1
00:00:06,339 --> 00:00:07,173
{\an8}SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTVERK
2
00:00:10,093 --> 00:00:11,219
{\an8}EN ÄDEL SJÄL STÄRKER DEN MINSTA
3
00:00:12,721 --> 00:00:13,930
DET HÄR ÄR INTE JULTOMTEN
4
00:00:14,014 --> 00:00:14,973
SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA
5
00:00:15,598 --> 00:00:18,435
20 SNATTARDAGAR KVAR TILL JUL
6
00:00:23,690 --> 00:00:25,734
3 DAGAR UTAN OLYCKA
7
00:00:53,470 --> 00:00:56,639
BERÄTTELSER FRÅN SOFFAN
8
00:01:08,568 --> 00:01:10,653
Det är World Series.
Vi är i nionde omgången.
9
00:01:10,737 --> 00:01:14,282
Vi har kommit till punkten
då baseboll börjar bli intressant.
10
00:01:14,783 --> 00:01:17,243
{\an8}Kan Homer Simpson, från en ångestdröm
11
00:01:17,327 --> 00:01:19,788
{\an8}om att inte plugga till ett prov
12
00:01:19,871 --> 00:01:22,874
komma in i drömmen
och slå ut bollen från arenan?
13
00:01:22,957 --> 00:01:25,210
{\an8}Vem skulle trott det? Vi är mat.
14
00:01:26,211 --> 00:01:30,840
{\an8}Jag är gift med en fläskkotlett
och har kycklingklubbebarn.
15
00:01:30,924 --> 00:01:32,592
Hur gick det till?
16
00:01:35,720 --> 00:01:37,013
Vi är tillbaka.
17
00:01:37,430 --> 00:01:40,600
Jultomten på steroider kastar.
18
00:01:40,683 --> 00:01:44,312
Det blir en långboll som fortsätter!
Fortsätter!
19
00:01:44,395 --> 00:01:46,815
{\an8}Bollen krossar himlen,
20
00:01:46,898 --> 00:01:49,943
{\an8}och havet själv kommer in på arenan.
21
00:01:50,360 --> 00:01:53,696
{\an8}Simpson ändrade just verkligheten
i den här drömmen helt och hållet.
22
00:01:53,780 --> 00:01:55,949
Vaktmästarna
försöker lägga på presenningen,
23
00:01:56,032 --> 00:01:59,702
men det blev en manta
som elchockade dem.
24
00:01:59,786 --> 00:02:02,372
{\an8}Vi kommer strax
efter en kommentar från syre,
25
00:02:02,455 --> 00:02:04,999
vilket Homer behöver för att leva.
26
00:02:10,630 --> 00:02:12,590
Homer, taket läcker.
27
00:02:12,674 --> 00:02:16,803
Det är vatten i huset,
och vi har svamp på mattan.
28
00:02:19,097 --> 00:02:21,432
{\an8}Alla jurykallelser du begravde
29
00:02:21,516 --> 00:02:22,559
{\an8}kommer upp igen.
30
00:02:25,395 --> 00:02:27,230
{\an8}TANDLIM
31
00:02:30,191 --> 00:02:34,445
{\an8}Medan du dagdrömde
förstörde regnet huset.
32
00:02:35,155 --> 00:02:39,909
{\an8}När det sker en sån här kris
behöver jag fundera tyst.
33
00:02:39,993 --> 00:02:42,245
{\an8}SPRINGFIELD KYRKA
DIN TILLFLYKT I ETT HAV AV OLYCKA
34
00:02:45,582 --> 00:02:46,416
Vad är det, Homer?
35
00:02:46,499 --> 00:02:48,960
Du har ett uttryck
som jag aldrig har sett förut.
36
00:02:49,043 --> 00:02:51,337
Som Charlie Browns rynkade panna.
37
00:02:52,672 --> 00:02:55,175
{\an8}Jag är i en våldsam relation
med livet.
38
00:02:55,258 --> 00:02:59,596
{\an8}Det bankar skiten ur mig,
och jag är för feg för att lämna det.
39
00:02:59,679 --> 00:03:01,931
{\an8}Jag kan dricka mig till döds.
40
00:03:02,348 --> 00:03:04,851
{\an8}Det kan du inte.
Din tolerans är för hög.
41
00:03:06,102 --> 00:03:10,190
{\an8}Jag har inte sett Homer
se så här illa ut.
42
00:03:12,275 --> 00:03:15,236
{\an8}Du har rätt.
Han behöver professionell hjälp.
43
00:03:16,196 --> 00:03:18,114
DUFF PARTYBUSS
44
00:03:20,783 --> 00:03:23,661
{\an8}Nån har brist på Duff.
45
00:03:23,745 --> 00:03:25,413
{\an8}Livet är för ömtåligt.
46
00:03:25,496 --> 00:03:28,416
{\an8}Ena sekunden
dricker man öl i hängmattan
47
00:03:28,499 --> 00:03:32,253
{\an8}och sen dricker man öl här.
48
00:03:32,337 --> 00:03:37,383
{\an8}Homer, dystra attityd
har gett mig rysn...
49
00:03:37,467 --> 00:03:38,885
{\an8}Strunt samma. Jag slutar.
50
00:03:38,968 --> 00:03:41,054
Janette, Cheryl,
åk hem med nån annan.
51
00:03:45,058 --> 00:03:49,062
{\an8}Kom igen, polischefen. Jag har haft
en dålig dag. Kan du inte hjälpa mig?
52
00:03:49,145 --> 00:03:52,565
{\an8}Tyvärr. Det enda jag kan göra
är att låtsas köra dig hem.
53
00:03:52,649 --> 00:03:55,360
{\an8}Hoppa upp på min luftmotorcykel.
54
00:03:55,443 --> 00:03:57,362
{\an8}Armarna runt min mage.
55
00:04:00,865 --> 00:04:03,368
{\an8}Du måste betala för bensinen.
56
00:04:04,327 --> 00:04:06,913
Här slutar vi att låtsas.
57
00:04:15,338 --> 00:04:16,464
Nu, då?
58
00:04:16,547 --> 00:04:18,841
Du ska med
till skolans välgörenhetsevenemang.
59
00:04:18,925 --> 00:04:20,802
Kan den här dagen bli värre?
60
00:04:20,885 --> 00:04:22,595
Hunden har påssjuka.
61
00:04:22,679 --> 00:04:23,888
Hundar kan inte få det.
62
00:04:23,972 --> 00:04:25,098
Förklara det här, då.
63
00:04:25,181 --> 00:04:28,643
Det enda vi vet är att det kommer att
kosta 800 dollar.
64
00:04:28,977 --> 00:04:29,811
VÄLGÖRENHETSGALA
65
00:04:29,894 --> 00:04:31,396
FÖR ATT ERA ÄLDRE GRANNAR
ÄR SNÅLJÅPAR
66
00:04:33,064 --> 00:04:35,108
MUSIK-CLETUS OCH SÅNGSPELARNA
67
00:04:37,193 --> 00:04:38,152
STÖAD EAR SKOALA
68
00:04:38,236 --> 00:04:40,154
Willie, vilka fina byxor.
69
00:04:40,238 --> 00:04:42,407
Nån tog underbyxorna!
70
00:04:42,490 --> 00:04:44,242
TYST AUKTION
71
00:04:44,325 --> 00:04:48,913
Jag gillar inte tysta auktioner.
De uppmuntrar stillastående.
72
00:04:49,497 --> 00:04:50,832
MODELLTÅG
73
00:04:50,915 --> 00:04:51,916
Nej.
74
00:05:01,217 --> 00:05:03,219
Det där är försäljningspriset.
75
00:05:03,303 --> 00:05:04,804
Du vet det, va?
76
00:05:05,263 --> 00:05:06,681
Edna, jag klär inte ut mig,
77
00:05:06,764 --> 00:05:08,641
men jag gillar fjädern i ditt hår.
78
00:05:08,725 --> 00:05:12,729
Jag gillar hur du får mig att må bra
över de minsta sakerna.
79
00:05:14,355 --> 00:05:16,316
Det är bara du och jag i natt.
80
00:05:18,943 --> 00:05:24,115
Howdy! Man tackar
för att ni drog er ut hela vägen hit.
81
00:05:24,198 --> 00:05:27,785
Skinner, folk vill hem.
Prata vanligt.
82
00:05:27,869 --> 00:05:30,621
Vi börjar med dragningen
och hoppar över sånt ingen vill ha,
83
00:05:30,705 --> 00:05:32,790
som barnens konstprojekt
84
00:05:32,874 --> 00:05:35,501
eller en middag
hos familjen Van Houten.
85
00:05:35,585 --> 00:05:37,795
Då kommer vi till det ni väntar på.
86
00:05:37,879 --> 00:05:40,048
Mapples senaste MyPad!
87
00:05:41,799 --> 00:05:43,968
Jag kan cybermobba folk på bussen!
88
00:05:44,052 --> 00:05:46,637
Kommer ni ihåg när det var stort
att jag fick en mobil?
89
00:05:46,721 --> 00:05:49,098
Jag köpte en lott åt dig
till MyPad-dragningen, pappa.
90
00:05:49,182 --> 00:05:52,560
Det är bortkastade tandfepengar.
91
00:05:52,643 --> 00:05:53,936
Jag vinner aldrig.
92
00:05:54,020 --> 00:05:56,981
Det är alltid nån idiot
man aldrig har hört om.
93
00:05:57,065 --> 00:05:59,067
-Och vinnaren är...
-Här kommer det.
94
00:06:00,151 --> 00:06:01,069
Homer Simpson!
95
00:06:01,152 --> 00:06:02,403
Ta honom!
96
00:06:02,487 --> 00:06:03,988
Jag menar...
97
00:06:05,573 --> 00:06:08,659
Jag vill bara säga
att jag hade mitt livs värsta dag.
98
00:06:08,743 --> 00:06:11,829
Ett trefaldigt leve för Homer,
minus det han just fick.
99
00:06:11,913 --> 00:06:13,664
Ja! Ja!
100
00:06:13,998 --> 00:06:15,083
Vad mer?
101
00:06:15,166 --> 00:06:17,126
Befria Tibet! Ni hörde mig!
102
00:06:17,210 --> 00:06:19,003
Befria honom nu!
103
00:06:19,087 --> 00:06:20,338
Tack.
104
00:06:21,130 --> 00:06:22,507
Min lycka har vänt.
105
00:06:22,590 --> 00:06:25,676
Det här är 13:e gången Homer deltar,
och första gången han vinner.
106
00:06:26,094 --> 00:06:28,513
Tydligen har hans lycka vänt.
107
00:06:36,604 --> 00:06:37,980
{\an8}VÄLKOMMEN!
108
00:06:38,064 --> 00:06:42,276
{\an8}God dag. Jag heter Steve Mobbs.
Jag välkomnar dig från graven.
109
00:06:42,360 --> 00:06:45,405
Jag lämnade ett halvätet äpple
utanför din butik.
110
00:06:45,488 --> 00:06:47,573
Den största hyllningen nånsin.
111
00:06:47,657 --> 00:06:51,077
Produkten som du håller i
är som en enorm, dyr smartphone
112
00:06:51,160 --> 00:06:52,620
som inte kan ringa.
113
00:06:52,703 --> 00:06:54,205
Den är så otrolig.
114
00:06:54,288 --> 00:06:58,584
{\an8}Klicka på "Överlämna mig" för att
köpa alla våra framtida produkter,
115
00:06:58,668 --> 00:07:01,212
{\an8}och vi kommer att tillverka mycket.
116
00:07:01,295 --> 00:07:02,130
{\an8}Överlämna er.
117
00:07:03,214 --> 00:07:05,133
{\an8}Överlämna er.
118
00:07:05,216 --> 00:07:06,342
Jag vet inte. Jag...
119
00:07:06,426 --> 00:07:08,386
{\an8}-Överlämna er.
-Jag vill inte.
120
00:07:08,469 --> 00:07:11,722
Annars kan er köpa nåt
från Hewlett-Packard.
121
00:07:11,806 --> 00:07:13,224
{\an8}Jag överlämnar mig!
122
00:07:13,307 --> 00:07:15,101
Ja.
123
00:07:15,184 --> 00:07:16,602
Ja.
124
00:07:18,187 --> 00:07:20,440
{\an8}FLICKAN SOM ÅNGRADE SIN TATUERING
125
00:07:20,523 --> 00:07:23,943
{\an8}Vuxen-ritplattan har muntrat upp dig.
126
00:07:24,026 --> 00:07:25,278
Ja, då.
127
00:07:25,361 --> 00:07:29,574
Man kan titta så här och så här,
oavsett om man vill det eller inte.
128
00:07:29,657 --> 00:07:32,994
{\an8}Det finns roliga spel,
som Tapped Out.
129
00:07:33,077 --> 00:07:34,287
EJ TILLGÄNGLIGT
130
00:07:34,370 --> 00:07:36,372
En virtuell häftapparat.
131
00:07:36,456 --> 00:07:39,000
Den låter som en häftapparat,
och stiften tar inte slut.
132
00:07:39,083 --> 00:07:40,293
Om man inte vill det.
133
00:07:40,376 --> 00:07:43,296
Den här ger mig
en cool 70-talsmustasch.
134
00:07:43,379 --> 00:07:46,591
"Jag är Sonny Bono.
Se upp för trädet."
135
00:07:47,884 --> 00:07:49,635
Vilken föredrar du, min sköna?
136
00:07:49,719 --> 00:07:53,347
Tom Selleck, Rollie Fingers,
eller Pringles-mannen?
137
00:07:53,431 --> 00:07:58,019
Jag tyckte alltid att Pringles-mannen
har snällast ögon.
138
00:08:00,646 --> 00:08:03,149
Använder du en app bakom min rygg?
139
00:08:03,232 --> 00:08:06,486
Överlämna er. Överlämna er.
140
00:08:08,571 --> 00:08:09,739
Varsågod, Homer.
141
00:08:09,822 --> 00:08:11,324
När du är här själv
142
00:08:11,407 --> 00:08:13,117
känner jag verkligen lukten av dig.
143
00:08:13,201 --> 00:08:16,037
Jag är inte ensam.
Jag pratar på Facetime med Lenny.
144
00:08:16,120 --> 00:08:18,206
Jag hoppar fallskärm
med alla mina vänner.
145
00:08:18,289 --> 00:08:19,290
Jag sms:ar Carl.
146
00:08:19,373 --> 00:08:22,710
Vad drar du i utlösningslinan med?
147
00:08:22,793 --> 00:08:24,962
Det kanske finns en app för det.
148
00:08:26,172 --> 00:08:27,673
HÄMNDLYSTNA GRISAR
149
00:08:29,592 --> 00:08:32,720
-Homer, se upp!
-Va?
150
00:08:33,596 --> 00:08:34,430
DISTRAHERAD FÖRARE
151
00:08:34,514 --> 00:08:36,641
Lägg ner den. Vi blir granskade!
152
00:08:36,724 --> 00:08:39,101
Den dumma mustaschen övertalar honom.
153
00:08:39,185 --> 00:08:40,937
Jag är jättekorkad.
154
00:08:41,020 --> 00:08:43,606
{\an8}Är det MyPad:en
som registrerats som affärsinköp?
155
00:08:43,689 --> 00:08:46,108
Jag håller fast vid det.
156
00:08:46,192 --> 00:08:47,443
SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTVERK
157
00:08:48,444 --> 00:08:49,529
Simpson.
158
00:08:50,196 --> 00:08:52,198
ROSETTA-ÖVERSÄTTARE
159
00:08:52,281 --> 00:08:53,074
SPELAR IN
160
00:08:53,449 --> 00:08:58,412
Släpp din Edison-platta och led
ditt slösaktiga beteende till cesur.
161
00:08:58,788 --> 00:08:59,622
{\an8}ÖVERSÄTTER
162
00:08:59,705 --> 00:09:02,083
{\an8}"Lägg ner MyPad:en
och återgå till arbetet."
163
00:09:02,458 --> 00:09:03,584
Förlåt, chefen.
164
00:09:03,668 --> 00:09:08,130
Er invändning välkomnas och
kommer att fördubbla min arbetsamhet.
165
00:09:08,214 --> 00:09:11,676
-Utmärkt.
-Asgrymt. - Pip, pip.
166
00:09:12,843 --> 00:09:14,595
ZOO - SE DINA DJURVÄNNER I FÄNGELSE
167
00:09:14,929 --> 00:09:16,931
-Pappa! Titta!
-Titta på den här!
168
00:09:17,014 --> 00:09:18,766
Pappa, en giraffmamma ska föda!
169
00:09:18,849 --> 00:09:20,935
Titta, jag går på muren till lejonen.
170
00:09:21,018 --> 00:09:23,271
Giraffungen tar sina första steg!
171
00:09:23,354 --> 00:09:25,856
Jag går på händer.
Lejonen tror att de ska äta upp mig.
172
00:09:25,940 --> 00:09:27,191
Kan ni vara tysta?
173
00:09:27,275 --> 00:09:30,653
Jag försöker få Churro-appen att säga
var det finns färska churros!
174
00:09:30,736 --> 00:09:32,238
Vilket land ligger Mexiko i?
175
00:09:32,321 --> 00:09:35,449
Pappa, ge dina barn uppmärksamhet!
176
00:09:35,950 --> 00:09:37,118
Okej.
177
00:09:39,203 --> 00:09:40,788
Det blir min bakgrundsbild.
178
00:09:45,126 --> 00:09:46,544
Bara min arm.
179
00:09:47,545 --> 00:09:49,589
-Fick dig!
-Din lilla...!
180
00:09:58,431 --> 00:10:02,101
Homie, vill du läsa för Maggie
innan hon ska sova?
181
00:10:02,184 --> 00:10:03,352
KLAPPA KANINEN
182
00:10:03,811 --> 00:10:06,522
En pappersbaserad läsmojäng?
Är vi grottmänniskor?
183
00:10:14,238 --> 00:10:16,490
I framtiden behöver du bara den här.
184
00:10:16,574 --> 00:10:20,244
Homie,
du verkar lägga alla ägg i en korg.
185
00:10:20,328 --> 00:10:22,788
Vad då?
Ska jag lägga alla ägg i en korg var?
186
00:10:23,414 --> 00:10:24,498
Du har nog rätt.
187
00:10:24,582 --> 00:10:27,793
Jag får nog ta bort det
från listan över saker jag säger.
188
00:10:27,877 --> 00:10:30,129
Maggie, nu hittar vi ett bra spel.
189
00:10:30,880 --> 00:10:32,632
Krusty's Kosher Karnival,
190
00:10:32,715 --> 00:10:34,300
Ord med fienden,
191
00:10:34,383 --> 00:10:35,468
Bränn inte toast,
192
00:10:35,551 --> 00:10:37,053
Lenny Dykstras rymning...
193
00:10:37,803 --> 00:10:38,888
Pizzatimer!
194
00:10:38,971 --> 00:10:40,890
Deg, sås, ost, topping.
195
00:10:40,973 --> 00:10:42,933
Deg, sås, ost, topping.
196
00:10:43,017 --> 00:10:44,435
Deg, sås, ost, topping.
197
00:10:44,518 --> 00:10:46,228
Har du kul, Maggie?
198
00:10:46,604 --> 00:10:48,230
Hur länge har jag spelat?
199
00:10:48,314 --> 00:10:50,483
Deg, sås, ost, topping.
200
00:10:50,566 --> 00:10:52,485
Är det så man lagar pizza?
201
00:10:52,568 --> 00:10:55,446
Vi har verkligen tänkt fel...
202
00:10:57,114 --> 00:10:59,909
Deg, sås, ost, topping.
203
00:10:59,992 --> 00:11:03,079
Deg, sås, ost, topping.
204
00:11:03,496 --> 00:11:04,955
Deg!
205
00:11:05,581 --> 00:11:06,582
Sås, ost, topping.
206
00:11:09,335 --> 00:11:10,753
Flushy, hämta hjälp.
207
00:11:10,836 --> 00:11:11,671
TILL: BART - FRÅN: HOMER
GRATTIS PÅ 8-ÅRSDAGEN!
208
00:11:14,799 --> 00:11:16,384
{\an8}SJUKHUS
VI GER MOTVILLIGT OBAMACARE
209
00:11:16,467 --> 00:11:20,346
Homer, du klarar dig fint, men det
finns inget hopp för din MyPad.
210
00:11:21,639 --> 00:11:24,809
Den hade 88 % laddning!
211
00:11:24,892 --> 00:11:29,063
Det här är den delen av jobbet jag
hatar mest, att prata med galningar.
212
00:11:34,860 --> 00:11:38,447
Vilken av er är Youtube-videon av
ett barn som är hög på tandläkargas?
213
00:11:38,781 --> 00:11:39,907
Är det du?
214
00:11:39,990 --> 00:11:43,536
Är det du? Är det du?
215
00:11:45,746 --> 00:11:48,708
Herre, när det var som mörkast
gav du mig ljus.
216
00:11:48,791 --> 00:11:50,668
Sen stängde du av den eftersom
217
00:11:50,751 --> 00:11:53,212
jag avvisade Mapple Care.
218
00:11:53,546 --> 00:11:58,134
Ge mig visdom för att förstå
ditt nyckfulla, hemska sinne.
219
00:11:58,217 --> 00:12:02,888
Snälla, låt jojon svinga uppåt
nästa gång. Amen.
220
00:12:02,972 --> 00:12:04,432
Amen.
221
00:12:11,522 --> 00:12:12,606
Hörde alla det?
222
00:12:12,690 --> 00:12:14,525
Homer? Homer, det är ett mirakel.
223
00:12:14,608 --> 00:12:16,527
Behåll byxorna på, Flanders.
224
00:12:16,610 --> 00:12:19,739
Det ska jag. Tills jag ska sova
och klär av mig under täcket.
225
00:12:19,822 --> 00:12:21,615
Men kom ut och titta på miraklet.
226
00:12:21,699 --> 00:12:23,117
Har min MyPad återuppstått?
227
00:12:23,200 --> 00:12:24,952
Nej, den är kvar i sin grav.
228
00:12:25,035 --> 00:12:27,371
VÄN, PADDA, FICKLAMPA
229
00:12:27,455 --> 00:12:29,707
Här. Helig sav.
230
00:12:29,790 --> 00:12:32,042
Är det här ditt mirakel? Ett träd?
231
00:12:32,126 --> 00:12:36,088
"Titta på mig. Jag gör solljus
till komplexa sockerämnen."
232
00:12:36,172 --> 00:12:37,089
Hurra.
233
00:12:37,173 --> 00:12:38,257
Titta närmare.
234
00:12:39,175 --> 00:12:40,009
"Hopp."
235
00:12:40,092 --> 00:12:43,429
Är det ett sammanträffade
som Jesus på en tortilla,
236
00:12:43,512 --> 00:12:45,514
eller George Washington
på en dollarsedel?
237
00:12:45,598 --> 00:12:49,185
Jag gillar att det är sav
och inte blod,
238
00:12:49,268 --> 00:12:51,395
som vissa andra mirakel.
239
00:12:51,479 --> 00:12:52,563
Pesach.
240
00:12:52,646 --> 00:12:54,815
Så här skulle Gud
sända ett meddelande till mig.
241
00:12:54,899 --> 00:12:57,067
I min trädgård bredvid hängmattan
242
00:12:57,151 --> 00:12:59,028
i form av ett ord
med stora bokstäver.
243
00:12:59,111 --> 00:13:01,447
Vad tror du att han försöker säga,
Flanders?
244
00:13:01,530 --> 00:13:04,492
Nån där uppe försöker säga till dig
245
00:13:04,575 --> 00:13:06,994
att när du har punkterade däck
i ditt liv,
246
00:13:07,077 --> 00:13:09,038
så är Gud där med sitt reservhjul
247
00:13:09,121 --> 00:13:12,374
som gör att du kan köra
till nästa bensinmack.
248
00:13:13,209 --> 00:13:14,543
Ät inte miraklet.
249
00:13:14,627 --> 00:13:17,129
Okej. Då går jag och äter Guds kropp.
250
00:13:17,213 --> 00:13:18,964
Det är ju inte galet.
251
00:13:22,635 --> 00:13:25,971
Det verkar som om du verkligen
har förändrat din tankegång.
252
00:13:26,055 --> 00:13:28,140
Jag skulle kunna tro
att det var slumpmässigt,
253
00:13:28,224 --> 00:13:30,601
eller att en högre makt
sträckte sig ner
254
00:13:30,684 --> 00:13:33,062
och klämde ur saven ur trädet.
255
00:13:33,145 --> 00:13:34,855
Jag väljer hopp.
256
00:13:34,939 --> 00:13:37,149
Moe, en flaska av ditt finaste öl.
257
00:13:37,483 --> 00:13:39,235
Varsågod. Duff Tillräckligt.
258
00:13:39,318 --> 00:13:40,736
Till hoppet!
259
00:13:41,487 --> 00:13:44,114
Ingen har varit så glad här förut.
260
00:13:44,198 --> 00:13:47,409
Och i början
var det "Moes glassbutik". Inte bra.
261
00:13:47,493 --> 00:13:49,203
{\an8}NATTVARD INOM 30 MINUTER
ANNARS ÄR BESÖKET GRATIS
262
00:13:49,286 --> 00:13:51,997
Av alla gåvor som Herren ger oss
263
00:13:52,081 --> 00:13:55,084
är kanske den största hoppet.
264
00:13:55,584 --> 00:13:58,754
Ursäkta, pastorn.
Jag är här för att prata om
265
00:13:58,838 --> 00:14:02,216
nåt lite viktigare: hopp.
266
00:14:02,299 --> 00:14:03,551
Men jag sa...
267
00:14:03,634 --> 00:14:06,720
Okej,
jag kan börja cykla tidigt i dag.
268
00:14:06,804 --> 00:14:08,848
Hoppet finns, och det är äkta.
269
00:14:08,931 --> 00:14:12,017
Det finns inte bara i Guds hus,
270
00:14:12,101 --> 00:14:15,062
utan även utanför mitt hus.
271
00:14:15,145 --> 00:14:18,357
Kom och se den kladdiga,
bruna sanningen.
272
00:14:20,317 --> 00:14:21,735
HOPE-DIAMANTEN
KOMMER TILL SPRINGFIELD
273
00:14:21,819 --> 00:14:23,696
BOB HOPE-FILMFESTIVAL
274
00:14:23,779 --> 00:14:25,573
HOPPET ÄR UTE
FÖR FÖRSVUNNEN VANDRARE
275
00:14:25,656 --> 00:14:28,242
Hoppet finns runt omkring mig.
276
00:14:34,164 --> 00:14:36,792
Som utlovat, miraklet.
277
00:14:36,876 --> 00:14:38,335
TEMPLE BETH - SPRINGFIELD
278
00:14:38,419 --> 00:14:39,962
{\an8}FÖRSTA AFRIKANSKA METODISTKYRKAN
I SPRINGFIELD
279
00:14:40,045 --> 00:14:41,171
ANDRA
280
00:14:41,255 --> 00:14:42,464
På riktigt? "Andra"?
281
00:14:42,548 --> 00:14:44,258
Cletus, vad står det på trädet?
282
00:14:44,341 --> 00:14:48,679
Lugn. Vi tar det långsamt
som socialarbetaren sa åt oss.
283
00:14:49,054 --> 00:14:52,808
Huckleberry, Outbildad,
Pikhacka, Pikhacka.
284
00:14:52,892 --> 00:14:54,768
Det står "hopp"!
285
00:14:54,852 --> 00:14:58,355
Just like in Hope Floats,
Sandra Bullock-filmen som jag skrev.
286
00:15:01,650 --> 00:15:03,444
{\an8}Det här
är nyhetsankaret Kent Brockman
287
00:15:03,527 --> 00:15:06,697
{\an8}som lovar att motbevisa
det så-kallade miraklet.
288
00:15:06,780 --> 00:15:09,241
{\an8}Vilka idiotiska saker folk tror på.
289
00:15:09,325 --> 00:15:11,201
{\an8}Strax kommer era lotto-turnummer!
290
00:15:11,285 --> 00:15:13,412
{\an8}Det är definitivt er tur!
291
00:15:22,963 --> 00:15:26,300
En 100-dollarsedel
till den som kan berätta sanningen
292
00:15:26,383 --> 00:15:29,261
bakom mirakelträdet.
293
00:15:29,345 --> 00:15:31,889
Jag tar emot dina pengar.
Trädet är en bluff!
294
00:15:32,765 --> 00:15:35,559
Jag fick just en hundring!
Trädet är ett mirakel!
295
00:15:35,643 --> 00:15:37,019
Vad har du emot hopp?
296
00:15:37,102 --> 00:15:40,439
Jag är säker på att nåt förstörde
din barndoms oskuld.
297
00:15:42,900 --> 00:15:45,402
BACKSTAGE - ENDAST SKÅDESPELARE
298
00:15:46,737 --> 00:15:48,989
Det här är
den nye reportern Kenny Bockelstein
299
00:15:49,073 --> 00:15:51,825
som utreder fall för barn.
300
00:15:54,662 --> 00:15:59,375
Herr Mus, varför har du inte
varit med i tecknade filmer sen 1933?
301
00:16:02,878 --> 00:16:03,796
Jag har rast.
302
00:16:03,879 --> 00:16:05,881
När jag har rast är musen död.
303
00:16:08,258 --> 00:16:09,259
Musen var en man.
304
00:16:09,343 --> 00:16:11,220
Hans tänder var gula.
305
00:16:11,303 --> 00:16:13,389
Min barndom
gick förlorad i ett plywoodslott.
306
00:16:13,472 --> 00:16:15,641
Är slottet av plywood?
307
00:16:17,977 --> 00:16:21,021
Humlemannen flyttar till Kanal 6.
308
00:16:21,105 --> 00:16:23,357
Adiós, Ocho. Du inte betala.
309
00:16:24,441 --> 00:16:26,193
Han har en egen schimpans!
310
00:16:26,819 --> 00:16:28,278
Señor Chango!
311
00:16:28,362 --> 00:16:30,197
Är Teeny en flicka?
312
00:16:30,280 --> 00:16:32,241
Vänta, han är bara undergiven.
313
00:16:33,325 --> 00:16:36,996
Kent Brockman är vid det så-kallade
"Springfield-miraklet".
314
00:16:38,455 --> 00:16:41,041
Frågan är: är hoppträdet ett mirakel?
315
00:16:41,125 --> 00:16:42,501
Definitivt inte.
316
00:16:42,584 --> 00:16:44,044
Vi flög helikoptern
317
00:16:44,128 --> 00:16:46,338
utan tillstånd och för lågt
318
00:16:46,422 --> 00:16:48,215
och fick följande video.
319
00:16:48,298 --> 00:16:51,969
En skuggfigur
uppenbarar sig ur mörkret
320
00:16:52,052 --> 00:16:54,304
och går upp till trädet i trädgården.
321
00:16:54,388 --> 00:16:56,265
Om vi zoomar in
322
00:16:56,724 --> 00:16:59,685
ser vi att figuren
håller i en sirapsflaska
323
00:16:59,768 --> 00:17:02,479
och skriver ordet "hopp".
324
00:17:03,605 --> 00:17:05,733
Lönnsirap från affären.
325
00:17:05,816 --> 00:17:07,568
Det var inget mirakulöst gudsträd,
326
00:17:07,651 --> 00:17:10,195
och det finns inget hopp
på Evergreen Terrace.
327
00:17:10,279 --> 00:17:13,741
Bara en vanlig,
sirapsprejande, mystisk man.
328
00:17:13,824 --> 00:17:18,871
Vi kan lägga till det här
på listan över Kents avklarade fall.
329
00:17:18,954 --> 00:17:19,788
KENTS MODEBROTT
330
00:17:19,872 --> 00:17:22,124
Kan ni använda rätt bild?
331
00:17:22,207 --> 00:17:23,751
Ta bort den bara!
332
00:17:26,003 --> 00:17:27,337
Det var en bluff.
333
00:17:27,421 --> 00:17:29,631
Vi bränner våra hattar!
334
00:17:29,715 --> 00:17:32,009
Hoppet är dött! Bränn lögnerna!
335
00:17:32,092 --> 00:17:35,512
Tack och lov att vi inte har alkohol
här. Då skulle stället brinna ner.
336
00:17:38,348 --> 00:17:40,851
Homie, tänker du inte komma in?
337
00:17:40,934 --> 00:17:42,811
Vad ska jag tro på?
338
00:17:42,895 --> 00:17:44,730
Det kanske är dags att ringa Satan.
339
00:17:44,813 --> 00:17:45,939
Är det 212?
340
00:17:46,023 --> 00:17:47,816
Ring inte Satan.
341
00:17:47,900 --> 00:17:50,652
Vad spelar det för roll
att det inte var ett mirakel?
342
00:17:50,736 --> 00:17:55,282
Svaret ligger inte
i sirap från Gud eller på en padda.
343
00:17:55,365 --> 00:17:59,078
Svaret är
att hoppet du kände var äkta.
344
00:17:59,161 --> 00:18:03,082
Marge, fram tills nu trodde jag
att ditt hår var blå sockervadd,
345
00:18:03,165 --> 00:18:06,668
men nu vet jag
att det är en limpa av hjärna.
346
00:18:06,752 --> 00:18:09,588
Du är så bra med mat.
347
00:18:09,671 --> 00:18:11,381
Vi går in.
348
00:18:11,465 --> 00:18:13,675
Vem tror du skrev på trädet?
349
00:18:13,759 --> 00:18:17,221
Ingen aning.
Det viktiga är att nån gjorde det.
350
00:18:17,304 --> 00:18:20,849
Det måste ha varit en person
som visste att jag behövde hoppet.
351
00:18:33,904 --> 00:18:35,948
Vi har en ny version
av den surfplattan.
352
00:18:36,031 --> 00:18:38,742
Jag fick den här för tre månader sen.
353
00:18:38,826 --> 00:18:40,619
Det är så jag gör.
354
00:18:40,702 --> 00:18:43,789
Jag är ändå här som din chef.
355
00:18:43,872 --> 00:18:47,459
Får jag ta ledigt över julen?
Min son fyller år.
356
00:18:47,543 --> 00:18:48,627
Nej.
357
00:18:49,211 --> 00:18:51,130
BYT INTE KANAL-BIOGRAFEN
PRESENTERAR
358
00:19:13,402 --> 00:19:16,405
{\an8}BURLY HUSHÅLLSPAPPER
359
00:19:44,933 --> 00:19:46,351
LUSH VALLEY-VIN
360
00:19:46,435 --> 00:19:47,853
BUDGER CLUBS SVAMPSOPPA
361
00:19:47,936 --> 00:19:49,021
BRANIFF FLYGBOLAG
362
00:19:55,944 --> 00:19:59,531
{\an8}UNCLE JIM'S COUNTRY FILLIN'
KLÄM OCH SVÄLJ!
363
00:20:43,158 --> 00:20:44,201
SLUT
364
00:20:45,244 --> 00:20:46,203
DRICK DUFF
365
00:21:37,045 --> 00:21:39,965
Undertexter: Heidi Schmidt