1 00:00:06,339 --> 00:00:08,466 JEG OPPGIR IKKE VALGET FØR KARL ROVE TILLATER DET 2 00:00:12,637 --> 00:00:18,018 Her har vi Sofasuserne, familien Simpson på Brune lyn! 3 00:00:18,101 --> 00:00:19,644 Piggly Wiggums! 4 00:00:19,728 --> 00:00:21,104 Humlebuggyen! 5 00:00:21,187 --> 00:00:22,480 Grådighetsvepsen! 6 00:00:22,564 --> 00:00:23,940 Dr. Vroom! 7 00:00:24,024 --> 00:00:25,442 Glasgow-A-Go-Go! 8 00:00:25,525 --> 00:00:26,776 Djerve bondeknøl! 9 00:00:26,860 --> 00:00:28,570 Og Frinken Continental! 10 00:00:29,279 --> 00:00:31,823 Hvem når målstreken først? 11 00:00:31,906 --> 00:00:33,158 MÅL 12 00:00:42,584 --> 00:00:43,710 Slo dere! 13 00:00:52,427 --> 00:00:53,928 SLURK OG KJØR 14 00:00:54,888 --> 00:00:55,764 PRØV VÅRE SUNNE VALG! 15 00:00:55,847 --> 00:00:58,641 Innpåslitne skilt! Ikke si hva jeg skal prøve! 16 00:00:58,725 --> 00:01:01,811 Homer! Dr. Hibbert ba deg spise sunnere! 17 00:01:01,895 --> 00:01:03,354 Det kan jeg ikke huske. 18 00:01:03,438 --> 00:01:04,856 Det gjør jeg. 19 00:01:04,939 --> 00:01:07,776 {\an8}-Spis sunnere! -Du også, Julius! 20 00:01:07,859 --> 00:01:11,154 {\an8}Du var på Lorettas kafé på steinbitfredag. 21 00:01:11,237 --> 00:01:15,033 {\an8}-Følger broren din etter meg? -Chester trenger en jobb. 22 00:01:15,116 --> 00:01:18,953 {\an8}Jeg betalte ham for å bygge et skur. Hvor er skuret mitt, Bernice? 23 00:01:19,037 --> 00:01:21,164 {\an8}Én porsjon med løkringer, takk. 24 00:01:23,792 --> 00:01:26,336 {\an8}Kan jeg låne ti dollar fra kassa? 25 00:01:26,419 --> 00:01:28,505 {\an8}Jeg må drikke meg full før en fest. 26 00:01:29,672 --> 00:01:32,926 Unnskyld meg. En uteligger vasker seg i vasken. 27 00:01:36,054 --> 00:01:38,598 {\an8}Karateklassen er sulten. 28 00:01:38,681 --> 00:01:39,516 {\an8}TOALETT 29 00:01:39,599 --> 00:01:41,392 {\an8}Har dere noen duftlys? 30 00:01:47,899 --> 00:01:50,151 {\an8}Dette er verdens verste smerte! 31 00:01:50,860 --> 00:01:51,694 {\an8}Denne er kald. 32 00:01:51,778 --> 00:01:52,695 PERSONSKADEADVOKAT 33 00:01:52,779 --> 00:01:56,366 {\an8}Mr. Simpson, skaden din var ingen accidénte. 34 00:01:56,449 --> 00:01:58,785 {\an8}Den var... negligénce. 35 00:01:58,868 --> 00:02:00,995 {\an8}Brannskadene har påvirket vår... 36 00:02:01,079 --> 00:02:02,247 {\an8}...intimitet. 37 00:02:02,330 --> 00:02:06,459 {\an8}Jeg snakker hele tiden om hvor mye penger jeg vil tjene på søksmålet. 38 00:02:06,543 --> 00:02:10,463 {\an8}Penger? Jeg er bekymret for brannskadene. 39 00:02:10,922 --> 00:02:12,715 {\an8}De har grodd altfor fort. 40 00:02:12,799 --> 00:02:16,678 {\an8}Sitt stille mens jeg gir hodet ditt tredjegradsforbrenninger. 41 00:02:18,429 --> 00:02:21,099 {\an8}Herregud! Det er vondere enn brannskadene! 42 00:02:21,182 --> 00:02:24,018 {\an8}Ja, dette er spesielle syrepenner. 43 00:02:24,102 --> 00:02:25,311 BEVISGJENSTAND A 44 00:02:25,395 --> 00:02:29,524 {\an8}Homer Simpson, du vil få 5000 dollar etter advokatomkostninger. 45 00:02:29,607 --> 00:02:32,777 -Bla opp, Krusty. -Det var ikke min restaurant! 46 00:02:32,861 --> 00:02:35,155 Jeg har en elendig advokat. 47 00:02:36,739 --> 00:02:38,533 {\an8}Hva skal du gjøre med pengene? 48 00:02:38,616 --> 00:02:42,745 {\an8}Tankeboble-Marge sa vi burde gi Lisa et studiefond. 49 00:02:42,829 --> 00:02:44,330 {\an8}Hvor er pengene nå? 50 00:02:44,414 --> 00:02:46,207 {\an8}Jeg satte dem i banken. 51 00:02:46,291 --> 00:02:49,794 {\an8}Det stedet er flott! På veggen hadde de et bilde 52 00:02:49,878 --> 00:02:53,548 {\an8}av et gammelt par som gikk på stranda med buksene brettet opp. 53 00:02:53,631 --> 00:02:56,509 {\an8}Alle vil gå på stranda med buksene brettet opp, 54 00:02:56,593 --> 00:02:59,345 {\an8}men banker er ikke så trygge som de var. 55 00:02:59,429 --> 00:03:02,807 {\an8}Når du gir banken penger, låner de dem ut til andre. 56 00:03:02,891 --> 00:03:06,519 {\an8}Jeg så det på Sesame Street. Kermit gikk med frakk og hele greia. 57 00:03:06,603 --> 00:03:09,606 {\an8}Er frosken i frakken også Kermit? 58 00:03:09,689 --> 00:03:13,651 {\an8}Alle froskene er Kermit. Andre froskeskuespillere får ikke jobb. 59 00:03:13,735 --> 00:03:15,778 Da er det avgjort. Ingen banker på meg. 60 00:03:15,862 --> 00:03:17,488 Vet du hvor du bør sette pengene? 61 00:03:17,572 --> 00:03:20,200 Det eneste trygge stedet i denne grusomme verdenen. 62 00:03:20,283 --> 00:03:21,117 BRENNHETPOKER.NET 63 00:03:21,201 --> 00:03:24,162 Jeg vil ikke gamble med min datters fremtid. 64 00:03:24,245 --> 00:03:27,999 Du må ikke satse pengene. Pokernettsiden bare beskytter dem, 65 00:03:28,082 --> 00:03:31,169 så FDIC ikke kan slå klørne i dem. 66 00:03:31,252 --> 00:03:34,756 En pokernettside er nå tryggere enn en amerikansk bank. 67 00:03:34,839 --> 00:03:38,718 Har landet vårt, bygget på mennesker som saksøker fordi løkringene 68 00:03:38,801 --> 00:03:41,012 var for varme, sunket så lavt? 69 00:03:41,095 --> 00:03:43,348 Ikke snakk stygt om landet. 70 00:03:43,431 --> 00:03:46,351 Sammenlignet med andre u-land klarer vi oss bra. 71 00:03:46,434 --> 00:03:48,102 Åpne fil, klikk, og... 72 00:03:48,728 --> 00:03:50,730 {\an8}LISA SIMPSONS STUDIEFOND 73 00:03:50,813 --> 00:03:51,773 {\an8}...investert! 74 00:03:51,856 --> 00:03:54,317 Lisa! Se på studiefondet ditt! 75 00:03:54,400 --> 00:03:56,736 Er studiefondet mitt på en pokerside? 76 00:03:56,819 --> 00:04:00,740 Det er ordentlige saker. Den lille dealeren har på seg sløyfe. 77 00:04:00,823 --> 00:04:03,326 Jeg har i hvert fall et studiefond. 78 00:04:03,409 --> 00:04:04,452 På en pokerside. 79 00:04:04,535 --> 00:04:07,372 -Men det er et studiefond. -På en pokerside! 80 00:04:07,455 --> 00:04:08,706 Pappa! Vær så snill! 81 00:04:08,790 --> 00:04:10,541 Beklager. Sjekk skjorten min. 82 00:04:10,625 --> 00:04:13,169 STOLT FORELDER TIL ET BARN MED STUDIEFOND PÅ EN POKERSIDE 83 00:04:14,212 --> 00:04:16,798 -Hvor fant du den? -Jeg har hatt den lenge. 84 00:04:16,881 --> 00:04:19,592 Jeg hadde tenkt å kaste den før dette skjedde. 85 00:04:24,472 --> 00:04:28,476 -Det er én måte å unngå fyllekjøring på. -En annen er å ikke drikke. 86 00:04:28,559 --> 00:04:30,186 Jeg er ikke Supermann. 87 00:04:30,270 --> 00:04:32,897 Homie, vet du hvilken dag det var i går? 88 00:04:32,981 --> 00:04:34,899 Selvfølgelig! 89 00:04:34,983 --> 00:04:38,611 Gledelig jubi... burs... entins... 90 00:04:38,695 --> 00:04:40,113 Shark Week? 91 00:04:40,196 --> 00:04:43,741 Vi skulle besøke bestefar i går! 92 00:04:43,825 --> 00:04:45,326 BESØK BESTEFAR 93 00:04:45,410 --> 00:04:47,287 Hva i...? Dumme kalender. 94 00:04:47,370 --> 00:04:50,415 Først faller 4. juli på en søndag, og nå dette! 95 00:04:50,498 --> 00:04:53,209 Vi skal diskutere dette senere! 96 00:04:54,002 --> 00:04:54,919 SNAKK MED KALENDER 97 00:04:56,587 --> 00:05:00,967 Husk planen: be bestefar om unnskyldning, og når han vil ut og spise lunsj, 98 00:05:01,050 --> 00:05:04,262 peker vi på restematen og sier at vi har spist, men at han glemte det. 99 00:05:04,345 --> 00:05:06,139 Jeg har dårlig samvittighet. 100 00:05:06,222 --> 00:05:08,683 Faren din vil ikke leve evig. 101 00:05:08,766 --> 00:05:10,184 Ta det tilbake. 102 00:05:10,268 --> 00:05:12,562 Greit, han vil leve evig. 103 00:05:12,645 --> 00:05:14,063 Ta det tilbake! 104 00:05:15,690 --> 00:05:16,649 RESEPSJON 105 00:05:16,733 --> 00:05:18,526 Vi skal besøke Abe Simpson. 106 00:05:18,609 --> 00:05:21,863 Abe Simpson? Unnskyld meg. 107 00:05:23,072 --> 00:05:27,410 Jeg er lei for å måtte meddele at faren din er savnet. 108 00:05:27,493 --> 00:05:30,913 Savnet? Hva slags fengsel driver dere her? 109 00:05:30,997 --> 00:05:34,250 Vi finner ham nok når elven tiner til våren. 110 00:05:34,334 --> 00:05:35,418 Mange flyter opp da. 111 00:05:40,923 --> 00:05:42,717 VANDREÅRENE: FINN DIN OMFLAKKENDE FAR 112 00:05:43,426 --> 00:05:45,678 Det må finnes en ledetråd her. 113 00:05:45,762 --> 00:05:50,433 Gamasjer, hosebånd, verdens hardeste godteri... 114 00:05:53,311 --> 00:05:57,482 Det er håpløst. Rommet er som et museum for meningsløst skrot. 115 00:05:57,565 --> 00:05:59,650 Som alle museer. 116 00:05:59,734 --> 00:06:01,903 Bestefars militærkiste. 117 00:06:01,986 --> 00:06:05,698 Jeg tipper den inneholder hans viktigste eiendeler. 118 00:06:05,782 --> 00:06:07,325 Veldig dyrebart. 119 00:06:07,408 --> 00:06:08,409 {\an8}FORSVARET 120 00:06:10,119 --> 00:06:12,163 {\an8}STYGGESTE BARN - FØRSTEPLASS 121 00:06:12,246 --> 00:06:16,542 Se på det. Et helt liv blir sparket rundt på gulvet. 122 00:06:16,959 --> 00:06:18,669 Spiro's? 123 00:06:19,128 --> 00:06:21,172 "Stedet som forandret livet mitt." 124 00:06:21,255 --> 00:06:24,008 Spinkle ledetråd, før meg av sted! 125 00:06:24,092 --> 00:06:26,928 Greit, vis meg floppen. 126 00:06:28,262 --> 00:06:29,389 Jeg tapte igjen! 127 00:06:29,472 --> 00:06:30,681 {\an8}LISA SIMPSONS STUDIEFOND 128 00:06:35,061 --> 00:06:38,022 Spiller du poker med studiefondet mitt? 129 00:06:38,106 --> 00:06:41,484 Jeg har bare tapt 62 dollar, pluss tips til servitrisene. 130 00:06:41,567 --> 00:06:43,528 GI TIPS TIL SERVITRISEN 131 00:06:45,738 --> 00:06:48,157 Ligg unna fremtiden min! 132 00:06:48,491 --> 00:06:50,410 Greit. 133 00:06:51,744 --> 00:06:55,456 Nytt lavmål, selv til oss å være. Studiefond på en pokerside. 134 00:06:55,540 --> 00:06:57,542 Jeg skal bare logge meg av. 135 00:06:58,793 --> 00:07:00,336 Pigg av! 136 00:07:02,964 --> 00:07:04,090 {\an8}To dronninger. 137 00:07:04,173 --> 00:07:05,925 Det er en god start. 138 00:07:07,051 --> 00:07:10,555 Kanskje jeg kan vinne tilbake de 62 dollarene. 139 00:07:10,638 --> 00:07:11,848 {\an8}SYN 140 00:07:14,267 --> 00:07:18,062 Fire dronninger! Ja! 141 00:07:18,146 --> 00:07:21,315 Gambling, hva? Satans mektigste rekrutteringsverktøy. 142 00:07:21,399 --> 00:07:25,069 Med all respekt, Mr. Flanders, kan jeg få være i fred? 143 00:07:25,820 --> 00:07:26,946 Vær så snill? 144 00:07:27,989 --> 00:07:29,240 Takk. 145 00:07:30,992 --> 00:07:34,662 {\an8}KAST 146 00:07:37,457 --> 00:07:39,876 Ja! Femti dollar opp! 147 00:07:40,334 --> 00:07:42,962 På tide å spille med store penger. 148 00:07:43,045 --> 00:07:46,007 Eller på tide å gi seg. 149 00:07:48,634 --> 00:07:49,760 Hvordan...? 150 00:07:50,094 --> 00:07:52,847 Lisa må ikke slutte å forundre seg. 151 00:07:53,431 --> 00:07:54,557 GOURMETMAT 152 00:08:08,613 --> 00:08:10,948 Har du sett denne mannen? 153 00:08:11,365 --> 00:08:13,201 Vi liker ikke spørsmål. 154 00:08:13,284 --> 00:08:18,331 Jeg prøver bare å få informasjon, som en reporter eller undercoverpurk. 155 00:08:18,414 --> 00:08:19,582 Hva sa han om purk? 156 00:08:19,665 --> 00:08:21,792 Eller en spion fra en annen gjeng? 157 00:08:21,876 --> 00:08:23,252 Hva driver dere med? 158 00:08:27,381 --> 00:08:31,010 Abe Simpson... pleide å jobbe her. Sett ham ned! 159 00:08:35,640 --> 00:08:40,394 Velkommen til Spiro's! Jeg er Spiro. Ikke han på skiltet. Det er broren min. 160 00:08:40,478 --> 00:08:42,146 Sa du at pappa jobbet her? 161 00:08:42,230 --> 00:08:44,190 Ja, i gamle dager. 162 00:08:44,273 --> 00:08:47,944 Da folk spiste biff og drakk champagne, og musikken... 163 00:08:48,027 --> 00:08:51,405 Å, musikken! Jeg hatet musikken! 164 00:09:04,669 --> 00:09:06,754 HJERTET BANKER FORTERE 165 00:09:07,088 --> 00:09:10,049 Simpson! Du skal rydde av bord, ikke skrive sanger. 166 00:09:10,132 --> 00:09:13,594 Og du, Marvin Hamlisch, skal skrive sanger, ikke rydde av bord! 167 00:09:13,678 --> 00:09:16,514 Hva kan jeg si? Jeg liker å bidra. 168 00:09:26,232 --> 00:09:27,900 Mitt hjerte danser two-step 169 00:09:27,984 --> 00:09:30,486 Når du valser inn hit 170 00:09:30,570 --> 00:09:32,738 Vent nå litt! 171 00:09:33,114 --> 00:09:36,909 Var faren min en vordende låtskriver, som Charles Manson? 172 00:09:36,993 --> 00:09:38,452 Det ante jeg ikke. 173 00:09:41,372 --> 00:09:44,500 Vet du hvem som burde synge den sangen? Jeg. 174 00:09:44,584 --> 00:09:46,711 Vil Rita Lafleur synge sangen min? 175 00:09:46,794 --> 00:09:50,423 Kan en 35 år gammel ryddegutts liv bli bedre? 176 00:09:50,506 --> 00:09:54,135 Mitt hjerte danser two-step Når du valser inn hit 177 00:09:54,218 --> 00:09:58,389 Mitt hjerte banker hardere Når jeg ser på fjeset ditt 178 00:09:58,472 --> 00:10:04,395 Du bør ringe legen Før det går for vidt 179 00:10:04,478 --> 00:10:08,482 Ryddegutt! Brødkurvservietten er så åpen at man ser alt! Motbydelig! 180 00:10:08,566 --> 00:10:10,901 -Du har sparken! -Det kan du ikke gjøre. 181 00:10:10,985 --> 00:10:13,654 Jeg ble nettopp betatt av ham. 182 00:10:13,738 --> 00:10:15,323 Vær betatt på fritiden! 183 00:10:15,406 --> 00:10:18,993 Hvorfor forlot jeg Hellas? Ja visst. Landet er en katastrofe. 184 00:10:20,828 --> 00:10:22,538 Jeg så dem aldri igjen. 185 00:10:22,622 --> 00:10:28,461 Fortell ham at Spiro Papadapaconstanti- kasgianopolopodopotopolis sier unnskyld. 186 00:10:28,544 --> 00:10:33,424 Har det. Papadapaconstanti- kasgianopolopodopotopolis. 187 00:10:33,507 --> 00:10:35,134 Hva het sangerinnen? 188 00:10:35,217 --> 00:10:36,469 Rita Lafleur. 189 00:10:36,552 --> 00:10:38,512 Rita La-hva? 190 00:10:38,596 --> 00:10:40,848 -Lafleur. -Én gang til. 191 00:10:41,265 --> 00:10:42,600 Jeg skriver det ned. 192 00:10:42,683 --> 00:10:47,605 Takk, Mr. Papadapaconstanti- kasgianopolopodopotopolis. 193 00:10:47,688 --> 00:10:51,525 Det bor bare én Rita Lafleur i Springfield. 194 00:10:51,609 --> 00:10:52,860 Det er der vi bor! 195 00:10:52,943 --> 00:10:54,987 Hallo? Rita Lafleur? 196 00:10:55,071 --> 00:10:57,782 Kjenner du en mann ved navn Abe Simpson? 197 00:10:57,865 --> 00:11:00,201 Kjenner ham? Jeg er gift med ham. 198 00:11:01,410 --> 00:11:04,413 Homer! Hun er gift med faren din! 199 00:11:04,497 --> 00:11:06,749 Jeg får feire jul to ganger! 200 00:11:10,294 --> 00:11:14,423 Jeg har lest alle bøker om poker og sett Jennifer Tillys DVD. 201 00:11:14,507 --> 00:11:17,718 Begynn med dine Simpsons-penger, bruk en jentestemme 202 00:11:17,802 --> 00:11:20,471 og lopp dem for alt de eier og har. 203 00:11:20,554 --> 00:11:23,641 De trenger meg på settet til Bride of Chucky V. 204 00:11:23,724 --> 00:11:25,726 Tid er penger! 205 00:11:25,810 --> 00:11:27,228 Penger er penger! 206 00:11:27,311 --> 00:11:28,604 Og penger er studier. 207 00:11:28,688 --> 00:11:32,274 Det bør føre til mer penger en dag, men hvem vet? 208 00:11:33,776 --> 00:11:35,611 {\an8}SPRINGFIELD LOKALE HØYSKOLE 209 00:11:38,322 --> 00:11:40,074 UNIVERSITETET I MISSOURI I ROLLA 210 00:11:44,495 --> 00:11:46,038 VEIVESENET 211 00:11:54,880 --> 00:11:55,715 {\an8}LILLE DJEVEL 212 00:11:58,467 --> 00:12:01,095 -Tim, hva driver du med? -Bibeltrivia. 213 00:12:01,178 --> 00:12:03,556 Du har gjort det veldig mye i det siste. 214 00:12:03,639 --> 00:12:06,392 Bibelen er full av trivia. 215 00:12:06,475 --> 00:12:09,729 Jeg kan ikke tro at pappa aldri har nevnt en annen kone. 216 00:12:09,812 --> 00:12:12,356 Mannen jeg har sett opp til hele livet. 217 00:12:12,440 --> 00:12:14,191 Du har aldri sett opp til ham. 218 00:12:14,275 --> 00:12:18,446 Og godt er det, for da ville jeg vært ute av meg nå. 219 00:12:18,529 --> 00:12:19,655 FALNE DIVALEILIGHETER 220 00:12:19,739 --> 00:12:21,198 Jeg kan ikke tro at du er her. 221 00:12:21,282 --> 00:12:22,742 Jeg kom endelig over faren din 222 00:12:22,825 --> 00:12:26,370 for halvannen uke siden, og så kommer dere to. 223 00:12:26,454 --> 00:12:29,540 Vi vil ikke gjøre noe vondere for deg. 224 00:12:29,623 --> 00:12:32,752 Men vi må vite alt, samme hvor skammelig det er, og fort! 225 00:12:33,085 --> 00:12:36,922 Jeg forstår det, men dette er vanskelig. 226 00:12:37,006 --> 00:12:39,508 Hva ble du tiltrukket av ved faren min? 227 00:12:39,592 --> 00:12:42,261 Under middelmådigheten hans fantes et geni. 228 00:12:42,344 --> 00:12:44,388 Og så et lag av sinne. 229 00:12:44,472 --> 00:12:46,599 Og så en nydelig sjel. 230 00:12:46,682 --> 00:12:49,185 Og så mer sinne. 231 00:12:49,268 --> 00:12:51,020 Mange lag. 232 00:13:01,155 --> 00:13:06,410 Da vi fikk sparken fra Spiro's, slo vi oss sammen for mer enn musikk. 233 00:13:06,494 --> 00:13:08,412 Å, Abe! 234 00:13:11,081 --> 00:13:12,041 Ja! 235 00:13:12,708 --> 00:13:15,252 Slik romantikk fører til barn. 236 00:13:15,336 --> 00:13:17,588 Fortere enn man skulle tro. 237 00:13:17,963 --> 00:13:20,007 Var jeg i live da pappa kjente deg? 238 00:13:20,090 --> 00:13:22,551 I live, men veldig uvitende. 239 00:13:22,635 --> 00:13:25,805 Så dette var etter at Homers mor stakk? 240 00:13:25,888 --> 00:13:27,807 Jeg elsker menn på returen. 241 00:13:27,890 --> 00:13:30,267 De tror alltid de har gjort noe galt, 242 00:13:30,351 --> 00:13:33,103 og de pleier å komme fullt møblert. 243 00:13:33,521 --> 00:13:37,191 Hadde pappa møbler? Jeg kjenner ham ikke i det hele tatt! 244 00:13:38,067 --> 00:13:40,945 En dag, da vi gikk gjennom Frieriparken, 245 00:13:41,028 --> 00:13:43,572 fridde Abe til meg. 246 00:13:43,656 --> 00:13:45,366 Vi giftet oss i rådhuset... 247 00:13:45,449 --> 00:13:46,534 SPRINGFIELD RÅDHUS 248 00:13:46,617 --> 00:13:49,703 ...tvers over gata for verdens vakreste kirke. 249 00:13:49,787 --> 00:13:51,163 NYGIFT 250 00:13:51,247 --> 00:13:53,374 Så inntraff tragedien. 251 00:14:05,553 --> 00:14:08,889 Jeg begynner å huske hvorfor jeg ikke husker så mye. 252 00:14:08,973 --> 00:14:15,062 Vi feiret på sykehusrommet ditt. Vår første kveld sammen som en familie. 253 00:14:15,145 --> 00:14:17,898 Vi visste ikke at den ville bli vår siste. 254 00:14:18,649 --> 00:14:19,817 Hallo? 255 00:14:20,609 --> 00:14:23,946 Abe! De vil gi oss en turné i Europa! 256 00:14:24,029 --> 00:14:27,616 Det er flott, vennen. Vi skal... 257 00:14:38,377 --> 00:14:41,505 Europa er ikke noe sted for en seksåring. 258 00:14:41,589 --> 00:14:45,050 Han takler 110 volt, men 220 vil ta livet av ham. 259 00:14:45,134 --> 00:14:50,097 Det er min drøm å skape musikk, Abe. Vår drøm. 260 00:14:50,180 --> 00:14:54,643 Jeg vet det, sukkertomat, men jeg er guttungens eneste familie. 261 00:14:54,727 --> 00:14:56,437 Hvis jeg ikke tar meg av ham, 262 00:14:56,520 --> 00:15:00,482 vil han glemme når han skal besøke meg når jeg er gammel. 263 00:15:06,906 --> 00:15:08,908 Går det bra med deg, pappa? 264 00:15:08,991 --> 00:15:11,911 Det er klart det går bra. Jeg er sammen med deg. 265 00:15:12,328 --> 00:15:17,750 Adjø, Rita. Dette er grunnen til at "familie" står før "kjærlighet" i ordboka. 266 00:15:19,293 --> 00:15:20,294 Takk, gutten min. 267 00:15:20,377 --> 00:15:23,964 Nå skal jeg sørge for at ingen av oss vil huske dette. 268 00:15:25,090 --> 00:15:27,885 FLYPLASSBAR 269 00:15:31,847 --> 00:15:33,265 Herregud. 270 00:15:33,349 --> 00:15:36,644 Jeg ante ikke hvor mye faren min ofret. 271 00:15:36,727 --> 00:15:38,187 Unna vei, Fonzie. 272 00:15:38,270 --> 00:15:40,731 Jeg har en ny helt. 273 00:15:40,814 --> 00:15:42,608 Jeg så aldri Abe igjen. 274 00:15:42,691 --> 00:15:44,652 Jeg trodde du fortsatt elsket ham. 275 00:15:44,735 --> 00:15:50,115 Livet er ikke bare durakkorder. Noen ganger går det i moll. 276 00:15:50,199 --> 00:15:51,283 Hva betyr det? 277 00:15:51,367 --> 00:15:53,869 Jeg ble avhengig av heroin. 278 00:15:57,706 --> 00:15:58,916 Jepp. 279 00:15:58,999 --> 00:16:03,545 Jeg har betalt for utdanningen, pluss et friår for å finne meg selv. 280 00:16:03,629 --> 00:16:07,341 Alle nerver i kroppen min skriker at jeg bør gi meg, men... 281 00:16:08,509 --> 00:16:10,552 Jeg har et par i ess! 282 00:16:11,971 --> 00:16:14,640 Fullt hus! Ess over treere! 283 00:16:14,723 --> 00:16:17,059 Ta den, Rik texaner 001 284 00:16:17,142 --> 00:16:20,020 og Sideshow Bob @ Springfield fengsel. 285 00:16:20,396 --> 00:16:21,438 Jeg satser alt. 286 00:16:21,522 --> 00:16:22,856 {\an8}LISA SIMPSONS STUDIEFOND 287 00:16:25,234 --> 00:16:27,194 Pokker! Jeg gir opp! 288 00:16:27,277 --> 00:16:32,700 Som Kenny Rogers' mest berømte replikk: "Dette er et dårlig stykke kylling." 289 00:16:37,079 --> 00:16:40,124 Kastet han seg ikke? Det er vanvittig, med mindre... 290 00:16:43,919 --> 00:16:45,546 Fire treere? 291 00:16:45,629 --> 00:16:48,507 Å, nei! Nei, nei, nei! 292 00:16:53,595 --> 00:16:56,682 DU SPRAKK 293 00:16:57,307 --> 00:16:58,517 Jeg får ikke puste. 294 00:16:59,518 --> 00:17:01,895 Jeg har mistet alt. 295 00:17:06,358 --> 00:17:08,819 Vi kan høre deg. Vennligst logg av. 296 00:17:15,909 --> 00:17:19,747 Gamblinghistorier har aldri lykkelige slutter. Bare Seabiscuit. 297 00:17:19,830 --> 00:17:22,958 Men man får aldri høre om de som veddet mot ham. 298 00:17:23,042 --> 00:17:24,543 Herregud. 299 00:17:24,626 --> 00:17:27,004 Dette er det verste som har hendt meg! 300 00:17:27,087 --> 00:17:30,007 Jeg var Ivy! Sterk Ivy! 301 00:17:30,674 --> 00:17:34,094 Dette er kostelig, men jeg kan ikke holde det gående. 302 00:17:34,178 --> 00:17:36,013 Du har fortsatt et studiefond. 303 00:17:36,889 --> 00:17:38,182 Hva snakker du om? 304 00:17:38,265 --> 00:17:39,683 Jeg er Sideshow Bob! 305 00:17:40,476 --> 00:17:41,477 ALIAS BART SIMPSON 306 00:17:41,560 --> 00:17:45,898 Jeg bruker avataren til å spille poker og slakte yndlingsrestaurantene hans. 307 00:17:45,981 --> 00:17:48,150 Og jeg reddet vegetarskinnet ditt. 308 00:17:48,233 --> 00:17:52,613 Herregud! Vant du potten? Du må ha bortimot en million dollar! 309 00:17:52,696 --> 00:17:54,823 Jeg kan studere og leve som en Kennedy! 310 00:17:55,199 --> 00:17:57,493 Etter at jeg vant, oppdaget nettsiden 311 00:17:57,576 --> 00:18:00,996 at vi er under 18, så vi er tilbake på $ 5000. 312 00:18:01,080 --> 00:18:02,623 Skam! Skam! 313 00:18:02,956 --> 00:18:05,292 Ga dere pengene tilbake til de som tapte dem? 314 00:18:05,375 --> 00:18:06,919 Adjø. 315 00:18:07,002 --> 00:18:10,881 Tilbake til start er en stor seier i dette huset, 316 00:18:10,964 --> 00:18:12,800 men hvorfor hjalp du meg? 317 00:18:14,384 --> 00:18:15,886 Kom igjen! Si det! 318 00:18:16,845 --> 00:18:19,056 Jeg liker deg og syntes synd på deg. 319 00:18:19,139 --> 00:18:20,974 Hva? Gjorde du? 320 00:18:21,058 --> 00:18:22,893 Glem at jeg sa noe! 321 00:18:22,976 --> 00:18:26,230 Ja visst. Jeg har slutten til selvbiografien min! 322 00:18:26,313 --> 00:18:28,941 Beklager at jeg ikke kunne hjelpe deg. 323 00:18:29,024 --> 00:18:33,946 Hvis du finner ham, si at jeg fortsatt klarer dette. Jepp. 324 00:18:34,321 --> 00:18:36,156 Fy flate! 325 00:18:36,698 --> 00:18:39,076 Be ham bruke en sprut av denne. 326 00:18:39,159 --> 00:18:39,993 SIKORICOLOGNE 327 00:18:40,077 --> 00:18:42,329 Er det pappas cologne? 328 00:18:42,996 --> 00:18:45,165 Jeg trodde det var gamlingstank. 329 00:18:45,249 --> 00:18:48,794 Da jeg kjente ham, var det duften av ung mann. 330 00:18:48,877 --> 00:18:51,672 Du gjør meg hypp på faren min. 331 00:18:51,755 --> 00:18:53,549 LEVERANDØRER AV GODE DUFTER 332 00:18:53,632 --> 00:18:57,010 Vi er det eneste stedet som selger sikoricologne. 333 00:18:57,094 --> 00:19:02,015 Da folk fikk vite at det er 98 % ekornsvette, sluttet de å kjøpe den. 334 00:19:02,099 --> 00:19:05,060 -Kjenner du denne mannen? -Jeg skal spørre. 335 00:19:05,144 --> 00:19:07,146 Abe, har du sett ham? 336 00:19:07,229 --> 00:19:11,024 Jeg kjenner ham. Han er en mann som ikke har noen sønn! 337 00:19:11,108 --> 00:19:12,317 Pappa! 338 00:19:13,819 --> 00:19:16,405 Abe! Vi var så engstelige! 339 00:19:16,488 --> 00:19:21,160 Lov at du aldri vandrer av sted og lar oss utforske fortiden din igjen. 340 00:19:21,243 --> 00:19:25,622 Jeg vandret ikke av sted, din svære salami! Jeg rømte! 341 00:19:25,706 --> 00:19:28,167 -Hva? -Du synes jeg er kjedelig, 342 00:19:28,250 --> 00:19:31,378 du besøker meg aldri, og jeg ble lei av å vente! 343 00:19:31,461 --> 00:19:35,632 Jeg fikk meg en jobb og et nytt sted å bo, og jeg sa ingenting. 344 00:19:35,716 --> 00:19:38,385 Da vet jeg i hvert fall at du ikke kommer! 345 00:19:38,468 --> 00:19:42,139 Bestefar, vi vil aldri gå glipp av et besøk igjen. 346 00:19:42,222 --> 00:19:44,558 Og det vil bli mange flere av dem. 347 00:19:44,641 --> 00:19:47,019 Og jeg synes ikke du er kjedelig. 348 00:19:47,102 --> 00:19:51,565 Men i dagens multikanalverden har man for mange gode valg. 349 00:19:51,648 --> 00:19:55,110 Søndag kveld går det åtte fantastiske serier. 350 00:19:55,194 --> 00:19:56,403 Ingen på Fox. 351 00:19:56,486 --> 00:20:00,199 Når du sier det på den måten, er det greit. 352 00:20:00,282 --> 00:20:05,162 Jeg kan ikke si at alt er tilgitt, men det meste er glemt. 353 00:20:07,706 --> 00:20:08,957 SPRINGFIELD ALDERSPALASS 354 00:20:11,793 --> 00:20:14,296 Honky-tonk-dagene mine er visst over. 355 00:20:15,380 --> 00:20:18,967 Hva i...? Noen spiller låten min! 356 00:20:22,429 --> 00:20:25,724 -Ikke ta bestefars medisiner. -Jeg betaler for dem. 357 00:20:33,023 --> 00:20:36,068 Hei, Abe. Godt å se deg igjen. 358 00:20:36,401 --> 00:20:39,404 Rita! Du er rålekker! 359 00:20:39,488 --> 00:20:43,325 Du trenger å bli strøket, men jeg elsker deg likevel. 360 00:20:43,408 --> 00:20:45,744 Sett deg. Jepp. 361 00:20:48,455 --> 00:20:51,667 {\an8}Mitt hjerte danser two-step Når du valser inn hit 362 00:20:51,750 --> 00:20:55,504 {\an8}Mitt hjerte banker hardere Når jeg ser på fjeset ditt 363 00:20:55,587 --> 00:21:00,842 {\an8}Du bør ringe legen Før det går for vidt 364 00:21:02,719 --> 00:21:05,973 {\an8}-Jepp... -Det er sånn ulver dør i villmarken. 365 00:21:36,628 --> 00:21:39,548 {\an8}Tekst: Aleksander Kerr