1 00:00:03,795 --> 00:00:07,048 SIMPSONIT 2 00:00:15,432 --> 00:00:18,768 En pukeudu valkoisiin Labor Dayn jälkeen 3 00:01:26,669 --> 00:01:30,256 {\an8}Kent Brockman raportoi Springfieldin Grad Prix'stä. 4 00:01:30,340 --> 00:01:31,966 {\an8}Kuten Springfieldissä on tapana, 5 00:01:32,050 --> 00:01:35,178 {\an8}kisa on suunniteltu surkeasti ja toteutettu kammottavasti. 6 00:01:36,513 --> 00:01:37,889 HIDASTA - TYÖMAA 7 00:01:41,017 --> 00:01:44,938 Empire State Buildingin rakentaminen, osa 1: kellari. 8 00:02:01,871 --> 00:02:07,127 -Odota sopivaa väliä... -Voimme ostaa teippiä huomennakin. 9 00:02:07,210 --> 00:02:08,336 Väli! 10 00:02:09,838 --> 00:02:11,005 Liian pieni väli! 11 00:02:14,092 --> 00:02:15,260 Peloton? 12 00:02:15,343 --> 00:02:19,430 {\an8}Tänään on myös Tour de Springfieldin päätöspäivä. 13 00:02:21,975 --> 00:02:23,393 {\an8}Aika näppärää ajamista. 14 00:02:30,733 --> 00:02:32,569 RATAJUHLA - RASISTIJUHLA KAUEMPANA 15 00:02:32,652 --> 00:02:36,114 {\an8}Kukaan ei hävinnyt eikä voittanut tänään, 16 00:02:36,197 --> 00:02:39,534 {\an8}sillä molemmat maalinauhat sotkeutuivat romuihin. 17 00:02:40,827 --> 00:02:42,495 Sisältä kuuluu taputusta. 18 00:02:44,330 --> 00:02:48,084 {\an8}Taputetaanpa nyt käsiämme yhteen - 19 00:02:48,168 --> 00:02:52,338 {\an8}Scab Callowayn ammattiliittoon kuulumattomalle yhtyeelle. 20 00:02:53,965 --> 00:02:55,258 {\an8}Hiljaa siellä. 21 00:03:00,597 --> 00:03:03,808 {\an8}Ovatko nämä treffit vai merkityksetön ystäväjuttu? 22 00:03:03,892 --> 00:03:05,476 -Ystävä... -Supertreffit! 23 00:03:06,019 --> 00:03:10,398 {\an8}Jos saatte joskus lapsen, se näyttää jotakuinkin tältä. 24 00:03:14,152 --> 00:03:18,948 {\an8}Älä kuuntele Bart-enoa. Kasvatamme sinut rakkaudella. 25 00:03:19,032 --> 00:03:22,368 {\an8}-Emme hanki lapsia! -Jimmy! 26 00:03:22,452 --> 00:03:24,370 {\an8}Voi veljet. Tanssitaan nyt. 27 00:03:29,125 --> 00:03:30,126 Nörttivuoto! 28 00:03:32,295 --> 00:03:35,006 {\an8}Minulla sentään on seuralainen. 29 00:03:36,883 --> 00:03:41,596 {\an8}-Tanssi kanssani. Haluan näpäyttää siskoa. -Hyvä on, jos teet läksysi. 30 00:03:41,679 --> 00:03:45,892 {\an8}-Vitsi. Olen jo luopunut toivosta. -Liikuta vain lanteitasi, lyyli. 31 00:03:47,936 --> 00:03:51,564 {\an8}Lis, tanssiparisi pääsi nörttilehden kanteen. 32 00:03:51,648 --> 00:03:55,276 Tiedän, että tuo oli ivaa, mutta kanteen! 33 00:03:55,360 --> 00:03:59,197 {\an8}Milhouse ei ole täydellinen seuralainen... 34 00:03:59,280 --> 00:04:01,616 Jatka virkettä. 35 00:04:01,699 --> 00:04:03,117 -Mutta... -Voitto! 36 00:04:05,161 --> 00:04:09,415 {\an8}Minulla sentään on seuralainen, joka tykkää minusta kovasti. 37 00:04:10,041 --> 00:04:13,044 Porta de Bartossa on vieraillut paljon pimuja. 38 00:04:13,127 --> 00:04:18,383 {\an8}Ja kun he ovat tutustuneet sinuun, he ovat lähteneet äkkiä livohkaan. 39 00:04:18,841 --> 00:04:20,551 {\an8}Siksi olet tänään yksin. 40 00:04:22,095 --> 00:04:27,100 -Jösses. Pitääkö tuo paikkansa? -Lisa taitaa olla oikeassa. 41 00:04:27,183 --> 00:04:30,979 {\an8}Jos edesmennyt Nora Ephron opetti meille jotain... 42 00:04:31,062 --> 00:04:33,773 {\an8}Mitä toinen pumpattava nukkeni tekee täällä? 43 00:04:36,651 --> 00:04:38,611 Mitä? Ei minulla ole seuralaista. 44 00:04:44,117 --> 00:04:46,119 BARTIN ARVOKASTA ROJUA 45 00:04:46,202 --> 00:04:48,204 MINULTA NÄYTTÄVÄÄ RAVIOLIA 46 00:04:48,746 --> 00:04:52,458 Lisa on oikeassa. Minulla on ollut vain pikasuhteita. 47 00:04:52,542 --> 00:04:55,962 Kolme päivää, välitunti, puolikas luokkaretki. 48 00:04:56,045 --> 00:04:58,965 Miksi ryhdyin takertuvaksi planetaariossa? 49 00:04:59,674 --> 00:05:02,135 Lähden popcorn-kylpyyn. 50 00:05:02,218 --> 00:05:05,722 Luin siitä terveyslehdestä unessani. 51 00:05:05,805 --> 00:05:10,476 Voinko kysyä yhtä juttua? Miten sait mutsin pysymään kanssasi? 52 00:05:11,185 --> 00:05:14,647 -Katso peiliin, vahinkolapsi. -Oliko se ainoa syy? 53 00:05:14,731 --> 00:05:17,191 Teen myös elämästä kiintoisaa. 54 00:05:17,275 --> 00:05:20,987 -Kuka vei mikroaaltouunin? -Huomaatko? 55 00:05:21,821 --> 00:05:24,407 -Mitä katselet? -Ex-tyttöjäni. 56 00:05:25,033 --> 00:05:30,580 Ymmärrän. Hylätyksi tuleminen helpottaa vasta kun saa ryypätä. 57 00:05:30,663 --> 00:05:34,334 Sitten voi purkaa tunteitaan kännipuheluilla. 58 00:05:34,876 --> 00:05:37,045 Katso. Minä täällä taas. 59 00:05:37,628 --> 00:05:39,213 Se mies taitaa olla siellä. 60 00:05:39,297 --> 00:05:42,633 Toivottavasti tämä ei kuulosta oudolta, mutta olen komerossasi. 61 00:05:43,968 --> 00:05:48,514 Käyn exieni luona ja todistan, että he tykkäävät minusta yhä. 62 00:05:51,476 --> 00:05:53,603 Minä täällä. 63 00:05:54,020 --> 00:05:58,399 Ajattelin sinua. Sinullahan on synttärit neljän kuukauden päästä. 64 00:05:59,025 --> 00:06:01,361 Voisinko järjestää pippalot? 65 00:06:03,279 --> 00:06:04,572 Syö shortsini! 66 00:06:05,573 --> 00:06:06,657 Potkaise tyhjää. 67 00:06:07,200 --> 00:06:08,451 Maista nyrkkiä! 68 00:06:10,203 --> 00:06:14,874 Onpa sinulla otsaa tulla tänne, etkä edes anna suukkoa. 69 00:06:15,500 --> 00:06:17,919 Sopimatonta! Minulla on ikävä. 70 00:06:18,294 --> 00:06:19,212 Vaanija! 71 00:06:20,046 --> 00:06:21,047 Pelasta minut. 72 00:06:25,009 --> 00:06:27,470 Mary Spuckler, olet viimeinen toivoni. 73 00:06:27,804 --> 00:06:30,223 Aika söpö Cletuksen tyttäreksi. 74 00:06:30,306 --> 00:06:32,850 Hän joi lapsena maitoa eikä valkoista maalia. 75 00:06:34,936 --> 00:06:37,814 -Oletko minun mukuloita? -En. 76 00:06:37,897 --> 00:06:39,774 -Todista se. -A, B, C... 77 00:06:39,857 --> 00:06:43,986 Riittää jo, Einstein. Mitä haluat? 78 00:06:44,070 --> 00:06:49,283 -Onko Mary kotona? -Mary karkasi jonnekin. 79 00:06:49,367 --> 00:06:51,869 Pihkura! Tykkääköhän hän yhä minusta? 80 00:06:53,079 --> 00:06:56,416 Brandine! Tykkääkö Mary tästä pojasta? 81 00:06:56,499 --> 00:07:02,380 Paha sanoa. Hän karkasi, kun kihlasimme hänet kaivon ukolle. 82 00:07:02,463 --> 00:07:06,843 Meikästä tulee hyvä aviomies, kunhan pääsen pois kaivosta. 83 00:07:06,926 --> 00:07:10,888 Eiköhän tuo riitä. 84 00:07:12,890 --> 00:07:14,976 Että hänen pitikin karata. 85 00:07:15,476 --> 00:07:18,396 Tästä ei ole apua. Vaihdan kovempaan kamaan. 86 00:07:19,105 --> 00:07:24,277 -Moi, Dubya. -Siskolikka karkasi New York Cityyn. 87 00:07:24,360 --> 00:07:27,238 Seesamtie on New Yorkissa. 88 00:07:27,321 --> 00:07:30,741 Mitenhän Oscarille käy, kun roskat haetaan? 89 00:07:30,825 --> 00:07:33,911 Jep, New York. Iso mikälie. 90 00:07:34,620 --> 00:07:36,873 Tässä on osoite. Lykkyä tykö. 91 00:07:46,757 --> 00:07:49,552 Meidän ei pitäisi olla täällä, Bart Simpson. 92 00:07:49,635 --> 00:07:51,095 Miksei muka? 93 00:07:52,805 --> 00:07:57,393 Koska lattia ei ole valmis. Isäukko peitti aukot heinillä. 94 00:08:00,855 --> 00:08:03,983 Voimmeko lähteä New Yorkiin etsimään yhtä tyttöä? 95 00:08:04,066 --> 00:08:08,279 Tarvitsisimme rahaa lentolippuihin ja hotelliin. 96 00:08:08,362 --> 00:08:11,908 Ja 500 taalaa väärennettyihin Yankees-lippuihin. 97 00:08:11,991 --> 00:08:15,369 -Älä osta niitä. -Vastassa on Purple Sox. 98 00:08:15,453 --> 00:08:20,500 Pidät Nykistä nyt kun ne kaksi vihaamaasi rakennusta tuhottiin. 99 00:08:20,583 --> 00:08:24,587 -Siis Old Penn Station ja Shea Stadium. -Ne muinaisjäänteet! 100 00:08:24,670 --> 00:08:27,965 Muistatko miten kävi viimeksi, kun olimme New Yorkissa? 101 00:08:33,721 --> 00:08:37,350 Pidä näppisi irti siskostani, tai kätyrini murjovat sinut. 102 00:08:37,433 --> 00:08:39,602 Olet vainaa, J. J. Hanki arkku. 103 00:08:39,685 --> 00:08:41,562 Syön sinut aamiaiseksi. 104 00:08:41,646 --> 00:08:43,689 Teen sinusta reikäjuustoa. 105 00:08:43,773 --> 00:08:47,693 Sinulla on suuri suu. Suljen sen pysyvästi. 106 00:08:47,777 --> 00:08:50,947 Kauppaat maitoa, ja minulla on kipeä vatsa. 107 00:08:53,366 --> 00:08:58,204 -Kuulostaa Menestyksen huumalta. -Ei se menestykseltä tuntunut. 108 00:09:03,501 --> 00:09:05,586 Miksi, tytöt? 109 00:09:06,003 --> 00:09:08,506 Voit lopettaa sekoilun. 110 00:09:08,589 --> 00:09:12,093 Keksimme, kuinka pääsemme New Yorkiin. 111 00:09:12,176 --> 00:09:16,639 Pääsemme halvalla osallistumalla talonvaihtoon. 112 00:09:17,098 --> 00:09:21,394 -Ventovieraat tuhoavat kotimme. -En vaihtanut meidän taloamme. 113 00:09:22,770 --> 00:09:27,191 -Hei. Asumme täällä kaksi viikkoa. -Koettelet minua, Herra. 114 00:09:27,275 --> 00:09:30,027 Puhu vaan kamullesi. Me hässimme sängyssäsi. 115 00:09:30,111 --> 00:09:32,029 New Yorkin tyyliin. 116 00:09:33,531 --> 00:09:34,865 TERVETULOA NEW YORKIIN 117 00:09:37,118 --> 00:09:38,703 KAUPPAMATKUSTAJAN KUOLEMA 118 00:09:38,786 --> 00:09:40,413 HASSU: EPÄTOIVO 119 00:09:40,496 --> 00:09:42,039 MAKSA TURHASTA. 120 00:09:44,208 --> 00:09:49,672 Kylläpä asiat ovat muuttuneet esi-isämme Fievelin ajoista. 121 00:09:49,755 --> 00:09:51,507 Fievel oli hiiri elokuvassa. 122 00:09:51,591 --> 00:09:53,467 Olemme päässeet pitkälle. 123 00:09:53,551 --> 00:09:55,011 Vain Amerikassa. 124 00:09:55,094 --> 00:10:00,683 -Khlav kalashia täältä! -Taas se kärryjen työntelijä. 125 00:10:01,225 --> 00:10:04,061 4 500 neliömetriä täynnä khlav kalashia. 126 00:10:04,145 --> 00:10:07,398 Tässä oli ennen kirjakauppa. Kirjoja. 127 00:10:07,732 --> 00:10:11,027 Etsitään Mary. Tässä on osoite. 128 00:10:11,444 --> 00:10:14,363 -Voimmeko me lähteä etsimään kulttuuria? -Menkää. 129 00:10:15,489 --> 00:10:20,745 -Tiedätkö, ettei sinulla ole vaatteita? -Luulin tätä uneksi! 130 00:10:30,004 --> 00:10:31,964 Voin maksaa taksin. 131 00:10:32,465 --> 00:10:33,633 Nyt on parempi. 132 00:10:35,635 --> 00:10:38,888 Perillä. Jos jätätte autoon jotain, ette näe sitä enää koskaan. 133 00:10:43,768 --> 00:10:47,647 -Hei! -Onneksi sinä heräsit. 134 00:10:53,778 --> 00:10:58,824 -En taida löytää tosirakkautta. -Opit tärkeän asian, poika. 135 00:10:58,908 --> 00:11:04,580 Rakkautta on olemassa vain hetken aikaa ennen avioliittoa. 136 00:11:04,664 --> 00:11:10,586 Sen jälkeen vain ollaan yhdessä, kun ei jakseta erotakaan. 137 00:11:11,796 --> 00:11:12,963 Haen meille jätskiä. 138 00:11:15,966 --> 00:11:22,348 -Mikä hätänä, kultaseni? -Odotan tyttöä, joka ei saavu. 139 00:11:22,431 --> 00:11:25,017 -Miten niin? -Tytöt eivät tykkää minusta. 140 00:11:25,101 --> 00:11:29,438 En minäkään heistä vielä pidä, mutta alakerrassa alkaa tapahtua. 141 00:11:29,522 --> 00:11:32,024 Ja tässä seisoo tyttö. 142 00:11:32,108 --> 00:11:33,442 Minä tässä, Mary. 143 00:11:34,860 --> 00:11:36,112 Miten elätät itsesi? 144 00:11:36,195 --> 00:11:39,699 Se ei ole mikään vakityö, ja minua vähän hävettää. 145 00:11:39,782 --> 00:11:41,784 Näyttelen Saturday Night Livessä. 146 00:11:42,159 --> 00:11:44,537 Mary Spuckler! 147 00:11:44,995 --> 00:11:48,124 Minä valehtelin. Koko elämäni on valetta. 148 00:11:48,207 --> 00:11:50,543 Olen käsikirjoittaja, joka saa myös esiintyä. 149 00:11:51,794 --> 00:11:54,338 Puhutaan jostakin mukavasta. 150 00:11:55,297 --> 00:11:57,633 TARINA JATKUU, KOSKA ABBALLA ON LISÄÄ LAULUJA 151 00:11:57,717 --> 00:12:00,678 Tämän enempää meillä ei ole rahaa. 152 00:12:00,761 --> 00:12:04,932 Parvipaikat, näköeste, ei vessaoikeuksia. 153 00:12:05,015 --> 00:12:08,102 Tarvittaessa vaihdatte spottivalon värikalvon. 154 00:12:08,185 --> 00:12:11,105 Ainakin voin sanoa, että kävin Broadway-esityksessä. 155 00:12:11,188 --> 00:12:12,565 Et voi. 156 00:12:12,648 --> 00:12:13,733 Antaa olla. 157 00:12:14,775 --> 00:12:19,864 Tulitko ihan oikeasti tänne asti vain tapaamaan minua? 158 00:12:19,947 --> 00:12:23,534 Ja halusin nähdä ilmastointilaitteen putoavan jonkun päälle. 159 00:12:23,617 --> 00:12:25,369 Ei sellaista kai tapahdu oikeasti. 160 00:12:26,454 --> 00:12:27,705 Oliko tuo isäsi? 161 00:12:28,122 --> 00:12:31,625 Haluan nähdä sinut uudestaan mutten tahdo palata kotiin. 162 00:12:32,168 --> 00:12:34,211 Tavataan huomenna High Line -puistossa. 163 00:12:34,670 --> 00:12:35,796 Pidä salaisuuteni. 164 00:12:37,214 --> 00:12:40,468 Sinä senkin... Missä jätskini on? 165 00:12:40,551 --> 00:12:44,597 Kunpa isäsi päätyisi joskus Jumbotronille mukavasta syystä. 166 00:12:44,680 --> 00:12:46,599 Hemmetin uurrekaula! 167 00:12:52,730 --> 00:12:57,151 -Mihin jätit isäsi? -Hän ei jaksa nousta portaita. 168 00:12:59,487 --> 00:13:01,280 -Etkö pysty liikkumaan? -En. 169 00:13:03,783 --> 00:13:08,579 Luulin, ettei New Yorkissa ole enää rikollisuutta. Giuliani! 170 00:13:09,121 --> 00:13:12,708 -Mitä Springfieldiin kuuluu? -Sideshow Bob pääsi vankilasta. 171 00:13:15,044 --> 00:13:16,879 Kulkeeko tässä vielä junia? 172 00:13:16,962 --> 00:13:20,841 -Entä äitisi ja siskosi? -Etsimässä kulttuuria. 173 00:13:21,467 --> 00:13:25,638 Ei, Lisa! Jos kuljet portista, haaskaat koko budjettimme. 174 00:13:28,265 --> 00:13:33,687 Me voidaan kävellä käsikkäin, niin kuin miesväellä on tapana. 175 00:13:33,771 --> 00:13:35,773 Puhut tosi ihanasti. 176 00:13:35,856 --> 00:13:39,109 Haluatko kuulla laulun, jonka tein sinusta? 177 00:13:39,193 --> 00:13:42,154 -Voinko räpätä mukana? -Tai sitten voit vain kuunnella. 178 00:13:43,781 --> 00:13:47,660 -Saanko lainata kitaraanne? -Toki. Kotelolla minä tienaan. 179 00:13:53,958 --> 00:13:57,545 Tuntemani poika palas kuvioihin 180 00:13:58,045 --> 00:14:00,798 Mä hänestä aikoinaan tykkäsin 181 00:14:01,215 --> 00:14:04,218 Karsinassa mä häntä jahtasin 182 00:14:04,301 --> 00:14:06,762 Mä diilerityyliin skeittaan 183 00:14:06,846 --> 00:14:09,640 Mä oon kohta nainen 184 00:14:09,723 --> 00:14:12,726 Ja tykkään pojasta, joka on kelvoton 185 00:14:12,810 --> 00:14:17,231 Mutta hän saa mut hymyilemään Sellainen on Bart 186 00:14:18,274 --> 00:14:23,320 Piti menneen olla unohtunut Mutta lieriöpäätä oon kaivannut 187 00:14:23,404 --> 00:14:26,866 Nyt se poika on mun luona taas 188 00:14:29,118 --> 00:14:34,373 B-A-R, mutta missä on T? Missä se on? Mä tiedä en 189 00:14:34,456 --> 00:14:39,128 Sehän on Bart 190 00:14:39,962 --> 00:14:41,839 Tykkään sinusta kovasti. 191 00:14:45,384 --> 00:14:48,429 -Tulin hakemaan sinut kotiin. -Isi? 192 00:14:48,512 --> 00:14:52,766 Äitimuori ikävöi sinua mutta ei saa sanotuksi sitä. 193 00:14:52,850 --> 00:14:55,436 Aasi teloi hänen leukansa. 194 00:14:55,519 --> 00:14:57,855 Kyllä se toipuu. Äitisi myös. 195 00:15:03,193 --> 00:15:06,697 Broadway on liian kallis, ja museot ovat kehnoja, 196 00:15:06,780 --> 00:15:10,117 {\an8}mutta puistossa pääsee katsomaan Shakespearea ilmaiseksi. 197 00:15:23,547 --> 00:15:27,051 Aisankannattajan sarvia, kaularöyhelöitä, pääkalloja! 198 00:15:27,134 --> 00:15:28,552 Tänne sarvet! 199 00:15:33,682 --> 00:15:36,894 -Sehän toimii! -Minulla on ilmoitusasia. 200 00:15:36,977 --> 00:15:43,150 Ilmoitusasia... Eihän tuo ollut jambista pentametriä! 201 00:15:43,233 --> 00:15:47,279 -Illan esitys on peruttu. -Minkä takia? 202 00:15:47,363 --> 00:15:53,452 Pääosia esittävät Baldwinit ja Sheen-Estevezit ottivat lopputilin. 203 00:15:53,535 --> 00:15:58,749 -Söitte kaiken perunasalaatin. -Mitäs saavuitte niin myöhään. 204 00:15:58,832 --> 00:16:02,878 -Minä tein sen salaatin! -Rasiassa luki "Zabar's". 205 00:16:02,962 --> 00:16:06,006 Me työskentelemme Zabar'sissa! 206 00:16:06,090 --> 00:16:10,511 Halusitte nähdä Romeon ja Julian, ette riiteleviä perheitä. 207 00:16:10,594 --> 00:16:13,430 Teatterista poistutaan vasemmalta. 208 00:16:15,182 --> 00:16:17,685 Pitää kävellä rumpupiirin ohi! 209 00:16:19,103 --> 00:16:20,729 Nopeammin ja ärsyttävämmin! 210 00:16:22,439 --> 00:16:26,110 Seis! Emme lähde näkemättä Shakespearea. 211 00:16:26,193 --> 00:16:29,989 Ottakaa rooliasut ja seuratkaa minua. 212 00:16:30,072 --> 00:16:32,825 Mahtaako minulle löytyä rooli? 213 00:16:33,158 --> 00:16:34,910 Tämä on vain amatööreille. 214 00:16:34,994 --> 00:16:37,621 Ainoa ammattimainen keikkani - 215 00:16:37,705 --> 00:16:41,417 oli ilkeän hot dogin rooli Taco Buenon mainoksessa. 216 00:16:41,500 --> 00:16:45,921 "Te tuoreet tacot ette koskaan päihitä keitettyjä nakkeja." 217 00:16:47,840 --> 00:16:51,468 Olen 200 000 dollaria velkaa teatterikorkeakoululle. 218 00:16:51,552 --> 00:16:54,013 -He soittelevat äidilleni. -Hyvä on. 219 00:16:54,096 --> 00:16:58,434 -Pelkään esiintymistä kuollakseni. -Ei voi olla totta! 220 00:17:01,770 --> 00:17:04,314 Niin synkkää tarinaa ei kuultu konsa - 221 00:17:04,398 --> 00:17:07,401 kuin Julian ja hänen Romeonsa. 222 00:17:08,610 --> 00:17:11,405 Kulttuurin etsintä päättynyt on. 223 00:17:11,488 --> 00:17:14,241 Oli Shakespeare-esitys verraton - 224 00:17:14,324 --> 00:17:16,660 kun joka puhelin oli äänetön. 225 00:17:17,202 --> 00:17:21,248 -En voi lopettaa puhumista näin. -Älä koskaan lopeta. 226 00:17:21,331 --> 00:17:23,792 Me menestyimme New Yorkissa. 227 00:17:23,876 --> 00:17:29,006 Nuo ovat ne teatterinvaltaajat. Kyynelkaasua ja vettä päälle. 228 00:17:31,008 --> 00:17:33,719 {\an8}VUOKRAVARASTO ENTINEN NBC-KANAVA 229 00:17:36,430 --> 00:17:40,851 Kuules nyt. Olen osittain isäsi, ja palaat kanssani kotipuoleen. 230 00:17:41,310 --> 00:17:44,605 Käyn kaunistautumassa matkaa varten. 231 00:17:44,938 --> 00:17:49,109 Nauti viimeisestä reissustasi sisähuussiin. 232 00:17:53,447 --> 00:17:54,948 -Minun pitää mennä. -Minne? 233 00:17:55,657 --> 00:17:59,369 Yritän hommata säämies Al Rokerin nimmarin. 234 00:17:59,453 --> 00:18:02,623 Ole hyvä, fani. Tulossa on melkoinen myrsky. 235 00:18:04,374 --> 00:18:07,211 -Yritän myydä tämän. -Voin ostaa sen. 236 00:18:11,715 --> 00:18:15,219 Hyvästi, Bart. Tulee muitakin Mary Spucklereita. 237 00:18:15,302 --> 00:18:18,847 Ainakin siskoni Mary Zeke ja Mary Vesipää. 238 00:18:27,689 --> 00:18:32,903 Anna jonkun tytön muuttaa sinua. Sinulla on pahoja ongelmia. 239 00:18:32,986 --> 00:18:34,780 Mutta pääosin olet tosi kiva. 240 00:18:39,409 --> 00:18:42,788 -Kerro, minne Mary lähti. -En voi. 241 00:18:42,871 --> 00:18:46,542 Viserrä tietosi juntille, poika! 242 00:18:46,625 --> 00:18:51,630 En voi. Mary ei enää pitäisi minusta, jos vasikoisin hänestä. 243 00:18:51,713 --> 00:18:54,800 En puhu, vaikka rääkkäisit minua kuin kielioppia. 244 00:18:54,883 --> 00:18:56,969 Johan on vinkulan venkulat. 245 00:18:58,470 --> 00:19:01,932 Kaipa minun pitää antaa Maryn mennä. 246 00:19:02,307 --> 00:19:04,852 Palataan sitten Springfieldiin. 247 00:19:05,227 --> 00:19:08,814 Yksi matkapassi rautahepoon. 248 00:19:13,861 --> 00:19:15,487 Taidat ikävöidä Marya. 249 00:19:16,738 --> 00:19:19,074 Haluatko kuvan lompakkoon? 250 00:19:20,284 --> 00:19:23,162 Hän on jossakin rivillä B3. 251 00:19:23,620 --> 00:19:24,621 Kiitti. 252 00:19:25,706 --> 00:19:29,668 Kappas vaan. Pikkupoikani tajuaa viimeinkin, 253 00:19:29,751 --> 00:19:32,713 kuinka mutkikkaita tunteet voivat olla. 254 00:19:32,796 --> 00:19:35,924 Ainakaan tämä ei päättynyt yhtä ikävästi kuin Romeo ja Julia. 255 00:19:36,008 --> 00:19:38,594 Niinpä. Luin arvostelun. 256 00:19:38,677 --> 00:19:39,636 TAPPAVAN TYLSÄÄ 257 00:19:39,720 --> 00:19:44,141 Minähän sanoin "ei kriitikoita". Tämä on törkeää! 258 00:19:44,224 --> 00:19:45,559 Minusta tykättiin. 259 00:19:53,525 --> 00:19:54,943 Toivottavasti viihdyitte. 260 00:19:55,027 --> 00:20:00,616 Ei tarvitse huolehtia. Ilmastointilaitteen alle jäi sijaisnäyttelijä. 261 00:20:00,699 --> 00:20:03,493 Hänen perheestään huolehditaan kyllä. 262 00:20:03,577 --> 00:20:07,331 Onko teillä ideoita sohvasketsiä varten? 263 00:20:07,414 --> 00:20:12,294 -Paras ehdotus pääsee ohjelmaan. -Otammeko kunnian itsellemme? 264 00:20:12,377 --> 00:20:16,715 Emme! Lisätietoja saa osoitteesta thesimpsons.com. 265 00:20:16,798 --> 00:20:18,217 Jätän oman ehdotukseni. 266 00:20:18,300 --> 00:20:19,426 {\an8}Simpsonien päät vaihtuvat Bartin päihin. 267 00:21:06,598 --> 00:21:09,935 {\an8}Tekstitys: Juho Lähde