1 00:00:11,428 --> 00:00:12,762 {\an8}Hou op, Bart. 2 00:00:13,471 --> 00:00:17,976 {\an8}Straks val je. -Wat een schattige kwajongen. 3 00:00:18,059 --> 00:00:23,857 {\an8}O, mijn God, flirt ze met me? -Hij is net zo knap als u. 4 00:00:23,940 --> 00:00:27,110 {\an8}Ze flirt met me. Oké, Homer, wijs haar tactvol af. 5 00:00:27,193 --> 00:00:28,987 {\an8}Geen harten breken. 6 00:00:29,070 --> 00:00:32,991 {\an8}Wat fijn voor hem dat hij naar het park kan met zijn opa. 7 00:00:33,074 --> 00:00:34,367 Opa? 8 00:00:34,451 --> 00:00:35,660 Opa! 9 00:00:37,037 --> 00:00:39,122 {\an8}Zal ik een ambulance bellen? 10 00:00:39,205 --> 00:00:41,041 Help! Een oude man gaat dood. 11 00:00:42,083 --> 00:00:43,710 De opa van deze jongen... 12 00:00:43,793 --> 00:00:46,212 ...is een gerimpelde maiskolf die smeekt om de dood. 13 00:00:46,546 --> 00:00:48,465 {\an8}Ik ben zijn vader. 14 00:00:48,548 --> 00:00:51,676 {\an8}Ik kan niet geloven dat ik je met me liet flirten. 15 00:00:54,387 --> 00:00:57,307 {\an8}Wegwezen. Ik ben niet oud genoeg om jullie te voeren. 16 00:00:57,390 --> 00:00:59,809 Ik ben jong en sexy. 17 00:01:01,936 --> 00:01:05,899 {\an8}Ik ben geen oude man. Deze tekening vindt mij niet oud. 18 00:01:06,441 --> 00:01:07,442 {\an8}Toch, tekening? 19 00:01:09,736 --> 00:01:13,823 {\an8}Dat zijn niet onze normale donuts. Ze zijn enorm, met bizar strooisel. 20 00:01:13,907 --> 00:01:16,076 Snoepwormen. Stukjes churro. 21 00:01:16,409 --> 00:01:18,453 Matroesjka-donut. 22 00:01:19,829 --> 00:01:20,747 DUIVEL DONUTS 23 00:01:20,830 --> 00:01:22,123 De rest is voor mij. 24 00:01:23,917 --> 00:01:27,045 Ze zijn op. Waar komen deze Duivel Donuts vandaan? 25 00:01:27,545 --> 00:01:30,090 {\an8}De man van de seksuele intimidatie-voorlichting... 26 00:01:30,173 --> 00:01:31,049 ...bracht ze mee. 27 00:01:31,132 --> 00:01:34,177 Carl, het gebruik van het woord 'memmen' op het werk... 28 00:01:34,260 --> 00:01:35,595 ...is nooit gepast. 29 00:01:35,678 --> 00:01:36,971 En 'voorbumpers'? 30 00:01:38,056 --> 00:01:39,724 {\an8}Wegwezen, viespeuken. 31 00:01:41,059 --> 00:01:43,103 {\an8}Waar heb je deze donuts gekocht? 32 00:01:43,186 --> 00:01:45,438 {\an8}Bij een kraampje. Het kan overal zijn. 33 00:01:45,522 --> 00:01:47,774 ERIK DE VEILIGE-WERKPLEK-VIKING ZEGT OVERWIN ONGEVOELIGHEID 34 00:01:47,857 --> 00:01:49,567 {\an8}112. Wat is het noodgeval? 35 00:01:49,651 --> 00:01:52,737 {\an8}Ik wil aangifte doen van een verdwenen donutkraam. 36 00:01:55,073 --> 00:01:57,784 Ik zie niets. Kun je lager vliegen? 37 00:01:57,867 --> 00:02:00,537 Maar chef, de elektriciteitskabels. 38 00:02:00,620 --> 00:02:01,704 Lager. 39 00:02:02,539 --> 00:02:05,834 {\an8}Nee, niks. 40 00:02:05,917 --> 00:02:06,876 Ik zie... 41 00:02:07,335 --> 00:02:08,461 ...duivelshorens... 42 00:02:09,129 --> 00:02:12,799 ...drietand, puntige staart, gespleten hoeven. 43 00:02:12,882 --> 00:02:14,759 We hebben een logo. 44 00:02:17,637 --> 00:02:18,763 Sorry, ik ben uitverkocht. 45 00:02:19,097 --> 00:02:21,266 {\an8}Ik maak maar één lading per dag. Op is op. 46 00:02:21,724 --> 00:02:23,309 {\an8}Geen donuts meer? 47 00:02:23,643 --> 00:02:24,644 Maak donuts of ik schiet. 48 00:02:25,645 --> 00:02:27,730 {\an8}Ik meen het. Hup. 49 00:02:29,482 --> 00:02:30,567 {\an8}Wacht, wat doe ik? 50 00:02:31,484 --> 00:02:35,238 Het voelt niet goed om me dat zo vaak te moeten afvragen. 51 00:02:39,367 --> 00:02:42,787 Ik kan je een voorproefje geven van een nieuwe donut... 52 00:02:42,871 --> 00:02:44,414 ...die nog in ontwikkeling is. 53 00:02:45,748 --> 00:02:47,834 {\an8}Een biervatdonut. 54 00:02:50,962 --> 00:02:54,382 {\an8}Mag ik de hand schudden die dit geglazuurd heeft? 55 00:02:54,465 --> 00:02:57,385 {\an8}Ik ben Terence. -Vertel me alles over jezelf. 56 00:02:57,844 --> 00:02:59,220 Je komt uit Portland? 57 00:02:59,304 --> 00:03:01,431 {\an8}Ik heb gehoord dat daar mensen wonen. 58 00:03:01,514 --> 00:03:02,682 {\an8}Of toch niet. 59 00:03:02,765 --> 00:03:04,934 {\an8}Ja, maar Portland is te afgezaagd. 60 00:03:05,018 --> 00:03:06,477 {\an8}Vroeger was de stad echt. 61 00:03:06,811 --> 00:03:07,896 {\an8}Nu zijn er restaurants... 62 00:03:07,979 --> 00:03:09,731 {\an8}...met twee locaties? 63 00:03:10,773 --> 00:03:11,900 {\an8}Niet voor mijn kinderen. 64 00:03:11,983 --> 00:03:16,154 {\an8}Je hebt kinderen? Dat kan niet. 65 00:03:16,487 --> 00:03:19,824 Je hebt een leuke baan, een schedelring... 66 00:03:19,908 --> 00:03:21,868 ...en een autogordel als riem. 67 00:03:21,951 --> 00:03:24,454 {\an8}Niemand zou denken dat je 'n saaie, oude man bent. 68 00:03:24,537 --> 00:03:27,415 Je moet je niet laten weerhouden door het vaderschap. 69 00:03:27,749 --> 00:03:30,376 Mijn gezin en ik zijn 'stadsnomaden'. 70 00:03:30,460 --> 00:03:33,171 We zoeken een onontdekte stad met betaalbare huizen. 71 00:03:34,088 --> 00:03:37,592 Wij hebben de goedkoopste huizen. Dat naast ons staat al tijden te koop. 72 00:03:37,675 --> 00:03:40,094 Ik zie ze elke ochtend de prijs omlaag doen... 73 00:03:40,178 --> 00:03:41,471 ...als ik ga plassen. 74 00:03:42,764 --> 00:03:45,892 Maak alsjeblieft een overhaaste beslissing. 75 00:03:45,975 --> 00:03:47,352 Wat een vondst. 76 00:03:47,435 --> 00:03:50,939 Onder alle lelijke verbouwingen heeft het een prachtig skelet. 77 00:03:51,272 --> 00:03:53,107 Wij vonden een menselijk skelet. 78 00:03:53,441 --> 00:03:57,070 We wilden altijd al een meesterwerk renoveren. 79 00:03:57,153 --> 00:03:59,906 Ik heb een diploma in Jaren 50-Kitsch. 80 00:04:00,323 --> 00:04:02,200 Bedankt voor de tip, Homer. 81 00:04:02,283 --> 00:04:03,159 Je bent cool. 82 00:04:03,534 --> 00:04:06,621 Echt? Ik, cool? 83 00:04:07,330 --> 00:04:09,916 Mag ik je een mannelijke knuffel geven? -Goed. 84 00:04:12,418 --> 00:04:13,336 Ik weet niet hoe. 85 00:04:16,464 --> 00:04:19,467 Onze eerste afspraak met de coole, nieuwe buren. 86 00:04:19,550 --> 00:04:23,221 Ik heb al indruk op ze gemaakt. 87 00:04:23,304 --> 00:04:24,264 Dus verpest het niet. 88 00:04:25,056 --> 00:04:27,100 Geen zorgen. Wees gewoon jezelf. 89 00:04:28,059 --> 00:04:30,603 Bedankt, Marge, je hebt ze op ideeën gebracht. 90 00:04:31,813 --> 00:04:36,401 Dit is mijn gordeldier, Chewy. Mexicaanse Chewy, niet uit Star Wars. 91 00:04:36,818 --> 00:04:39,529 Chewie uit Star Wars is gewoon een man in een pak... 92 00:04:39,612 --> 00:04:41,114 ...dus hij is niet eng. 93 00:04:42,740 --> 00:04:44,659 Dit is onze baby, Corduroy... 94 00:04:45,451 --> 00:04:47,120 ...en onze zoon, T-Rex. 95 00:04:47,495 --> 00:04:49,330 Ja, buren. Leuk hoor. 96 00:04:49,872 --> 00:04:52,125 T-Rex? Zelfs hun namen zijn cool. 97 00:04:52,208 --> 00:04:53,376 Dit zijn... 98 00:04:53,960 --> 00:04:57,588 ...IJsje, Bungeejump en Virale Video. 99 00:05:02,343 --> 00:05:03,261 Cool. 100 00:05:03,594 --> 00:05:07,807 Kijk die onbekende kaartspellen eens. Heb je Uno? 101 00:05:07,890 --> 00:05:10,685 Ja, vroeger, toen ik uno was. 102 00:05:10,768 --> 00:05:12,603 Kijk, Sergeant Activity-poppen. 103 00:05:12,687 --> 00:05:16,649 Nee, dat is de originele Combat Jack, uit Engeland. 104 00:05:16,733 --> 00:05:18,443 Sergeant Activity is een kopie. 105 00:05:19,193 --> 00:05:21,863 Goed dan, je hebt de rare, oude versie van iets. 106 00:05:21,946 --> 00:05:23,156 Laten we tv kijken. 107 00:05:23,239 --> 00:05:27,493 We hebben geen tv. 108 00:05:27,577 --> 00:05:31,247 Ik wist niet dat dat kon. -Volgens mij zijn we klaar hier. 109 00:05:31,331 --> 00:05:32,457 Lisa, veel plezier. 110 00:05:32,915 --> 00:05:35,501 Ik mag alleen kijken wat in mijn vaders wachtrij staat. 111 00:05:36,461 --> 00:05:37,587 JOJO EN HET WOLKENPALEIS 112 00:05:37,670 --> 00:05:40,923 Als ik het wolkenpaleis niet uit kom, kom ik te laat op school... 113 00:05:41,007 --> 00:05:43,468 ...maar de paddengeest heeft Tante Ginzee. 114 00:05:48,890 --> 00:05:50,141 KATTENHEMEL BESTAAT, MENSENHEMEL NIET 115 00:05:50,558 --> 00:05:54,812 'Onderzoekers bewijzen dat kattenhemel bestaat, mensenhemel niet.' 116 00:05:55,563 --> 00:05:57,357 Wat triest. 117 00:05:57,690 --> 00:06:01,402 Dat zijn nepartikelen. Het is geen echte krant. 118 00:06:01,486 --> 00:06:02,820 Het is satire. 119 00:06:02,904 --> 00:06:05,406 O, satire. 120 00:06:05,490 --> 00:06:06,991 FILMCLUB THE GRADUATE 1 WIZARD OF OZ 3 121 00:06:07,075 --> 00:06:10,578 En deze nep-filmrecensies zijn zo gemeen. 122 00:06:10,661 --> 00:06:11,954 Wat grappig. 123 00:06:13,915 --> 00:06:15,083 Die zijn echt. 124 00:06:15,750 --> 00:06:16,918 Geweldige krant. 125 00:06:18,294 --> 00:06:19,504 Maggie heeft honger. 126 00:06:20,213 --> 00:06:23,383 Je kunt haar voeden. Corduroy lust ook wel een hapje. 127 00:06:26,761 --> 00:06:28,596 Dat is geen appelmoes. 128 00:06:30,473 --> 00:06:33,351 Geen zorgen, we zijn allebei borstvoedende moeders. 129 00:06:33,434 --> 00:06:35,728 Het is iets gezonds wat we allemaal doen. 130 00:06:36,104 --> 00:06:37,438 Zeker weten. 131 00:06:37,897 --> 00:06:40,024 Er is niets natuurlijker dan... 132 00:06:40,525 --> 00:06:41,609 ...dat. 133 00:06:41,692 --> 00:06:43,486 Maar Maggie heeft... 134 00:06:43,569 --> 00:06:44,987 ...me al gemolken vandaag. 135 00:06:46,948 --> 00:06:50,118 Ik wil naar huis. Ze zijn anders dan wij. 136 00:06:51,285 --> 00:06:54,080 Kijk, Terence heeft mijn hoofd kaalgeschoren. 137 00:06:54,163 --> 00:06:55,581 Je bent helemaal kaal. 138 00:06:56,082 --> 00:07:00,837 Ik ben jonge-mensen-cool-kaal. Niet oude-mensen-zielig-kaal. 139 00:07:01,212 --> 00:07:03,131 Ik wil ze nooit meer zien. 140 00:07:11,931 --> 00:07:13,099 Kijk eens, Flanders. 141 00:07:13,182 --> 00:07:16,144 Wij coole vaders delen een mono-tuin. 142 00:07:16,477 --> 00:07:18,563 Ik kan je beste vriend niet meer zijn. 143 00:07:19,397 --> 00:07:21,274 Dat is een enorme opluchting. 144 00:07:21,607 --> 00:07:25,486 Je kunt huilen zoveel je wilt, je krijgt me niet terug. 145 00:07:30,408 --> 00:07:32,410 Ik kan eindelijk composteren. 146 00:07:35,705 --> 00:07:38,332 Misschien moeten we het rustig aan doen met de buren. 147 00:07:38,749 --> 00:07:41,544 We passen misschien niet allemaal goed bij elkaar. 148 00:07:41,961 --> 00:07:43,671 Daar kunnen we iets aan doen. 149 00:07:43,754 --> 00:07:45,882 Stap één: verander onszelf volledig... 150 00:07:45,965 --> 00:07:47,508 ...tot we supercool zijn. Einde. 151 00:07:47,842 --> 00:07:50,219 Maar ik vond je altijd al cool. 152 00:07:50,636 --> 00:07:53,598 Lieverd, ik ben niet cool. Nooit geweest. 153 00:07:53,681 --> 00:07:54,891 Ik heb niet gestudeerd. 154 00:07:54,974 --> 00:07:57,727 Al mijn cd's zijn gekocht bij de wasstraat. 155 00:07:57,810 --> 00:08:01,606 Van zwart-witfilms word ik boos. Ik kan 'ambachtelijk' niet uitspreken. 156 00:08:01,689 --> 00:08:04,442 Ik ken David Cross alleen van de Chipmunks-film. 157 00:08:04,525 --> 00:08:08,154 Ik ben dol op Van Halen, en vind zelfs dat ze steeds beter worden. 158 00:08:09,739 --> 00:08:13,201 Maar als de kinderen en ik hetzelfde doen als de buren... 159 00:08:13,284 --> 00:08:16,037 ...kan ik een coole vader worden. 160 00:08:16,370 --> 00:08:19,373 Lieverd, als het zoveel voor je betekent... 161 00:08:19,457 --> 00:08:20,833 ...kunnen we het proberen. 162 00:08:21,876 --> 00:08:26,506 Bedankt. Hier, een armband gemaakt van een oude, educatieve filmstrook. 163 00:08:27,715 --> 00:08:29,008 Hygiëne. 164 00:08:32,345 --> 00:08:33,721 ROCKSHOW MAANDAG 165 00:08:34,263 --> 00:08:35,473 MEXICAANS WORSTELEN DINSDAG 166 00:08:36,265 --> 00:08:37,850 ROLSCHAATSEN WOENSDAG 167 00:08:37,934 --> 00:08:39,352 FILMFESTIVAL DONDERDAG 168 00:08:39,810 --> 00:08:43,314 Je vader nam je mee naar een festival met Koreaanse gangsterfilms? 169 00:08:43,648 --> 00:08:45,900 Ja, het was gaaf. Er was een man die bij... 170 00:08:45,983 --> 00:08:48,277 ...een bende hoorde. Ik bedoel: kkangpae. 171 00:08:48,361 --> 00:08:50,112 Hij ging bij een andere kkangpae... 172 00:08:50,196 --> 00:08:51,989 ...en de eerste kkangpae... 173 00:08:52,073 --> 00:08:54,075 ...stopte z'n voeten in een blender. 174 00:08:54,158 --> 00:08:56,577 Het bloed spatte op een man die zat te eten. 175 00:08:56,661 --> 00:08:59,163 Wij gingen naar een galerie... 176 00:08:59,247 --> 00:09:00,790 ...en er zat een man te huilen. 177 00:09:00,873 --> 00:09:02,375 Dat was het kunstwerk. 178 00:09:03,918 --> 00:09:05,711 Het gaat niet goed met de kids. 179 00:09:05,795 --> 00:09:08,548 Ze zijn uitgeput en pretentieus. 180 00:09:08,631 --> 00:09:11,300 Nee, we moeten ze meenemen naar volwassen dingen. 181 00:09:11,384 --> 00:09:14,053 Dat is de opvoedingsstijl van Terence. 182 00:09:14,136 --> 00:09:18,724 Opvoeden draait niet om stijl. Het draait om bedtijden... 183 00:09:18,808 --> 00:09:21,018 ...computerwachtwoorden... 184 00:09:21,102 --> 00:09:24,438 ...en ingewikkelde straffen die je nooit uitvoert. 185 00:09:24,522 --> 00:09:26,983 Is dat een ketting aan je portemonnee? 186 00:09:27,066 --> 00:09:29,402 Je lijkt wel een barista. 187 00:09:29,485 --> 00:09:33,489 Wacht maar tot je ziet hoeveel zakkenrollers ik hiermee betrap. 188 00:09:33,573 --> 00:09:37,076 En die sjaal? Hij is kleddernat van het zweet. 189 00:09:37,159 --> 00:09:41,414 Sjaals dragen als het warm is, is de essentie van cool zijn. 190 00:09:41,497 --> 00:09:42,748 De essentie. 191 00:09:45,126 --> 00:09:46,836 FIJNE VERJAARDAG T-REX 192 00:09:46,919 --> 00:09:49,589 Man, mijn sikje is nog nauwelijks gegroeid. 193 00:09:49,672 --> 00:09:51,716 Mijn haren zijn altijd maar met z'n tweeën. 194 00:09:52,675 --> 00:09:55,386 {\an8}Ik hoop dat T-Rex mijn zelfgemaakte cadeau leuk vindt. 195 00:09:55,469 --> 00:09:58,139 Gemaakt? Waarom niet gekocht? 196 00:09:59,181 --> 00:10:01,976 Coole gezinnen geven zelfgemaakte cadeaus... 197 00:10:02,059 --> 00:10:04,270 ...om te laten zien hoe gaaf ze zijn. 198 00:10:04,353 --> 00:10:07,481 Als ik met iets gekochts aankom... 199 00:10:07,565 --> 00:10:12,153 ...zoals wat we aan onze kinderen geven... 200 00:10:12,236 --> 00:10:13,696 ...heb ik gefaald. 201 00:10:13,779 --> 00:10:17,533 Dan heeft deze strakke spijkerbroek mijn zaakje voor niets geplet. 202 00:10:24,040 --> 00:10:26,417 Is dit een kinderfeestje... 203 00:10:26,500 --> 00:10:29,420 ...of is 't waar filmslechteriken ontvoerde mensen bewaren? 204 00:10:29,503 --> 00:10:31,964 Hier werden banden voor zeppelins gemaakt. 205 00:10:32,381 --> 00:10:35,343 T-Rex is dol op industrie in verval. 206 00:10:35,426 --> 00:10:39,221 Vroeger. Nu hou ik van verlaten hallen van etnische verenigingen. 207 00:10:39,305 --> 00:10:41,390 Kom op, dit is een geweldig feestje. 208 00:10:41,474 --> 00:10:43,267 De tijdelijke tatoeages zijn gaaf. 209 00:10:44,185 --> 00:10:45,269 Tijdelijk? 210 00:10:45,603 --> 00:10:48,314 Ik wil kattensnorharen. -Goed dan. 211 00:10:49,565 --> 00:10:52,652 Er moet hier ergens een springkussen zijn. 212 00:10:53,069 --> 00:10:55,071 Of een ballenbak? 213 00:11:00,076 --> 00:11:04,288 Jeetjemineetje. -Kom bij onze melkkrans. 214 00:11:04,372 --> 00:11:07,708 Klinkt goed, maar Maggie is een beetje verlegen. 215 00:11:08,209 --> 00:11:11,087 Geen zorgen, je kunt een schort gebruiken. 216 00:11:12,129 --> 00:11:13,339 Doe alsof. 217 00:11:13,756 --> 00:11:16,884 Dit voelt zo natuurlijk. 218 00:11:16,967 --> 00:11:19,845 Nog een slokje. Braaf zoogdiertje. 219 00:11:23,474 --> 00:11:25,893 Een fles. -Plastic. 220 00:11:25,976 --> 00:11:28,688 Poedermelk. -Dat is zo fout. 221 00:11:29,271 --> 00:11:34,527 Oké, ik geef het toe, tepelnazi's. Mijn baby krijgt poedermelk. 222 00:11:36,237 --> 00:11:39,824 Geeft niet. Als jij haar niet de borst wilt geven, doen wij het wel. 223 00:11:43,494 --> 00:11:45,746 Houd afstand, of ik spuit. 224 00:11:45,830 --> 00:11:47,123 Ik meen het. 225 00:11:50,459 --> 00:11:53,170 Een vouwcamera uit de jaren 50. 226 00:11:53,254 --> 00:11:55,214 Daar kun je er nooit teveel van hebben. 227 00:11:57,675 --> 00:11:58,884 Bowlingschoenen. 228 00:11:58,968 --> 00:12:01,095 Niet vintage, maar dat komt vanzelf. 229 00:12:01,679 --> 00:12:02,722 VAN HOMER 230 00:12:04,348 --> 00:12:05,558 'Dino-Cool'. 231 00:12:06,559 --> 00:12:09,645 Ik snap hem, een T-Rex voor de T-Rex. 232 00:12:10,062 --> 00:12:12,064 Hoelang heeft hij daarover nagedacht? 233 00:12:12,148 --> 00:12:13,566 O, man. 234 00:12:13,649 --> 00:12:15,860 Mijn vader heeft erg zijn best gedaan. 235 00:12:15,943 --> 00:12:17,820 Hij heeft een schildercursus gevolgd. 236 00:12:18,404 --> 00:12:19,530 Dit is echt triest. 237 00:12:19,613 --> 00:12:21,907 Ik kan het niet eens ironisch ironisch dragen. 238 00:12:22,408 --> 00:12:23,367 {\an8}QUILTVULLING 239 00:12:23,826 --> 00:12:26,078 Deze komt op mijn 'Uitslovers-Tumblr'. 240 00:12:30,791 --> 00:12:33,461 Niemand zet mijn vader voor gek, behalve ik. 241 00:12:35,921 --> 00:12:37,214 Hé, gast. 242 00:12:41,927 --> 00:12:43,471 Mijn platen! 243 00:12:46,557 --> 00:12:48,392 Jouw zoon viel de mijne aan. 244 00:12:48,476 --> 00:12:51,520 Je hebt van dit voormalig abattoir een gewelddadige plek gemaakt. 245 00:12:51,854 --> 00:12:53,397 Ze maakten toch banden? 246 00:12:53,481 --> 00:12:55,816 Alsof fabrieken nooit hergebruikt worden. 247 00:12:57,777 --> 00:13:01,906 Jullie moeten gaan. -Gaan we nog fietsen om middernacht? 248 00:13:10,623 --> 00:13:14,460 Erbij horen is het mooiste wat er is. 249 00:13:19,882 --> 00:13:23,552 O jee, o jee. 250 00:13:26,722 --> 00:13:28,599 Heb je de hele nacht lopen 'o-jeeën'? 251 00:13:31,769 --> 00:13:34,939 We hadden een gezins-bromance... 252 00:13:35,022 --> 00:13:38,192 ...met onze geweldige buren en jij hebt het verpest. 253 00:13:38,275 --> 00:13:40,236 Hij gooide je cadeau in de prullenbak... 254 00:13:40,319 --> 00:13:42,446 ...en noemde je een uitslover. 255 00:13:42,530 --> 00:13:46,492 Hij noemde me een uitslover? -Ja, ik nam het voor je op. 256 00:13:46,575 --> 00:13:49,078 Jij? Het opnemen voor je eigen vader? 257 00:13:49,161 --> 00:13:50,996 Dat had je nog nooit gedaan. 258 00:13:51,497 --> 00:13:53,624 En, ik wilde niets zeggen... 259 00:13:53,707 --> 00:13:56,210 ...maar die vrouw en haar bende keken op me neer... 260 00:13:56,293 --> 00:13:57,878 ...omdat ik niet de borst geef. 261 00:13:57,962 --> 00:14:01,131 Wat? Niemand mag iets zeggen over jouw voorbumpers. 262 00:14:01,590 --> 00:14:04,426 Misschien heb ik de buren verkeerd ingeschat. 263 00:14:04,510 --> 00:14:07,179 Wie wist dat een cool persoon een eikel kon zijn? 264 00:14:09,223 --> 00:14:11,559 Ze mogen opsikken. 265 00:14:15,855 --> 00:14:18,399 Je ziet het goed. De vriendschap tussen de Simpsons... 266 00:14:18,482 --> 00:14:21,694 ...en de hoe-jullie-ook-heten is voorbij. 267 00:14:22,069 --> 00:14:24,780 Ik wil mijn snorsjablonen terug. 268 00:14:24,864 --> 00:14:25,948 Best, hou ze maar. 269 00:14:26,031 --> 00:14:27,783 RARE OOM, BOX SOCIAAL DE BURGGRAAF, HOEKKANTOOR 270 00:14:28,200 --> 00:14:29,618 Maar geef me... 271 00:14:29,994 --> 00:14:31,078 Lisa? 272 00:14:37,167 --> 00:14:39,253 Ik dacht dat we samen konden wegzappen bij... 273 00:14:39,336 --> 00:14:42,673 ...'De Twist Network' naar 'Harmonie Central'. 274 00:14:42,756 --> 00:14:45,259 Kunnen we afspreken dat we allebei Flanders haten? 275 00:14:45,342 --> 00:14:47,052 Ik mag hem wel. Hij rijmt... 276 00:14:47,136 --> 00:14:51,056 ...en heeft een unieke, falende winkel. Hij is net de pa in een Wes Anderson-film. 277 00:14:51,140 --> 00:14:52,600 Hou op met je namen. 278 00:14:52,933 --> 00:14:54,602 Hoe bracht jullie opvoeding... 279 00:14:54,685 --> 00:14:57,646 ...Bart ertoe geweld te gebruiken tegen Tyrannosaurus? 280 00:14:57,730 --> 00:14:58,898 Opvoeding? 281 00:14:59,648 --> 00:15:02,568 Laat me jullie, 'coole ouders', iets vertellen. 282 00:15:02,902 --> 00:15:07,031 Ouders horen suf te zijn, zodat hun kinderen... 283 00:15:07,114 --> 00:15:10,576 ...iets hebben om zich tegen af te zetten door cool te worden... 284 00:15:10,659 --> 00:15:14,622 ...tot ze zelf trouwen en kinderen krijgen die hen suf vinden. 285 00:15:14,705 --> 00:15:16,749 Zo werkt de natuur. 286 00:15:16,832 --> 00:15:19,627 Als je oud bent, zullen je tatoeages uitgezakt zijn. 287 00:15:19,710 --> 00:15:22,129 Ik stop tenminste geen chemische cocktail... 288 00:15:22,212 --> 00:15:23,297 ...in mijn baby. 289 00:15:23,380 --> 00:15:25,591 Zie je waar ik mee te maken heb, Ned? 290 00:15:25,674 --> 00:15:27,927 We verwelkomden ze en ze bedanken ons... 291 00:15:28,010 --> 00:15:29,678 ...met beledigingen en oordelen. 292 00:15:29,762 --> 00:15:33,307 Ja, maar elk verhaal heeft twee... -Zelfs Flanders is het ermee eens. 293 00:15:33,390 --> 00:15:36,769 Dit is onze buurt, wij waren er eerst, dus jullie moeten weg. 294 00:15:36,852 --> 00:15:40,356 Wij gaan niet weg. Ons huis staat in het tijdschrift Resideer. 295 00:15:40,773 --> 00:15:42,316 O, nee, het is waar. 296 00:15:42,399 --> 00:15:44,360 Als ik opschep over dit artikel... 297 00:15:44,443 --> 00:15:46,862 ...wordt deze plek even populair als teenschoenen. 298 00:15:49,531 --> 00:15:51,075 De 'mensen-zoals-wij' komen. 299 00:15:54,662 --> 00:15:55,913 WELKOM IN SPRINGFIELD 300 00:15:57,122 --> 00:15:59,708 LOKAAL GEPRODUCEERDE SWEATERS 301 00:15:59,792 --> 00:16:01,126 SPRINGFIELD BANDENBRAND 302 00:16:01,210 --> 00:16:02,795 SPRINGFIELD BOERENMARKT 303 00:16:02,878 --> 00:16:04,463 KONING TOETS MUZIEKWINKEL 304 00:16:04,546 --> 00:16:05,798 KONING TOKE'S MEDICINALE MARIHUANA 305 00:16:05,881 --> 00:16:07,341 DE ROBOTS KERKER & HONKBALKAARTEN 306 00:16:10,511 --> 00:16:11,470 Billen. 307 00:16:11,553 --> 00:16:12,596 SPRINGFIELD BASISSCHOOL 308 00:16:12,680 --> 00:16:13,806 ONAFHANKELIJK EXPERIMENT 309 00:16:17,434 --> 00:16:20,229 Dit zijn jullie nieuwe muziekleraren. 310 00:16:20,312 --> 00:16:21,355 De Decemberisten. 311 00:16:23,315 --> 00:16:27,361 Wie wil er een liedje leren over ronselaars en kindermoord? 312 00:16:29,071 --> 00:16:30,447 DUIVEL DONUTS 313 00:16:31,115 --> 00:16:33,993 Stomme stad. Gelukkig is Moe's er nog. 314 00:16:34,076 --> 00:16:36,870 Hoewel, waarschijnlijk niet lang meer. 315 00:16:41,125 --> 00:16:42,459 Wat is hier gebeurd? 316 00:16:42,543 --> 00:16:45,129 Hoe lelijker de bar is, hoe meer ze ervan houden. 317 00:16:45,212 --> 00:16:47,965 Zelfs van de ratten. -Nog manchego, Aziz? 318 00:16:51,135 --> 00:16:54,596 O, Marge, het gaat niet goed. -Er zijn overal coole mensen. 319 00:16:54,972 --> 00:16:57,975 Ze zorgen zelfs voor meer regen. 320 00:16:58,058 --> 00:17:00,394 Het is mijn schuld dat ze hier zijn... 321 00:17:00,477 --> 00:17:02,646 ...en nu nemen ze alles over. 322 00:17:03,939 --> 00:17:05,941 Het is verschrikkelijk. 323 00:17:11,238 --> 00:17:12,489 HOUD SPRINGFIELD VREEMD 324 00:17:14,700 --> 00:17:15,743 POSTKANTOOR 325 00:17:18,746 --> 00:17:22,166 Disco Stu heeft iets nieuws. 326 00:17:22,249 --> 00:17:25,836 Wat is er met onze stad gebeurd? Iedereen draagt oude kleding... 327 00:17:25,919 --> 00:17:27,963 ...en gebruikt nieuwe computers. 328 00:17:28,338 --> 00:17:32,176 Waar kan ik slobkousen kopen? -Apu's Slobkousenhuis. 329 00:17:36,096 --> 00:17:37,598 Val me maar niet weer aan. 330 00:17:38,015 --> 00:17:40,392 Ik heb een oud politiefluitje gekregen. 331 00:17:40,476 --> 00:17:43,062 Alleen het balletje is niet origineel. 332 00:17:43,562 --> 00:17:46,398 Ik ben er al overheen. Waarom ben je niet op het straatfeest? 333 00:17:47,066 --> 00:17:48,317 Omdat het suf is. 334 00:17:48,400 --> 00:17:49,860 Waarom vind je alles suf? 335 00:17:50,235 --> 00:17:51,653 Ik weet het niet. 336 00:17:51,737 --> 00:17:52,905 Ik ben moe. 337 00:17:52,988 --> 00:17:55,616 Ik was tot laat bij een burlesk-optreden. 338 00:17:56,325 --> 00:18:00,746 Sorry dat ik gemeen was tegen je pa. -Geeft niet, hij is best suf. 339 00:18:00,829 --> 00:18:03,248 Wil je tv kijken? -Echte tv? 340 00:18:03,332 --> 00:18:05,793 Met reclames? -Verschrikkelijke reclames. 341 00:18:06,251 --> 00:18:08,420 Maar ik moet het compost keren. 342 00:18:08,879 --> 00:18:10,881 Laat zitten, het is tijd voor Krusty. 343 00:18:23,685 --> 00:18:25,437 THUIS BROUWEN HOEDEN MAKEN 344 00:18:25,521 --> 00:18:26,563 ZEEFDRUKKEN 345 00:18:29,191 --> 00:18:30,317 SCHADUWPOPPEN 346 00:18:31,610 --> 00:18:32,736 DUIVEL DONUTS 347 00:18:33,904 --> 00:18:37,866 Goed. We hoeven geen vrienden te zijn, maar mogen we in jullie buurt wonen? 348 00:18:37,950 --> 00:18:39,493 Als palingen die walvispoep eten? 349 00:18:40,953 --> 00:18:42,204 Ja... 350 00:18:43,205 --> 00:18:45,499 ...we hebben het er nog over. -Hij bedoelt 'nee'. 351 00:18:46,375 --> 00:18:47,417 Wat ruik ik? 352 00:18:47,501 --> 00:18:49,586 Ongekeerde compost en... 353 00:18:50,045 --> 00:18:52,131 ...Cubaanse filmposters. -Dat is ons huis. 354 00:18:57,553 --> 00:19:00,639 Als het vuur de donutolie bereikt, gaat de hele buurt eraan. 355 00:19:03,183 --> 00:19:05,519 De gemeenschapstuin verbruikt alle waterdruk. 356 00:19:05,853 --> 00:19:08,272 Je moest zo nodig lokale radijsjes. -Niet nu. 357 00:19:08,355 --> 00:19:10,023 Hou op met jullie modieuze ruzie. 358 00:19:10,107 --> 00:19:11,984 Ik probeer de brandweer te bellen. 359 00:19:12,359 --> 00:19:15,863 Sorry, onze ouderwetse bel heeft de paarden verjaagd. 360 00:19:16,363 --> 00:19:20,576 Jullie biologische, natuurlijke levensstijl heeft alles verpest. 361 00:19:20,909 --> 00:19:22,161 Dus als redding... 362 00:19:22,244 --> 00:19:25,831 ...hebben we iets erg onnatuurlijks nodig. 363 00:19:26,206 --> 00:19:29,960 Met 200 liter melkpoeder blussen we de brand wel. 364 00:19:34,631 --> 00:19:35,632 Mijn. 365 00:19:38,468 --> 00:19:39,469 Dubbel mijn. 366 00:19:42,389 --> 00:19:44,933 Het net van sjaals en kettingen houdt het. 367 00:19:45,893 --> 00:19:47,853 Ze zijn nodig. 368 00:19:48,187 --> 00:19:50,147 Ze zijn eindelijk nodig. 369 00:19:58,071 --> 00:20:01,575 Het spijt me dat we je veroordeelden. Je poeder heeft ons gered. 370 00:20:01,992 --> 00:20:06,038 Ik voel me wel een beetje schuldig dat mijn kinderen poedermelk kregen. 371 00:20:06,371 --> 00:20:07,748 Behalve Lisa. 372 00:20:08,290 --> 00:20:10,834 Ik gaf Lisa negen maanden de borst. 373 00:20:25,224 --> 00:20:28,101 Ik heb mannelijk geknuffeld. 374 00:20:28,518 --> 00:20:31,647 Ik wil met Bart naar Krusty Burger voor een Laffy Meal. 375 00:20:31,730 --> 00:20:33,690 Want je krijgt er een speelgoedje bij. 376 00:20:33,774 --> 00:20:35,067 En ik wil ze allemaal. 377 00:20:38,195 --> 00:20:40,364 Kijk. Het reiskatern van de New York Times... 378 00:20:40,447 --> 00:20:43,408 ...zegt dat Springfield de coolste stad van Amerika is. 379 00:20:43,492 --> 00:20:44,826 ONDER DE KOELTORENS WACHT EEN HIPPE OASE 380 00:20:44,910 --> 00:20:45,911 Zie je? 381 00:20:46,245 --> 00:20:49,164 Dus Springfield is uit. 382 00:20:52,501 --> 00:20:55,587 Neem me mee. Ik hoor bij jullie. 383 00:20:55,671 --> 00:20:57,547 Ik begreep al jullie grapjes. 384 00:20:59,091 --> 00:21:00,550 Waar jullie ook heen gaan... 385 00:21:00,634 --> 00:21:03,053 ...ik zal jullie vinden. 386 00:21:12,104 --> 00:21:13,355 {\an8}AMBACHTELIJKE KERNENERGIE 387 00:21:13,897 --> 00:21:17,234 {\an8}Kernenergie was een ambacht, voor het wetenschap werd. 388 00:21:17,901 --> 00:21:20,362 {\an8}Wat is er mis met traditie? 389 00:21:20,779 --> 00:21:22,698 {\an8}Toen uranium uit een beek kwam... 390 00:21:23,156 --> 00:21:25,617 {\an8}...en atomen met de hand gespleten werden... 391 00:21:26,451 --> 00:21:28,704 {\an8}...en in elektriciteit werden omgezet... 392 00:21:28,787 --> 00:21:30,580 {\an8}...waarmee je huizen kon verlichten... 393 00:21:31,039 --> 00:21:32,457 {\an8}...maar ook zielen. 394 00:21:33,000 --> 00:21:36,753 {\an8}Waarom kunnen de elektronen die we produceren niet meer betekenen? 395 00:21:37,129 --> 00:21:40,757 {\an8}Handgemaakte elektriciteit kost meer en doet minder... 396 00:21:41,133 --> 00:21:42,592 ...maar dat is de bedoeling. 397 00:21:44,845 --> 00:21:46,388 Het avontuur begint.