1
00:00:03,169 --> 00:00:06,256
LOS SIMPSON
2
00:00:21,730 --> 00:00:24,232
¿Veis esa ciudad? Se llama Springfield.
3
00:00:24,315 --> 00:00:28,611
Es la cuna del puño americano,
de la estafa del príncipe nigeriano
4
00:00:28,695 --> 00:00:31,197
y del tomate en los sándwiches de queso.
5
00:00:31,281 --> 00:00:34,117
{\an8}CEMENTERIO DE NEUMÁTICOS
6
00:00:34,200 --> 00:00:36,244
{\an8}Nuestra historia empieza no hace mucho...
7
00:00:38,204 --> 00:00:40,665
{\an8}...en lo que parecía un día corriente.
8
00:00:40,749 --> 00:00:43,293
{\an8}Ralphie, para.
Esto no es para las personas.
9
00:00:45,295 --> 00:00:48,048
{\an8}Es tonto, pero, como perro,
está por encima de la media.
10
00:00:48,131 --> 00:00:49,174
{\an8}Haz la croqueta.
11
00:00:50,842 --> 00:00:52,469
{\an8}Vaya, no lo ha visto nadie.
12
00:00:52,552 --> 00:00:55,221
{\an8}No tenían ni idea
del cambio que se avecinaba.
13
00:00:55,305 --> 00:00:57,474
{\an8}Primero lo notaron
los animales de la tierra,
14
00:00:57,557 --> 00:00:59,059
{\an8}y después los peces abisales.
15
00:00:59,559 --> 00:01:01,561
{\an8}Los mormones recibieron un aviso.
16
00:01:03,813 --> 00:01:05,398
{\an8}Y después, el resto de la gente.
17
00:01:05,482 --> 00:01:07,233
{\an8}Pasa algo raro, Madre.
18
00:01:07,317 --> 00:01:11,071
{\an8}Los potros tiritan, las vacas no dan leche
y mira qué han puesto las gallinas.
19
00:01:11,154 --> 00:01:12,739
{\an8}¿Huevos brillantes?
20
00:01:13,698 --> 00:01:14,699
{\an8}Habrá tormenta.
21
00:01:14,783 --> 00:01:18,828
{\an8}Qué tormenta, Padre.
Es el Expreso de Lady Gaga.
22
00:01:23,792 --> 00:01:26,336
{\an8}¡Es una estrella!
23
00:01:29,297 --> 00:01:33,301
{\an8}Les presento a la reina del Sexiverso.
24
00:01:33,384 --> 00:01:36,971
{\an8}Por cortesía de Interscope Records:
25
00:01:37,055 --> 00:01:40,975
{\an8}¡Lady Gaga!
26
00:01:41,476 --> 00:01:42,769
{\an8}Descanso.
27
00:01:54,197 --> 00:01:56,741
{\an8}Ya conoces las normas.
Quítate algo de ropa.
28
00:01:56,825 --> 00:01:59,202
{\an8}Oh, claro, señora. Disculpe.
29
00:01:59,285 --> 00:02:00,578
{\an8}¿Cuál es nuestra posición?
30
00:02:00,662 --> 00:02:03,998
{\an8}Estamos a punto de pasar por...
Springfield.
31
00:02:04,082 --> 00:02:05,542
{\an8}¿Springfield? ¿Qué hay ahí?
32
00:02:05,625 --> 00:02:10,463
{\an8}A ver, es una ciudad tranquila,
tiene la Tumba de la Mascota Desconocida
33
00:02:10,547 --> 00:02:13,091
{\an8}y la autoestima más baja del planeta.
34
00:02:13,174 --> 00:02:14,425
{\an8}¿En serio?
35
00:02:14,509 --> 00:02:15,802
NI PODEMOS NI QUEREMOS
36
00:02:15,885 --> 00:02:16,928
Qué triste.
37
00:02:17,011 --> 00:02:18,221
{\an8}Como artistas,
38
00:02:18,304 --> 00:02:21,224
{\an8}nuestro deber es animarlos
aunque sea solo un rato.
39
00:02:21,307 --> 00:02:22,600
{\an8}Mi trabajo es que evites
40
00:02:22,684 --> 00:02:24,227
{\an8}sitios inmundos como Springfield.
41
00:02:24,310 --> 00:02:25,854
{\an8}Tranquila, tendrás un avión.
42
00:02:25,937 --> 00:02:28,815
{\an8}¡No! ¿Ya no recuerdas
lo que pasó en LaGuardia?
43
00:02:33,695 --> 00:02:34,737
{\an8}Lista.
44
00:02:34,821 --> 00:02:36,531
{\an8}Acaba de perder el vuelo.
45
00:02:36,614 --> 00:02:38,950
{\an8}¡Hagamos una fiesta
en la rampa de embarque!
46
00:02:40,118 --> 00:02:41,494
PUERTA 18
47
00:02:44,372 --> 00:02:45,415
{\an8}¡Esperad! ¡Renuncio!
48
00:02:45,498 --> 00:02:48,251
{\an8}Los formamos durante 90 minutos
y luego se largan.
49
00:02:48,960 --> 00:02:50,461
{\an8}NO TIENE CIUDADES HERMANAS
50
00:02:51,379 --> 00:02:53,298
{\an8}No puedo ignorar un cartel tan triste.
51
00:02:53,381 --> 00:02:54,883
{\an8}- Pararemos aquí.
- Pero...
52
00:02:54,966 --> 00:02:56,050
{\an8}¡Nada de peros!
53
00:02:57,385 --> 00:02:58,636
FUERA DE CONTROL
54
00:03:00,388 --> 00:03:01,598
ASAMBLEA
VENGAN SIN DINERO
55
00:03:01,681 --> 00:03:04,058
Lady Gaga no pudo llegar a tiempo
para Lisa Simpson.
56
00:03:04,142 --> 00:03:05,143
PREMIOS DE LOS ALUMNOS
57
00:03:05,226 --> 00:03:07,478
Llegan los impopulares
"Premios a la popularidad"
58
00:03:07,562 --> 00:03:10,148
{\an8}que los alumnos otorgan a sus compañeros.
59
00:03:10,231 --> 00:03:13,318
{\an8}Este estaba cantado.
Empezamos por el Payaso del cole.
60
00:03:16,070 --> 00:03:17,488
{\an8}Bart Simpson.
61
00:03:22,493 --> 00:03:23,703
{\an8}Es mi hermano.
62
00:03:24,120 --> 00:03:25,663
{\an8}Cuatro años consecutivos.
63
00:03:27,332 --> 00:03:29,500
{\an8}¡Desgracias! ¡Muchísimas desgracias!
64
00:03:33,421 --> 00:03:34,672
{\an8}Vuélvame a llamar.
65
00:03:34,756 --> 00:03:36,883
{\an8}No le veo el mérito a esto.
66
00:03:36,966 --> 00:03:38,718
{\an8}Las galas son una chorrada, ¿no?
67
00:03:38,801 --> 00:03:41,554
{\an8}¿Qué? Sin las galas de premios,
¿cómo sabría qué peli tiene
68
00:03:41,638 --> 00:03:44,933
{\an8}la mejor decapitación,
o que Glee es una comedia?
69
00:03:45,016 --> 00:03:47,602
Y ahora,
el Premio a la alumna menos popular.
70
00:03:48,895 --> 00:03:50,730
- ¡Lisa Simpson!
- ¿Qué?
71
00:03:51,272 --> 00:03:52,607
¿La menos popular?
72
00:03:54,275 --> 00:03:55,276
Tengo que irme.
73
00:03:55,360 --> 00:03:58,529
Quizá deberías aceptarlo.
Si lo haces, te dejarán tranquila.
74
00:04:03,117 --> 00:04:05,119
Gracias por saber que existo.
75
00:04:06,788 --> 00:04:08,539
¡Lo ha aceptado!
76
00:04:08,623 --> 00:04:11,125
Ha dicho que me dejarían tranquila.
77
00:04:11,209 --> 00:04:12,710
No sé mucho sobre niños.
78
00:04:15,546 --> 00:04:17,340
Debemos animar a una ciudad entera.
79
00:04:17,423 --> 00:04:19,717
¿Dónde está el vestido
de la recepción con el papa?
80
00:04:20,426 --> 00:04:24,013
Es bonito, pero se lo vi a Jennifer López.
81
00:04:24,097 --> 00:04:25,807
Quémalo. Ahora mismo.
82
00:04:25,890 --> 00:04:27,016
¡Socorro!
83
00:04:28,101 --> 00:04:31,271
Llevo aquí desde Chicago.
¡Quiero volver a mi vida!
84
00:04:31,354 --> 00:04:33,439
- Nada de negatividad.
- Tiene razón.
85
00:04:33,523 --> 00:04:35,984
¡Me libraré de un invierno terrible!
86
00:04:37,944 --> 00:04:41,489
De ahí viene el nombre
de las alfombras bereberes, eso dicen.
87
00:04:41,572 --> 00:04:42,782
Lisa, ¿qué tal el día?
88
00:04:43,783 --> 00:04:46,786
¿Puedo abstenerme
de continuar la conversación?
89
00:04:46,869 --> 00:04:48,371
¿Qué le pasa?
90
00:04:48,454 --> 00:04:50,081
Se ha enterado de que no cae bien.
91
00:04:50,164 --> 00:04:51,374
Pensaba que ya lo sabía.
92
00:04:51,457 --> 00:04:54,127
Oye, Lisa, quizá te sientas mejor
93
00:04:54,210 --> 00:04:57,922
si lees los mensajes del foro
del Diario de Cuarto Curso.
94
00:04:58,006 --> 00:05:01,050
A ver. "Canciones para saltar a la comba
sin censurar".
95
00:05:01,134 --> 00:05:05,346
Vaya, hay un hilo entero
que se titula "Lisa Simpson".
96
00:05:06,848 --> 00:05:08,808
- ¿Qué?
- Ay, caramba.
97
00:05:08,891 --> 00:05:10,560
Hay alguien que te defiende.
98
00:05:12,312 --> 00:05:15,565
"Lisa no juzga a los demás.
¿Por qué debemos juzgarla a ella?".
99
00:05:15,648 --> 00:05:17,400
Lo firma "Cuentaverdades".
100
00:05:17,483 --> 00:05:20,486
Sea quien sea Cuentaverdades, soy su fan.
101
00:05:20,570 --> 00:05:23,990
Hay que ser valiente para publicar
comentarios positivos anónimos.
102
00:05:24,073 --> 00:05:26,951
Creo que no es una mera coincidencia
103
00:05:27,035 --> 00:05:29,579
que Milhouse nos haya llamado la atención
sobre ello.
104
00:05:30,121 --> 00:05:32,749
Ojalá fuera Cuentaverdades,
105
00:05:32,832 --> 00:05:36,044
pero si lo fuera, lo sabrías,
porque no sé guardar secretos.
106
00:05:36,544 --> 00:05:40,381
Duermo debajo de la cama
porque me dan miedo los coches de Cars.
107
00:05:40,465 --> 00:05:44,177
Si se alimentan con gasolina,
¿por qué tienen dientes?
108
00:05:46,429 --> 00:05:47,764
ESCUELA PRIMARIA
109
00:05:47,847 --> 00:05:51,434
Lisa, parece que no eres
tan impopular como pensábamos.
110
00:05:51,517 --> 00:05:53,770
Sí. Los foros nunca se equivocan.
111
00:05:53,853 --> 00:05:56,814
¿Quizá podríamos saltar a la comba juntas?
112
00:05:56,898 --> 00:05:58,608
- ¿Con una comba?
- Doble comba.
113
00:05:59,484 --> 00:06:01,444
Perdonad las lágrimas de una tonta.
114
00:06:01,527 --> 00:06:04,155
Algunos de quinto
darán una fiesta de preparar pizzas
115
00:06:04,238 --> 00:06:06,657
en la Pizzería Flor de un Día
y quieren que te invite.
116
00:06:06,741 --> 00:06:08,868
¿Alumnos de quinto? ¡Guau!
117
00:06:08,951 --> 00:06:11,287
Les dejan poner sus pupitres en círculo.
118
00:06:11,371 --> 00:06:13,664
Y leer libros
donde los padres se divorcian.
119
00:06:13,748 --> 00:06:15,291
Ese local es una pasada.
120
00:06:15,375 --> 00:06:16,876
¿Cuándo será la fiesta?
121
00:06:18,503 --> 00:06:21,339
"Lisa es molona,
y su colección de rock también".
122
00:06:22,131 --> 00:06:23,132
¡Eso es mío!
123
00:06:24,384 --> 00:06:27,053
La libreta está llena de frases
de Cuentaverdades.
124
00:06:27,136 --> 00:06:29,972
- Devuélvemela.
- Aquí pone: "Publicar el viernes".
125
00:06:30,723 --> 00:06:32,558
¡Dios mío!
126
00:06:32,642 --> 00:06:33,893
Eres Cuentaverdades.
127
00:06:35,812 --> 00:06:40,525
Eso es como si mi madre se metiera
diez pavos en su propio tanga.
128
00:06:40,608 --> 00:06:41,943
¿Cuentaverdades?
129
00:06:42,026 --> 00:06:43,736
Te pega más Trolera Embustera.
130
00:06:43,820 --> 00:06:45,988
¡Trolera Embustera!
131
00:06:46,072 --> 00:06:47,907
¡Genial! ¡Es pegadizo!
132
00:06:57,625 --> 00:06:58,709
Hagamos un descanso.
133
00:07:01,129 --> 00:07:03,005
No os paséis con los refrescos.
134
00:07:03,089 --> 00:07:05,425
No quiero demonios con gases como anoche.
135
00:07:05,508 --> 00:07:06,551
Jerry.
136
00:07:07,760 --> 00:07:08,761
Un momento.
137
00:07:08,845 --> 00:07:11,097
¡No!
138
00:07:12,932 --> 00:07:14,016
¡Haced que esto pare!
139
00:07:17,270 --> 00:07:20,148
Alguien en Springfield necesita mi ayuda.
140
00:07:20,231 --> 00:07:21,566
Usad el sujetador-propulsor.
141
00:07:26,904 --> 00:07:29,740
Se acabó, tengo que dejar de beber esto.
142
00:07:30,491 --> 00:07:32,034
Yo también, cariño.
143
00:07:32,493 --> 00:07:34,203
- ¿Niños?
- Sí, mamá.
144
00:07:35,496 --> 00:07:37,331
¡Sin excepciones!
145
00:07:44,255 --> 00:07:47,091
Kent Brockman les informa en directo
desde las vías,
146
00:07:47,175 --> 00:07:52,346
por las que el fabuloso tren de Lady Gaga
ha llegado con ritmo sensual a la ciudad.
147
00:07:52,430 --> 00:07:56,309
Es el tren de mayor relevancia cultural
que se ha detenido aquí
148
00:07:56,392 --> 00:08:00,354
desde que el cortejo fúnebre de McKinley
hizo una parada para comprar hielo.
149
00:08:02,273 --> 00:08:03,774
ALUMNA MODELO CAE A LO MÁS BAJO
150
00:08:03,858 --> 00:08:06,903
Cariño, no le des mucha importancia.
151
00:08:06,986 --> 00:08:09,697
Yo he dejado de leer después de "modelo".
152
00:08:09,780 --> 00:08:11,657
¿Quieres tocar tu chisme de jazz?
153
00:08:13,242 --> 00:08:14,785
¿Para qué?
154
00:08:14,869 --> 00:08:16,621
Creo que estoy acabada.
155
00:08:17,079 --> 00:08:19,040
Solo me quedaba la integridad.
156
00:08:19,123 --> 00:08:20,374
Y la he perdido.
157
00:08:20,458 --> 00:08:23,794
Lo siento, lo siento muchísimo.
158
00:08:24,795 --> 00:08:26,923
Intentaré no llorar
hasta que estéis dormidos.
159
00:08:27,632 --> 00:08:29,133
Qué detalle.
160
00:08:31,385 --> 00:08:34,138
Si pudiera quedarme
un par de días en mi cuarto
161
00:08:34,222 --> 00:08:36,349
sin que nadie intentara animarme,
162
00:08:36,807 --> 00:08:38,518
quizá tendría la oportunidad de...
163
00:08:38,601 --> 00:08:40,728
¿Y si vamos a ver a Lady Gaga?
164
00:08:40,811 --> 00:08:42,813
Así ese ceño dejará de estar fruncido.
165
00:08:42,897 --> 00:08:46,275
No está fruncido.
Es una línea recta de pura resignación.
166
00:08:46,359 --> 00:08:48,569
Da igual cómo lo mires.
167
00:08:48,653 --> 00:08:50,238
¿Qué me estás contando?
168
00:08:50,321 --> 00:08:51,572
¡Tienes razón!
169
00:08:54,075 --> 00:08:57,662
Papá, si quieres ayudarme,
deja de intentar ayudarme.
170
00:08:57,745 --> 00:09:00,498
Vale, pero ya sabes
lo de mi manía con los números.
171
00:09:00,581 --> 00:09:02,750
Siempre tengo que llegar a 17.
172
00:09:06,128 --> 00:09:08,214
He perdido la cuenta. Volveré a empezar.
173
00:09:11,175 --> 00:09:12,385
ESTACIÓN DE SPRINGFIELD
174
00:09:12,468 --> 00:09:13,511
HE NACIDO ASÍ
MAFIOSOS
175
00:09:13,594 --> 00:09:14,679
A VECES ESTOY TRISTE
176
00:09:16,931 --> 00:09:19,183
Venga, Lisa, vamos.
177
00:09:19,267 --> 00:09:21,310
Perdón. Preferiría no estar aquí.
178
00:09:25,314 --> 00:09:27,108
¡Garras arriba, Springfield!
179
00:09:27,191 --> 00:09:30,403
No olvidéis que sois
mis pequeños monstruos.
180
00:09:30,486 --> 00:09:33,072
Yo soy mitad monstruo, mitad armenio.
181
00:09:33,155 --> 00:09:34,156
No sé qué es peor.
182
00:09:34,240 --> 00:09:38,411
Deberíais amaros a vosotros mismos
tanto como yo os amo, porque...
183
00:09:38,494 --> 00:09:40,329
- Dilo cantando.
- Porque...
184
00:09:40,413 --> 00:09:43,082
Con espectáculo.
Venga, que me he levantado para venir.
185
00:09:45,626 --> 00:09:46,627
¡Cuatro!
186
00:09:47,128 --> 00:09:48,838
¡Tres! ¡Dos!
187
00:09:48,921 --> 00:09:50,256
¿Dónde quieren ir a parar?
188
00:09:50,339 --> 00:09:51,591
¡Uno!
189
00:10:02,018 --> 00:10:04,353
{\an8}PRESUPUESTO PARA COLIBRÍES
190
00:10:04,437 --> 00:10:05,855
Cuando son jóvenes
191
00:10:05,938 --> 00:10:11,402
Los pequeños monstruos aprenden
Que a todos dan miedo
192
00:10:12,028 --> 00:10:15,865
Son feos, estúpidos y Cupido los ignora
193
00:10:15,948 --> 00:10:20,620
Tienen sobrepeso y pelo en exceso
194
00:10:20,703 --> 00:10:27,126
Pero cada monstruo necesita
Encontrar el secreto en su corazón
195
00:10:27,209 --> 00:10:30,296
Que transforma a un doctor Jekyll
196
00:10:30,379 --> 00:10:34,717
En un señor Hyde que está cañón
197
00:10:40,348 --> 00:10:44,018
Todos mis monstruos son bellos
198
00:10:44,101 --> 00:10:45,770
Disco Stu es bello
199
00:10:45,853 --> 00:10:48,022
Los frikis son bellos
200
00:10:48,105 --> 00:10:49,482
Los ancianos son bellos
201
00:10:49,565 --> 00:10:51,525
¡Te adoro, Lady Zsa Zsa!
202
00:10:51,609 --> 00:10:55,279
Los monstruos no necesitan implantes
Ni un cochazo
203
00:10:55,363 --> 00:10:59,950
Los monstruos solo necesitan amor
Y que los acepten sin rechazo
204
00:11:01,869 --> 00:11:03,120
Oh, sí
205
00:11:03,204 --> 00:11:05,039
Gaga, dada
206
00:11:05,122 --> 00:11:07,041
Jawa, ¡paz!
207
00:11:07,124 --> 00:11:08,376
LLAVE DE LA CIUDAD
208
00:11:08,459 --> 00:11:09,377
LLAVE DE MI HOTEL
209
00:11:11,337 --> 00:11:12,421
¡Genial!
210
00:11:13,756 --> 00:11:16,092
¡Trolera Embustera!
211
00:11:18,594 --> 00:11:20,596
¿Todos os queréis a vosotros mismos?
212
00:11:23,099 --> 00:11:25,935
Solo tú puedes decir eso
sin que suene superficial.
213
00:11:28,729 --> 00:11:30,481
Bueno, tenemos que irnos.
214
00:11:30,564 --> 00:11:32,358
Un momento. No.
215
00:11:32,441 --> 00:11:33,442
¡No!
216
00:11:36,862 --> 00:11:38,614
SOMOS GENIALES
NO HAY OTRO IGUAL
217
00:11:38,698 --> 00:11:40,658
SOLO ESPERO AL TREN
218
00:11:40,741 --> 00:11:41,867
¡Tú!
219
00:11:41,951 --> 00:11:43,202
¿Qué te pasa, cielo?
220
00:11:43,661 --> 00:11:46,956
Basta, ya he tenido
bastante protagonismo por hoy.
221
00:11:47,039 --> 00:11:50,418
¡Iluminación! No veo
a la chica del protagonismo.
222
00:11:53,629 --> 00:11:55,715
Deberíamos ir a tu casa y charlar.
223
00:11:55,798 --> 00:11:57,466
¡Incógnito!
224
00:11:57,550 --> 00:11:58,384
Dios.
225
00:12:00,886 --> 00:12:02,638
Soy yo, Gaga.
226
00:12:02,722 --> 00:12:04,014
Pero nadie debe saberlo.
227
00:12:04,348 --> 00:12:06,642
Gaga. Gaga. Gaga.
228
00:12:07,309 --> 00:12:11,313
Qué tranquilidad.
Solo el ruido de los paparazzi.
229
00:12:13,315 --> 00:12:14,984
Gary, ¿qué tal tu mujer y los niños?
230
00:12:15,067 --> 00:12:17,403
Siguen avergonzándose de mí. ¡Una sonrisa!
231
00:12:17,945 --> 00:12:19,155
Esta es mi casa.
232
00:12:19,822 --> 00:12:21,240
Vaya, hola.
233
00:12:21,323 --> 00:12:23,367
Otra superestrella de la industria musical
234
00:12:23,451 --> 00:12:26,078
que convierte a nuestras niñitas
en damas de la noche.
235
00:12:26,162 --> 00:12:28,247
¿De qué cajón de jerséis te has escapado?
236
00:12:29,206 --> 00:12:31,041
Ned Flanders. He oído hablar de usted.
237
00:12:31,125 --> 00:12:34,253
Ni en una granja de serpientes
en época de muda había visto tanta piel.
238
00:12:34,336 --> 00:12:36,922
Lo único que digo es
que todos somos bellos...
239
00:12:37,006 --> 00:12:38,966
Ya, pero Jesús dijo...
240
00:12:39,925 --> 00:12:41,093
...algo muy parecido.
241
00:12:41,177 --> 00:12:43,512
Ya decía la Biblia
que el demonio sería atractivo.
242
00:12:43,596 --> 00:12:45,306
¿Por qué crees que soy el demonio?
243
00:12:48,058 --> 00:12:50,853
A menos que vaya a freír salchichas,
apáguelos.
244
00:12:52,146 --> 00:12:53,898
Qué bien, necesitaba recortármelo.
245
00:12:55,733 --> 00:12:57,026
DIARIO DE CUARTO CURSO
246
00:12:57,109 --> 00:12:58,360
LISA DEJA MAL A LOS PELOTAS
247
00:12:58,444 --> 00:13:00,529
LISA, HAS SACADO A MI VERDADERO YO
248
00:13:00,613 --> 00:13:02,406
YA NO ERES TAN LISTA, ¿NO?
249
00:13:02,490 --> 00:13:03,574
¡Desgraciados!
250
00:13:04,950 --> 00:13:06,577
Lisa, mírame.
251
00:13:06,660 --> 00:13:09,789
¿Y si tú fueras tu fan número uno?
252
00:13:09,872 --> 00:13:11,415
Así es como debería ser.
253
00:13:11,499 --> 00:13:16,212
Yo también pasé momentos duros
antes de ser una superestrella a los 22.
254
00:13:16,295 --> 00:13:19,173
Todo saldrá bien. ¿Te sientes mejor?
255
00:13:21,008 --> 00:13:22,802
Perdona, tengo que responder.
256
00:13:22,885 --> 00:13:24,345
Tómate tu tiempo.
257
00:13:24,428 --> 00:13:26,096
QUERIDO FAN
ESCRIBE Y TE CONTESTARÉ
258
00:13:26,180 --> 00:13:27,515
¿Sabes qué necesitas?
259
00:13:27,598 --> 00:13:29,683
- ¿Estar sola?
- Un flashmob.
260
00:13:33,687 --> 00:13:37,191
Lisa, si eso no te ha transformado
por dentro,
261
00:13:37,274 --> 00:13:38,526
no sé qué lo hará.
262
00:13:40,194 --> 00:13:41,612
DISPERSAOS
263
00:13:45,115 --> 00:13:47,701
¡Idiotas! Quiere decir
que nos dispersemos.
264
00:13:48,911 --> 00:13:49,995
UPS
265
00:13:50,955 --> 00:13:53,791
Lisa, pequeño milagro sin tatuajes,
266
00:13:53,874 --> 00:13:57,878
no me iré de aquí
hasta que hayas recuperado la esperanza.
267
00:13:58,337 --> 00:14:02,174
Deja que me explique. Podré tener
una existencia penosa, aunque soportable,
268
00:14:02,258 --> 00:14:04,218
pero solo si renuncio a la esperanza.
269
00:14:04,301 --> 00:14:07,346
Si no te importa,
y con toda mi admiración,
270
00:14:07,429 --> 00:14:09,056
me gustaría estar a solas.
271
00:14:09,139 --> 00:14:12,309
Lady Gaga, enfréntate a tu mayor amenaza:
Baby Gugu.
272
00:14:15,062 --> 00:14:16,981
¿Podéis dejarme a solas?
273
00:14:28,033 --> 00:14:30,119
Bueno, en su momento funcionó.
274
00:14:37,209 --> 00:14:39,044
¿Alguna idea para Lisa?
275
00:14:39,962 --> 00:14:42,882
Nunca sé qué puedo hacer por ella.
276
00:14:42,965 --> 00:14:45,801
Ser la madre de alguien tan inteligente,
277
00:14:45,885 --> 00:14:50,055
tan sensible
y que toca tan bien un instrumento,
278
00:14:50,139 --> 00:14:54,810
que no me entusiasma, es muy duro.
279
00:14:55,811 --> 00:14:58,063
Ojalá fuera una de esas mujeres jóvenes
280
00:14:58,147 --> 00:15:01,483
que puede agitar las manos
delante de los ojos para no llorar,
281
00:15:01,567 --> 00:15:03,485
pero a mí no me funciona.
282
00:15:04,361 --> 00:15:05,362
Marge...
283
00:15:06,405 --> 00:15:08,073
Marge.
284
00:15:08,157 --> 00:15:09,074
Marge.
285
00:15:09,158 --> 00:15:10,367
Marge, tranquila.
286
00:15:11,118 --> 00:15:12,995
Solo es contacto humano.
287
00:15:13,078 --> 00:15:16,123
Me temo que cogernos de las manos
no me va a animar.
288
00:15:16,457 --> 00:15:18,083
Bueno, esto quizá sí.
289
00:15:22,129 --> 00:15:23,339
¡Homer!
290
00:15:23,422 --> 00:15:24,924
¡Guau!
291
00:15:25,007 --> 00:15:28,510
Ha sido como la noche que Hillary ganó
las primarias de New Hampshire.
292
00:15:31,430 --> 00:15:33,057
Lisa ha salido a escondidas.
293
00:15:33,140 --> 00:15:34,558
Iré a buscarla.
294
00:15:34,975 --> 00:15:36,477
¿Qué le dirás?
295
00:15:37,102 --> 00:15:39,355
Solo le diré que...
296
00:15:39,438 --> 00:15:40,773
¡Para ya, Homer!
297
00:15:40,856 --> 00:15:42,358
Parte de esa carne es mía.
298
00:15:42,441 --> 00:15:43,609
¿Me das el dobladillo?
299
00:15:44,360 --> 00:15:45,361
Todo tuyo.
300
00:15:49,531 --> 00:15:51,241
Genial, está jugando.
301
00:15:51,325 --> 00:15:54,370
No es tan genial. Es "La ruleta de Lisa".
302
00:15:55,746 --> 00:15:56,997
¡No dejéis que os coja!
303
00:15:58,040 --> 00:16:00,125
Sus ojos disparan rayos de perdedora.
304
00:16:04,588 --> 00:16:06,340
No hay nadie como ella.
305
00:16:06,423 --> 00:16:07,591
No hay nadie como ella.
306
00:16:07,675 --> 00:16:09,009
¡Corred!
307
00:16:09,093 --> 00:16:13,263
Si el huevo es así de grande,
¡imaginad cómo será la gallina!
308
00:16:14,765 --> 00:16:15,766
¿Lisa?
309
00:16:17,643 --> 00:16:19,687
Lisa, escúchame.
310
00:16:19,770 --> 00:16:23,399
La policía de la sonrisa clausurará
este festival de tristeza.
311
00:16:23,482 --> 00:16:24,692
Esto es lo que harás.
312
00:16:24,775 --> 00:16:27,111
¿Por qué no paras de decirme
lo que tengo que hacer?
313
00:16:27,194 --> 00:16:28,529
Esto no va sobre mí.
314
00:16:28,612 --> 00:16:31,240
- ¿Entonces de qué va?
- ¡De ti!
315
00:16:31,323 --> 00:16:34,743
De tu: "Hola, Springfield.
316
00:16:34,827 --> 00:16:36,704
¡Soy yo, Gaga!
317
00:16:36,787 --> 00:16:41,542
¿Por qué todos contempláis
mi pelo lila lleno de pájaros azules?".
318
00:16:42,793 --> 00:16:44,378
¡Yo te acuso!
319
00:16:45,379 --> 00:16:48,590
Te acuso de ilusionar a la gente
con sueños que no se cumplirán.
320
00:16:48,674 --> 00:16:50,342
Y de fomentar un mundo
321
00:16:50,426 --> 00:16:53,887
en el que la aceptación social
y caminar en tacones parece algo fácil.
322
00:16:53,971 --> 00:16:55,639
¿Podemos matar a la niña?
323
00:16:56,557 --> 00:16:58,767
¡Te acuso!
324
00:16:58,851 --> 00:17:00,269
¡Te acuso!
325
00:17:00,352 --> 00:17:02,938
Cálmate, pequeño monstruo.
326
00:17:03,022 --> 00:17:05,441
No soy uno de tus monstruos.
327
00:17:07,401 --> 00:17:08,569
Como quieras.
328
00:17:13,032 --> 00:17:14,616
¿Son lágrimas... de purpurina?
329
00:17:14,700 --> 00:17:17,286
Son minidiamantes. No veas cómo duelen.
330
00:17:18,996 --> 00:17:21,582
Gaga, Gaga, Gaga, Gaga...
331
00:17:25,377 --> 00:17:28,839
Prepárate, Lisa,
vengo a hacer que te sientas mejor.
332
00:17:29,673 --> 00:17:31,842
Vale, ya casi estoy.
333
00:17:31,925 --> 00:17:33,761
Arriba, siempre hacia arriba.
334
00:17:34,636 --> 00:17:35,763
Mantente hidratado...
335
00:17:35,846 --> 00:17:37,765
¡Me he equivocado de árbol!
336
00:17:38,640 --> 00:17:40,225
Vale, lo volveré a intentar.
337
00:17:40,309 --> 00:17:41,852
Vamos allá. Arriba.
338
00:17:43,437 --> 00:17:45,147
Lisa, ¿y si bajas tú?
339
00:17:48,108 --> 00:17:49,443
He estado pensando.
340
00:17:49,526 --> 00:17:52,738
Todo empezó porque usaste un nombre falso
341
00:17:52,821 --> 00:17:54,156
para defenderte.
342
00:17:54,239 --> 00:17:57,117
El problema no fue que los engañaras.
343
00:17:58,118 --> 00:18:00,412
El problema fue que te pillaron.
344
00:18:01,497 --> 00:18:07,169
Yo me salto la dieta, pero nadie lo sabe
porque el daño no es visible
345
00:18:07,252 --> 00:18:10,255
y el primer síntoma de alerta
es la muerte súbita.
346
00:18:10,339 --> 00:18:11,882
¿Qué me dices, cielo?
347
00:18:11,965 --> 00:18:13,550
¡Gracias, papá!
348
00:18:13,634 --> 00:18:16,261
Como siempre,
poder desconectar de lo que decías
349
00:18:16,345 --> 00:18:18,388
sin miedo de perderme algo,
350
00:18:18,472 --> 00:18:22,893
me ha dado tiempo para reflexionar
y entender que he sido una desagradecida.
351
00:18:22,976 --> 00:18:26,063
Lo que significa
que tengo que ir a coger un tren.
352
00:18:27,356 --> 00:18:28,357
Ser padre.
353
00:18:28,440 --> 00:18:32,402
Ese trabajo en el que sabes
que nunca te equivocas.
354
00:18:32,486 --> 00:18:36,323
Adiós, Springfield. Eres mi Waterloo.
355
00:18:38,158 --> 00:18:41,745
Voy a tumbarme en la cama
y comer rollitos de fruta.
356
00:18:41,829 --> 00:18:44,414
¿Por qué hace en la derrota
lo que yo hago en la victoria?
357
00:18:49,628 --> 00:18:51,380
- ¡Gaga!
- ¿Lisa?
358
00:18:51,463 --> 00:18:52,589
¿Qué haces aquí?
359
00:18:53,048 --> 00:18:54,842
- Darte las gracias.
- ¿Por qué?
360
00:18:54,925 --> 00:18:59,304
¡Mírame! Me has ayudado al dejar
que proyectara en ti injustamente
361
00:18:59,388 --> 00:19:02,099
ocho años de rabia y rechazo.
362
00:19:02,182 --> 00:19:04,434
Ha sido un gran alivio.
363
00:19:04,518 --> 00:19:06,353
Ahora puedo proclamar mis virtudes.
364
00:19:06,436 --> 00:19:08,772
Y puedo hacerlo siendo Lisa Simpson.
365
00:19:08,856 --> 00:19:10,858
- Aunque no tan alto.
- Adelante.
366
00:19:10,941 --> 00:19:13,986
Soy lista, maja, tolerante, graciosa,
367
00:19:14,069 --> 00:19:16,280
pero no rarita,
y nunca olvido un cumpleaños,
368
00:19:16,363 --> 00:19:17,906
ni los de los chicos que se mudan.
369
00:19:17,990 --> 00:19:21,827
Lisa, solo hay algo más que debes hacer
para ser un pequeño monstruo.
370
00:19:21,910 --> 00:19:24,163
Haré lo que sea, menos cantar.
371
00:19:24,246 --> 00:19:26,415
¡Vas a cantar!
372
00:19:33,422 --> 00:19:35,799
Solía creer que era estúpida
373
00:19:35,883 --> 00:19:37,676
Inútil, débil y que no tenía solución
374
00:19:37,759 --> 00:19:39,887
Como un ruiseñor sin canción...
375
00:19:39,970 --> 00:19:41,013
{\an8}EXPRESO DEL MATADERO
376
00:19:41,096 --> 00:19:44,933
Me sentía insignificante, fracasada
377
00:19:45,017 --> 00:19:47,853
Destinada a acabar con Milhouse casada
378
00:19:47,936 --> 00:19:50,939
¡Termina la canción! ¡Termínala aquí!
379
00:19:51,023 --> 00:19:53,108
Adoro la radio y la música jazz bella
380
00:19:53,192 --> 00:19:54,943
Creando un coche solar dejaré huella
381
00:19:55,027 --> 00:19:58,572
Así es
Soy Lisa Simpson, una superestrella
382
00:19:58,655 --> 00:20:01,241
Tienes un corazón descomunal
383
00:20:01,325 --> 00:20:03,744
Para mí, eres fenomenal
384
00:20:04,828 --> 00:20:08,582
Lisa Simpson
385
00:20:08,665 --> 00:20:11,501
Lisa Simpson, superestrella
386
00:20:11,585 --> 00:20:12,586
NECESITAMOS RECARGAR
387
00:20:12,669 --> 00:20:16,298
Lisa Simpson
388
00:20:16,381 --> 00:20:19,051
¡Lisa Simpson, superestrella!
389
00:20:19,134 --> 00:20:21,637
¡Eres una superestrella!
390
00:20:22,179 --> 00:20:24,139
¡Alto!
391
00:20:26,975 --> 00:20:28,727
¿Me ayudas con mi autoestima?
392
00:20:28,810 --> 00:20:29,895
No hago milagros.
393
00:20:29,978 --> 00:20:31,063
Vale, lo he pillado.
394
00:20:34,608 --> 00:20:36,526
Lo mejor de todo era que,
395
00:20:36,610 --> 00:20:39,863
aunque no me saludaran, no pasaba nada.
396
00:20:39,947 --> 00:20:43,617
Imagino que muchos os preguntaréis
si esta historia pasó de verdad.
397
00:20:43,700 --> 00:20:45,035
Pues sí.
398
00:20:45,118 --> 00:20:47,746
Lo sé porque yo era
uno de los bailarines de Gaga.
399
00:20:47,829 --> 00:20:50,123
El del paquete con más lentejuelas.
400
00:20:53,043 --> 00:20:54,294
¡Más alto!
401
00:21:01,969 --> 00:21:05,180
Me gusta mi cara de Homer
Y no lo pienso ocultar
402
00:21:05,973 --> 00:21:09,184
La tengo en la cabeza
Justo donde debe estar
403
00:21:09,726 --> 00:21:13,272
Barba, boca, maxilar
Y dos ojos de camaleón
404
00:21:13,772 --> 00:21:17,651
Son los componentes
De un careto de excepción
405
00:21:17,734 --> 00:21:22,030
Ouch
406
00:21:22,114 --> 00:21:25,784
Con un afeitado apurado
La nariz me he pelado
407
00:21:25,867 --> 00:21:30,163
Ouch
408
00:21:30,247 --> 00:21:33,542
O me quito la cera
O este menda no se entera
409
00:21:34,293 --> 00:21:36,420
Me gusta
410
00:21:36,503 --> 00:21:39,548
Me gusta mi cara de Homer
411
00:21:41,717 --> 00:21:43,552
Subtítulos: Jordi Bosch Díez