12,288 --> 00:06:13,998 {\an8}Greit. La oss se... 74 00:06:16,334 --> 00:06:18,127 {\an8}Har du sett Lisa og Maggie? 75 00:06:18,211 --> 00:06:20,671 {\an8}Bare hvis de er en trompet eller en kjevle. 76 00:06:21,923 --> 00:06:23,883 {\an8}Homie, hjelp meg med å finne dem. 77 00:06:23,966 --> 00:06:28,513 Greit. La oss se om jeg kan bruke bokkunnskapen i den virkelige verden. 78 00:06:37,438 --> 00:06:38,815 Fant dem! 79 00:06:38,898 --> 00:06:41,943 Jøss! Ingen TV på 24 timer? 80 00:06:42,026 --> 00:06:46,030 Jeg hadde ikke overlevd én dag uten doktorene Oz, Phil og Gupta. 81 00:06:46,114 --> 00:06:47,240 Ja, jeg kjeder meg. 82 00:06:47,323 --> 00:06:49,283 Epoksykamp! 83 00:06:49,367 --> 00:06:52,245 Hva i huleste er en epoksykamp? 84 00:06:55,373 --> 00:06:58,459 Jeg skal få det ut. Hent litt krem og en saks. 85 00:07:00,628 --> 00:07:03,548 Jeg trenger bare en lighter og litt sandpapir. 86 00:07:06,175 --> 00:07:08,302 Greit, vi bruker en barberhøvel. 87 00:07:11,389 --> 00:07:14,725 Herregud! Du ser akkurat ut som faren din! 88 00:07:14,809 --> 00:07:18,104 La oss se hvor langt vi kan dra dette. 89 00:07:18,187 --> 00:07:20,231 Og til slutt, slipset. 90 00:07:20,314 --> 00:07:24,402 Jeg har alltid villet gå med slips. Mamma sier de gjør deg mer... 91 00:07:24,485 --> 00:07:27,155 -...mandig. -Syng alfabetsangen! 92 00:07:27,238 --> 00:07:30,700 A-B-C-D-E-F-G 93 00:07:30,783 --> 00:07:33,536 H-I-J-K-L-M-N-O 94 00:07:33,619 --> 00:07:36,581 Hva om vi skrur Van Houten på maks? 95 00:07:37,165 --> 00:07:39,333 Det er litt for stramt! Å, ja da! 96 00:07:39,417 --> 00:07:41,210 Nei, tilbake til midtpunktet. 97 00:07:41,294 --> 00:07:42,503 Milhouse! 98 00:07:42,587 --> 00:07:46,340 Hvis folk tror du er voksen, kan vi gjøre hva som helst. 99 00:07:46,424 --> 00:07:49,427 Som å betale full pris på kino? 100 00:07:49,510 --> 00:07:52,096 Det hadde vært dødskult! 101 00:07:52,180 --> 00:07:55,433 Først må du roe deg ned. Jeg skal lære deg å være en mann. 102 00:07:55,516 --> 00:07:58,102 Hva, får jeg det ikke til? 103 00:08:00,062 --> 00:08:01,856 EPLEJUICE SÅPEBOBLER 104 00:08:06,194 --> 00:08:08,321 PASIENT: KIRK VAN HOUTEN URINSTRØMFORSTERKER 105 00:08:16,996 --> 00:08:20,500 Sett opp en avtalegiro for gassregningen. 106 00:08:20,583 --> 00:08:21,709 Pent. 107 00:08:21,792 --> 00:08:23,377 På tide med din siste test. 108 00:08:29,383 --> 00:08:30,384 Flott. 109 00:08:30,468 --> 00:08:33,054 Enda en irriterende Skype fra Mil... 110 00:08:33,137 --> 00:08:37,225 Hallo, Lisa. Dette er faren min. Jeg mener Kirk Van Houten. 111 00:08:37,308 --> 00:08:38,976 Kan jeg snakke med faren din? 112 00:08:39,060 --> 00:08:40,978 Han sitter her. 113 00:08:41,062 --> 00:08:45,399 Homer, Bart vil overnatte hos oss, og han har min tillatelse. 114 00:08:45,483 --> 00:08:47,068 Greit. Samme for meg. 115 00:08:47,568 --> 00:08:48,903 Ikke så fort! 116 00:08:49,654 --> 00:08:53,115 "Jeg vil også si at Bart er en fantastisk gutt, 117 00:08:53,199 --> 00:08:58,037 og jeg misliker barneoppdragelsen din og den tjukke magen din." 118 00:08:58,120 --> 00:08:59,914 Øh... Beklager. 119 00:08:59,997 --> 00:09:03,251 Gi ham alt han vil ha. Mer lommepenger, ny sykkel... 120 00:09:03,334 --> 00:09:04,418 Bare gjør det! 121 00:09:04,502 --> 00:09:05,545 Som du vil, sir. 122 00:09:05,628 --> 00:09:08,422 Hvorfor legger du deg flat for Mr. Van Houten? 123 00:09:08,506 --> 00:09:12,093 Noen ganger er det fint at en mann tar styringen. 124 00:09:12,176 --> 00:09:16,013 Om ti år må du få Lisa til å gå på skoleballet med Milhouse. 125 00:09:17,390 --> 00:09:18,224 Pappa! 126 00:09:18,307 --> 00:09:20,893 Voksne har sine grunner. 127 00:09:21,936 --> 00:09:25,940 Nå vil jeg at du skal spise 4,5 liter med iskrem på under to minutter. 128 00:09:26,023 --> 00:09:27,275 Jeg har nettopp gjort det! 129 00:09:27,358 --> 00:09:30,278 Nå har du ett minutt og 55 sekunder. 130 00:09:36,784 --> 00:09:39,495 Jeg vil like å være voksen. 131 00:09:48,963 --> 00:09:50,965 Nå er du like høy som faren din. 132 00:09:52,466 --> 00:09:54,719 Nå når jeg opp til giftene! 133 00:09:54,802 --> 00:09:57,722 Alle har innbydende hodeskaller og knokler. 134 00:09:58,347 --> 00:10:01,058 Kirk! Du går med skjorta jeg ga deg. 135 00:10:01,142 --> 00:10:04,353 -Jeg trodde du mislikte den. -Jeg elsker at du kjøper klær til meg. 136 00:10:04,437 --> 00:10:06,314 Du vet hva som klør. 137 00:10:06,731 --> 00:10:08,649 Kirk Evelyn Van Houten! 138 00:10:11,652 --> 00:10:15,573 Jeg skulle ønske pappa kunne ha sett foreldrene mine kysse. 139 00:10:15,656 --> 00:10:16,991 Har du Kirks førerkort? 140 00:10:17,491 --> 00:10:18,326 IKKE-INNDRATT 141 00:10:18,409 --> 00:10:19,827 Ay, caramba! 142 00:10:19,910 --> 00:10:22,163 Jeg har leid en lastebil. 143 00:10:22,246 --> 00:10:24,457 Jeg kjører en lastebil. 144 00:10:24,540 --> 00:10:26,834 Jeg krasjet en lastebil. 145 00:10:26,917 --> 00:10:29,337 Jeg leide en ny lastebil. 146 00:10:33,049 --> 00:10:36,010 Simpson! Har du ikke en egen teit far? 147 00:10:36,677 --> 00:10:40,056 Jeg kunne gitt dere penger, men lommebokglidelåsen er for stram. 148 00:10:40,139 --> 00:10:42,350 Du er verdens mest pinglete voksne. 149 00:10:42,433 --> 00:10:44,518 Voksen! Han tror på det! 150 00:10:49,649 --> 00:10:51,192 Kirk, du må huske 151 00:10:51,275 --> 00:10:53,944 at du har superkreftene til en middelaldrende mann. 152 00:10:54,028 --> 00:10:55,112 ØLKOFFERT 153 00:10:57,281 --> 00:10:58,741 Hallo, Mr. Kirk. 154 00:11:00,701 --> 00:11:03,162 Jeg vil kjøpe øl, sigaretter, 155 00:11:03,245 --> 00:11:06,874 magasiner med pupper og tre par solbriller. 156 00:11:06,957 --> 00:11:08,417 Polariserte! 157 00:11:08,501 --> 00:11:13,798 Jeg tror du kjøper til mindreårige bøller, men siden det er 98 % av omsetningen, 158 00:11:13,881 --> 00:11:15,800 sier jeg: "Takk, velkommen igjen." 159 00:11:16,717 --> 00:11:19,303 Voksenvennen din er ålreit. 160 00:11:19,387 --> 00:11:21,138 Vi burde true flere voksne. 161 00:11:21,222 --> 00:11:24,058 Gjør ikke det oss til forbrytere istedenfor bøller? 162 00:11:24,141 --> 00:11:26,560 La oss jule opp en filosof til vi har svaret. 163 00:11:26,644 --> 00:11:28,854 -God idé. -Jeg er med. 164 00:11:28,938 --> 00:11:32,358 Jeg gjorde mora mi glad og ble ikke slått av bøllene. 165 00:11:32,441 --> 00:11:34,944 Det er superenkelt å være voksen. 166 00:11:41,951 --> 00:11:45,079 Ditt fjols. Det står at de er for hennes nytelse. 167 00:11:45,162 --> 00:11:49,375 Nå skal jeg leve ut min fantasi med voksne temaer. 168 00:11:49,458 --> 00:11:51,961 Jeg går bak forhenget som en gutt, 169 00:11:52,044 --> 00:11:54,296 men kommer ut som en mann. 170 00:11:54,380 --> 00:11:55,256 STEMMESEDLER 171 00:11:55,339 --> 00:11:56,215 {\an8}STEM 172 00:11:57,133 --> 00:11:59,135 "Mer penger til skolene." 173 00:11:59,218 --> 00:12:01,554 Det kan bety flere lekser. 174 00:12:01,637 --> 00:12:05,266 Dette er ulovlig, men du slipper ikke ut før du svarer ja. 175 00:12:05,349 --> 00:12:06,976 Ikke rop etter hjelp. 176 00:12:07,059 --> 00:12:09,812 Dette er et lokalvalg utenfor valgsyklusen. 177 00:12:09,895 --> 00:12:11,981 Det er ingen i mils omkrets. 178 00:12:17,445 --> 00:12:18,487 JA NEI 179 00:12:18,571 --> 00:12:21,073 Ikke glem klistremerket. 180 00:12:24,952 --> 00:12:26,245 Hei, bartender. 181 00:12:26,328 --> 00:12:30,958 Vi vil ha to glass melk, og så kan du si hvor babyer kommer fra. 182 00:12:31,292 --> 00:12:34,545 I mitt tilfelle ble mamma rammet av en voodooforbannelse. 183 00:12:34,628 --> 00:12:39,383 Hun var gravid i fem år, og så spratt jeg ut baklengs og brennende. 184 00:12:39,467 --> 00:12:40,468 Er det sant? 185 00:12:40,551 --> 00:12:43,637 Ja visst. Jeg har halen min i dette glasset. 186 00:12:44,263 --> 00:12:45,556 Gode tider. 187 00:12:46,807 --> 00:12:49,727 Mamma, jeg tror Maggie savner TV. 188 00:12:53,814 --> 00:12:56,859 Jeg tenkte at vi kan ta med Maggie til sentrum. 189 00:12:56,942 --> 00:12:59,695 Jazzhølet har et Dizzy Gillespie-hyllestband. 190 00:13:00,362 --> 00:13:03,282 Trompetisten har utrolig oppblåste kinn. 191 00:13:03,365 --> 00:13:04,617 Jeg tror ikke det. 192 00:13:04,700 --> 00:13:08,871 Ambassaden har advart folk mot å ferdes i Springfield sentrum. 193 00:13:08,954 --> 00:13:12,374 Jeg skjønner. Barnet i midten får det aldri som hun vil. 194 00:13:14,460 --> 00:13:17,338 Greit. Jeg vet også om et dukketeater. 195 00:13:17,421 --> 00:13:18,339 LITAUISK SENTER 196 00:13:18,422 --> 00:13:20,382 {\an8}DÚKKKÊETEATER KANSKJE VI STAVER DET SÅNN 197 00:13:23,469 --> 00:13:27,723 Lenge før teutonernes nedslakting rammet vårt folk, 198 00:13:27,807 --> 00:13:32,978 skjedde Mstislavs massakrering av Kiev i 1132. 199 00:13:33,938 --> 00:13:35,731 Kanskje vi bør gå. 200 00:13:35,815 --> 00:13:38,108 Ingen går før alle dukker døde. 201 00:13:39,527 --> 00:13:41,779 Bart, ville du vise meg noe? 202 00:13:41,862 --> 00:13:44,406 Snart. Nelson ga meg kommentarer på en skøyerstrek. 203 00:13:44,490 --> 00:13:46,992 SPARK MEG I RUMPA NØDVENDIG? 204 00:13:47,076 --> 00:13:47,910 SPARK MEG 205 00:13:48,661 --> 00:13:51,664 Jeg ba deg komme fordi jeg kjenner en kul voksen 206 00:13:51,747 --> 00:13:53,666 som kan ta deg med til klubben. 207 00:13:53,749 --> 00:13:55,167 Er det sant? Hvem? 208 00:13:57,169 --> 00:13:59,129 Hallo, Lisa. 209 00:13:59,213 --> 00:14:00,256 Milhouse? 210 00:14:00,339 --> 00:14:02,925 Milhouse? Hvem er Milhouse? 211 00:14:03,008 --> 00:14:04,468 Altså, han er sønnen min. 212 00:14:04,552 --> 00:14:08,180 Vel, Milhouse, du slipper kanskje forbi dørvakten, 213 00:14:08,264 --> 00:14:10,599 siden de ikke kan si nei til noen, 214 00:14:10,683 --> 00:14:14,937 men det spiller ingen rolle. Vi har ikke råd til bensin og billetter. 215 00:14:15,020 --> 00:14:18,023 Au contraire, sjøstjernehår. 216 00:14:18,524 --> 00:14:23,863 Baby Bedreviter må gi erstatning til alle foreldre som kjøpte videoene deres. 217 00:14:23,946 --> 00:14:26,657 De skriver ikke ut en sjekk til barn. 218 00:14:26,740 --> 00:14:29,535 Da kan jeg være faren deres. 219 00:14:31,871 --> 00:14:35,040 Takk, men en dyp stemme og malingsspann på føttene 220 00:14:35,124 --> 00:14:37,668 gjør deg ikke mandig nok til å være faren min. 221 00:14:37,751 --> 00:14:40,629 Kan jeg få et abonnement på Highlights-magasinet? 222 00:14:40,713 --> 00:14:42,339 Det er for barn. 223 00:14:42,423 --> 00:14:43,674 Hvor står det? 224 00:14:43,757 --> 00:14:45,467 Les resten av tittelen! 225 00:14:45,551 --> 00:14:47,595 Highlights for... 226 00:14:55,227 --> 00:14:56,979 Jeg mistet den andre øreringen. 227 00:14:57,062 --> 00:14:58,397 Overlat det til meg. 228 00:15:04,570 --> 00:15:05,571 Ørering. 229 00:15:06,447 --> 00:15:09,033 -Fingerbøl fra Monopol. -Jeg lurte på det. 230 00:15:09,116 --> 00:15:10,910 Kasinosjetong for 25 dollar. 231 00:15:11,493 --> 00:15:14,371 Den minste matrjosjkadukken. 232 00:15:14,455 --> 00:15:17,041 Finner du noe du liker i senga? 233 00:15:17,124 --> 00:15:19,752 Bare søtsaken min. 234 00:15:19,835 --> 00:15:22,087 Vil du dele den mens vi koser? 235 00:15:25,966 --> 00:15:27,343 Hva gjør du nå? 236 00:15:27,426 --> 00:15:28,552 Slikker papiret. 237 00:15:28,636 --> 00:15:30,012 SPRINGFIELD BUSSTASJON 238 00:15:30,095 --> 00:15:33,390 Vær så god. Én voksen og to barn til sentrum. 239 00:15:34,266 --> 00:15:37,227 Hva gjør vi voksne nå? Tar hverandre i hendene? 240 00:15:37,311 --> 00:15:39,104 Hvis du vil. 241 00:15:39,730 --> 00:15:42,149 Det er sånn det skal gjøres. 242 00:15:43,901 --> 00:15:46,570 Husk at jeg blir kvalm hvis jeg sitter bak frem. 243 00:15:46,654 --> 00:15:49,031 Jeg blir kvalm hvis jeg ser på trynet ditt. 244 00:15:49,114 --> 00:15:51,659 Unge mann! Be søsteren din om unnskyldning! 245 00:15:51,742 --> 00:15:53,452 Tving meg, skalleper. 246 00:15:53,535 --> 00:15:54,912 Du, din lille...! 247 00:15:57,957 --> 00:15:59,625 Manndommen min! 248 00:16:03,379 --> 00:16:04,630 Trodde aldri jeg ville si dette, 249 00:16:04,713 --> 00:16:08,258 men det er upassende oppførsel på en busstasjon. 250 00:16:10,803 --> 00:16:12,930 Hvor ble ungene dine av? 251 00:16:13,013 --> 00:16:14,431 PEDAGOGISKE VIDEOER 252 00:16:14,515 --> 00:16:18,394 Deres intellektdrepende DVD-er gjorde min brors hjerne til gelé. 253 00:16:18,477 --> 00:16:21,021 Fine former ber meg drepe alle. 254 00:16:21,939 --> 00:16:25,943 Da kan dere få den fulle erstatningen på $ 19,95. 255 00:16:26,610 --> 00:16:29,029 Er det alt for å ødelegge et barns liv? 256 00:16:29,113 --> 00:16:31,323 Barn, la meg ordne dette. 257 00:16:32,074 --> 00:16:34,618 Éndollarsedler og femcentmynter, takk. 258 00:16:34,702 --> 00:16:36,620 Glimrende! Bare underskriv her. 259 00:16:36,704 --> 00:16:39,289 -I løkkeskrift? -"X" går bra. 260 00:16:39,373 --> 00:16:41,208 I løkkeskrift? 261 00:16:42,584 --> 00:16:46,338 Akkurat nok til å komme oss hjem. Jeg er sulten nå! 262 00:16:46,422 --> 00:16:50,217 Jeg går på malingsspann hele dagen lang. Vær litt grei. 263 00:16:50,300 --> 00:16:53,971 Se! Gratis frokost hvis vi hører på en salgstale. 264 00:16:54,054 --> 00:16:56,682 Bare husk at du ikke må kjøpe leiligheten. 265 00:16:56,765 --> 00:17:00,602 Hva om vi ikke har råd til å ikke kjøpe den? 266 00:17:02,479 --> 00:17:04,982 Willy. Willy. Willy. 267 00:17:05,065 --> 00:17:07,985 Bart sa at ungene skulle til Van Houten-huset, 268 00:17:08,068 --> 00:17:10,821 men Luann sa at de skulle være her. 269 00:17:10,904 --> 00:17:12,156 De har forsvunnet. 270 00:17:12,239 --> 00:17:13,699 Vi skal få dem tilbake. 271 00:17:13,782 --> 00:17:17,494 Fordi vi nettopp har kjøpt nye sko til dem. 272 00:17:17,578 --> 00:17:19,621 Willy. Willy. 273 00:17:25,085 --> 00:17:28,380 Tror du Lisa dro til jazzklubben jeg ikke tok henne med til? 274 00:17:28,464 --> 00:17:30,340 Hvor mange barn vil jazz forderve? 275 00:17:33,343 --> 00:17:37,014 Basseng og fullt utstyrt treningsstudio med eukalyptushåndklær. 276 00:17:37,097 --> 00:17:41,185 La meg vise dere de 14 ulike leilighetstypene. 277 00:17:41,268 --> 00:17:46,940 Haciendaen, den urbane oasen, himmelslottet, Connecticut-solnedgang... 278 00:17:47,024 --> 00:17:50,903 Jeg er mett, og jeg vil gå. Sånn funker det i dette landet. 279 00:17:51,570 --> 00:17:53,947 Hvis du prøver å gå, er dørene låst. 280 00:17:54,031 --> 00:17:58,619 Før pappa underskriver noen kontrakter, har han en overraskelse. 281 00:18:00,037 --> 00:18:01,955 Jeg håper det er at han er singel. 282 00:18:03,290 --> 00:18:04,583 Jeg er singel. 283 00:18:04,666 --> 00:18:08,462 Men noen ganger har jeg en jentekompis på skoleturer. 284 00:18:08,545 --> 00:18:10,756 Du er en frekkas. 285 00:18:10,839 --> 00:18:12,549 Det liker jeg. 286 00:18:15,302 --> 00:18:16,845 Du er den voksne. 287 00:18:21,725 --> 00:18:25,020 Kirk! Har du ikke noe å fortelle henne? 288 00:18:25,104 --> 00:18:27,189 Er du bare ute etter å hooke? 289 00:18:27,272 --> 00:18:30,484 Ja, jeg må huke fast Lokomotivet Thomas. 290 00:18:31,276 --> 00:18:34,613 Jeg elsker at jeg ikke helt forstår hva du sier. 291 00:18:35,739 --> 00:18:37,366 Ser du noe, Homie? 292 00:18:37,449 --> 00:18:39,284 Nei. Beklager. 293 00:18:39,368 --> 00:18:41,370 Det er... Vent nå litt. 294 00:18:43,705 --> 00:18:44,998 BORGERMESTER 295 00:18:48,210 --> 00:18:49,461 EKTESKAPSRÅDGIVNING 296 00:18:49,545 --> 00:18:53,590 Da jeg sa du trengte en oppdatering, var det ikke kritisk ment. 297 00:18:54,591 --> 00:18:55,592 LEILIGHETSPRESENTASJON 298 00:18:55,676 --> 00:18:57,344 GRATIS FROKOST 299 00:18:57,719 --> 00:18:59,596 Vi fant det vi lette etter. 300 00:18:59,680 --> 00:19:00,681 Barna? 301 00:19:00,764 --> 00:19:02,599 Ja, de kan være her. Hvem vet? 302 00:19:05,561 --> 00:19:09,273 Jeg liker at armene dine er for korte og tynne i forhold til beina. 303 00:19:09,356 --> 00:19:10,983 Akkurat som en krokodille. 304 00:19:11,066 --> 00:19:15,529 Jeg kan føle et underlig og forfriskende følelsesbrygg. Ja da! 305 00:19:16,697 --> 00:19:17,739 Milhouse? 306 00:19:17,823 --> 00:19:19,241 Hvordan visste du det? 307 00:19:19,324 --> 00:19:22,327 Hodebunnen din har skjeggstubber. 308 00:19:22,995 --> 00:19:26,415 Håret ditt vokser tilbake. Hva er hemmeligheten din? 309 00:19:26,498 --> 00:19:29,918 -Han er ti år gammel. -Det fins alltid en hake. 310 00:19:30,002 --> 00:19:32,337 Skal noen her kjøpe en leilighet? 311 00:19:32,421 --> 00:19:36,133 Jeg kommer til å si ja, men ikke mas! 312 00:19:36,508 --> 00:19:38,677 Det verste er at du stemte for meg! 313 00:19:38,760 --> 00:19:41,930 Hvem stemte du på i det tverrpolitiske valget? 314 00:19:42,014 --> 00:19:43,015 Williamson. 315 00:19:43,098 --> 00:19:44,766 Nei, nei, nei! 316 00:19:44,850 --> 00:19:47,144 Jeg er lei for det, pappa, 317 00:19:47,227 --> 00:19:51,356 men jeg må si at det var ganske kult å ha livet ditt. 318 00:19:51,440 --> 00:19:52,441 Mener du det? 319 00:19:52,524 --> 00:19:55,360 Jeg vil gjerne bli akkurat som deg. 320 00:19:55,444 --> 00:19:58,739 Husk det når jeg ikke kan betale for studiene dine. 321 00:19:58,822 --> 00:20:02,993 Vil du gå til din egen konferansetime mens jeg ser en film? 322 00:20:03,076 --> 00:20:04,828 Gjerne. 323 00:20:04,912 --> 00:20:08,415 Gutten min, lov meg at du aldri vil se ut som meg. 324 00:20:08,498 --> 00:20:09,750 Det håper jeg ikke. 325 00:20:09,833 --> 00:20:10,834 Du, din lille...! 326 00:20:10,918 --> 00:20:14,838 Det er ikke en hjertevarmende avslutning! 327 00:21:07,015 --> 00:21:09,935 {\an8}Tekst: Aleksander Kerr