1 00:00:06,423 --> 00:00:10,885 SOFFA - MATTA - TV - LAMPA 2 00:00:17,642 --> 00:00:19,102 {\an8}DIN HJÄLTE, KRUSTY 3 00:00:23,356 --> 00:00:25,984 Måndag. Nu börjas det igen. 4 00:00:26,067 --> 00:00:26,985 MÅNDAG 5 00:00:40,790 --> 00:00:41,624 TISDAG 6 00:00:46,838 --> 00:00:48,381 ONSDAG 7 00:00:52,385 --> 00:00:53,511 TORSDAG 8 00:00:56,181 --> 00:00:57,515 FREDAG 9 00:01:19,537 --> 00:01:23,625 {\an8}Tyvärr. Det kommer en dag när den inte hjälper längre. 10 00:01:26,544 --> 00:01:27,545 Fast i gamla hjulspår? 11 00:01:28,463 --> 00:01:30,131 Redo för en förändring? 12 00:01:38,556 --> 00:01:41,267 {\an8}Vi har byggt ett paradis, och det flyter. 13 00:01:41,768 --> 00:01:43,061 Royalty-kryssningar. 14 00:01:43,144 --> 00:01:45,855 En vecka ifrån vardagen. 15 00:01:45,939 --> 00:01:49,317 {\an8}Reklamen underdriver själva upplevelsen. 16 00:01:49,400 --> 00:01:52,570 Vill, vill, vill... 17 00:01:53,613 --> 00:01:55,240 Vill! 18 00:01:55,323 --> 00:01:56,741 {\an8}MILA KUNIS, SEXIGASTE HATAREN? 19 00:01:56,825 --> 00:01:59,702 {\an8}Vet ni att det finns en båt där inget suger? 20 00:01:59,786 --> 00:02:03,081 {\an8}Royalty-kryssningar väntar på oss. 21 00:02:04,207 --> 00:02:07,460 {\an8}Jag är ledsen. Vi hade kanske haft råd med semester 22 00:02:07,544 --> 00:02:11,548 {\an8}om inte nån hade betalat för vännerna på Mr Steak. 23 00:02:11,631 --> 00:02:13,800 {\an8}Detta tjat om Mr Steak. 24 00:02:13,883 --> 00:02:16,511 {\an8}Vet du varför jag går till Mr Steak? 25 00:02:16,594 --> 00:02:18,638 {\an8}För hos Mr Steak 26 00:02:18,721 --> 00:02:20,348 {\an8}blir de inte arga på mig 27 00:02:20,431 --> 00:02:22,934 {\an8}för att jag slösar pengar hos Mr Steak! 28 00:02:23,017 --> 00:02:24,435 {\an8}Givetvis inte. 29 00:02:24,519 --> 00:02:26,563 {\an8}Du kan väl prata med Mrs Steak. 30 00:02:26,646 --> 00:02:28,148 Det finns ingen Mrs Steak. 31 00:02:28,231 --> 00:02:30,024 Vem kan vara gift med nån sån? 32 00:02:30,108 --> 00:02:32,402 {\an8}Jag kan kanske betala kryssningen. 33 00:02:32,485 --> 00:02:35,780 {\an8}Vi ser vad en hytt på nedre däck kostar. 34 00:02:36,823 --> 00:02:38,283 Ingen hyttventil. 35 00:02:38,366 --> 00:02:40,368 Livbåtar kategori Z. 36 00:02:42,120 --> 00:02:43,830 {\an8}Det är ändå jättedyrt. 37 00:02:43,913 --> 00:02:45,415 {\an8}Vi är bara barn. 38 00:02:45,498 --> 00:02:47,959 {\an8}Vi har inte råd med sånt med nollor. 39 00:02:48,042 --> 00:02:51,421 Det enda vi har är det som våra föräldrar ger oss. 40 00:02:55,383 --> 00:02:57,760 {\an8}Bart, det är en dum ekorre i trädgården. 41 00:02:57,844 --> 00:02:59,679 {\an8}Du måste hetsa på mig. 42 00:03:00,680 --> 00:03:01,931 {\an8}Bart är bortrövad! 43 00:03:02,015 --> 00:03:04,142 {\an8}Och hans skräp är bortskräpat! 44 00:03:05,476 --> 00:03:07,395 {\an8}ALLT SKA BORT 45 00:03:15,653 --> 00:03:18,531 {\an8}Varför vill du ha Barts mjölktänder? 46 00:03:18,615 --> 00:03:20,867 {\an8}Läkaren sa att jag behöver kalcium, 47 00:03:20,950 --> 00:03:22,493 {\an8}och jag är inte rik. 48 00:03:26,456 --> 00:03:27,790 {\an8}KRYSSNING 49 00:03:27,874 --> 00:03:31,085 {\an8}Jag har sålt alla saker och det räcker ändå inte. 50 00:03:31,169 --> 00:03:33,588 {\an8}Försök njuta av maten, gubben. 51 00:03:33,671 --> 00:03:36,007 {\an8}Jag kan inte, jag har sålt middagarna. 52 00:03:36,090 --> 00:03:38,301 Trevligt att göra affärer med dig. 53 00:03:39,010 --> 00:03:40,887 Homer. 54 00:03:41,304 --> 00:03:43,640 {\an8}Det gör inget, jag är inte hungrig. 55 00:03:43,723 --> 00:03:45,350 {\an8}Jag lägger mig på golvet. 56 00:03:51,231 --> 00:03:52,649 Mamma! Pappa! 57 00:03:52,732 --> 00:03:54,525 Pengaburken är full. 58 00:03:54,609 --> 00:03:56,444 {\an8}Då sa Djävulen ja. 59 00:03:56,527 --> 00:03:58,571 {\an8}För att hålla min del av avtalet... 60 00:03:58,655 --> 00:03:59,906 Snowball II? 61 00:03:59,989 --> 00:04:01,199 Nej! 62 00:04:01,282 --> 00:04:03,618 Vi såg hur mycket det betyder för dig. 63 00:04:03,701 --> 00:04:06,079 Så alla har sålt nåt speciellt. 64 00:04:06,162 --> 00:04:09,082 Och vi fick tillräckligt för en ekonomihytt. 65 00:04:09,165 --> 00:04:11,709 Jag sålde några sällsynta jazzskivor. 66 00:04:11,793 --> 00:04:14,212 Efter ett tag låter alla likadant. 67 00:04:14,295 --> 00:04:15,880 Fast jag älskar jazz. 68 00:04:15,964 --> 00:04:18,883 Jag börjar inte alls lessna på det. 69 00:04:18,967 --> 00:04:21,135 Och jag sålde vårt finporslin. 70 00:04:21,219 --> 00:04:22,262 Är det sant? 71 00:04:22,345 --> 00:04:25,014 Men den har ju funnits länge i din familj. 72 00:04:25,098 --> 00:04:26,349 Jo... 73 00:04:26,432 --> 00:04:30,228 Min mamma stal den av en kvinna som hon städade hos. 74 00:04:30,311 --> 00:04:32,146 Det tog flera år att ta allt. 75 00:04:32,230 --> 00:04:34,107 Pappa har också donerat nåt. 76 00:04:34,190 --> 00:04:36,234 Var är mitt minibiljardbord? 77 00:04:36,317 --> 00:04:39,028 Jag tränade för att bli miniskojare. 78 00:04:39,112 --> 00:04:42,282 Vi sålde det för att betala en kryssning. 79 00:04:42,365 --> 00:04:46,494 Jag la aldrig ens märke till att jackan var för liten. 80 00:04:46,577 --> 00:04:48,913 Det känns konstigt att säga det, 81 00:04:48,997 --> 00:04:50,164 men jag älskar er. 82 00:04:50,248 --> 00:04:53,209 Det kommer att bli världens bästa semester. 83 00:04:53,293 --> 00:04:55,086 För er barn kanske. 84 00:04:55,169 --> 00:04:57,213 För pappor är familjesemestrar 85 00:04:57,297 --> 00:04:59,674 att vara barnvakt dygnet runt. 86 00:04:59,757 --> 00:05:01,384 Har du smort in solkräm? 87 00:05:01,467 --> 00:05:03,428 Plaskar eller drunknar du? 88 00:05:03,511 --> 00:05:07,640 Varför kräver alla sandslott att jag deltar? 89 00:05:07,724 --> 00:05:10,518 Sen försvinner en unge och det råder panik 90 00:05:10,601 --> 00:05:12,729 tills man hittar den i poolbaren 91 00:05:12,812 --> 00:05:15,315 där den äter en dyr cheeseburgare 92 00:05:15,398 --> 00:05:17,608 som den tappar i vattnet. 93 00:05:17,692 --> 00:05:19,485 Och nu till det värsta. 94 00:05:19,569 --> 00:05:21,863 Jag får aldrig vara ensam med min fru, 95 00:05:21,946 --> 00:05:25,033 för alla sover i samma rum. 96 00:05:25,116 --> 00:05:26,743 Titta, vårt fartyg! 97 00:05:44,135 --> 00:05:45,678 Jag är ledsen, sir, 98 00:05:45,762 --> 00:05:47,513 men den är överbokad. 99 00:05:47,597 --> 00:05:49,974 -Va? -Jag kan erbjuda en hytt 100 00:05:50,058 --> 00:05:52,101 på vår hälsokryssning. 101 00:05:52,185 --> 00:05:54,062 Välkomna till åtta dygn 102 00:05:54,145 --> 00:05:55,897 med armhävningar och grönkål! 103 00:05:57,482 --> 00:06:00,360 Ser man på, mr Aldrig Fel hade rätt igen. 104 00:06:00,443 --> 00:06:03,112 Familjesemestrar suger alltid. 105 00:06:03,196 --> 00:06:06,115 Jag visste det. Visste det. 106 00:06:06,199 --> 00:06:08,743 Homer, det är ju dåligt för dig med. 107 00:06:08,826 --> 00:06:12,372 Det är värt det om jag har rätt 108 00:06:13,706 --> 00:06:16,417 Vänta, ni kan åka med ert fartyg, 109 00:06:16,501 --> 00:06:17,960 fast i en annan hytt. 110 00:06:18,044 --> 00:06:19,462 Uppgradering! 111 00:06:19,545 --> 00:06:20,963 Hurra! 112 00:06:21,047 --> 00:06:23,257 Ursäkta, det har skett ett misstag. 113 00:06:23,341 --> 00:06:24,801 Det här är inte er hytt. 114 00:06:26,010 --> 00:06:27,428 Dubbeluppgradering! 115 00:06:27,512 --> 00:06:28,888 Hurra! 116 00:06:30,723 --> 00:06:33,476 Jag visste det. Det var bara en dröm. 117 00:06:33,559 --> 00:06:36,562 Nej, du svimmade när du såg sovrummet 118 00:06:36,646 --> 00:06:38,314 i vår trippeluppgradering. 119 00:06:38,398 --> 00:06:39,982 Jag klarade det. 120 00:06:40,066 --> 00:06:41,984 En perfekt semester. 121 00:06:50,910 --> 00:06:54,122 Gissa hur många badhanddukar vi har. 122 00:06:54,205 --> 00:06:55,248 Tillräckligt. 123 00:06:57,041 --> 00:07:00,628 Och det finns filmer som inte har släppts än. 124 00:07:01,838 --> 00:07:03,297 PANDORAVIRUSET 125 00:07:03,381 --> 00:07:04,966 Välkomna, kryssare! 126 00:07:05,049 --> 00:07:07,885 Jag är er kryssningschef Rowan Priddis. 127 00:07:07,969 --> 00:07:10,430 Välkomna ombord på Royalty Valhalla, 128 00:07:10,513 --> 00:07:14,142 där den enda regeln är att man alltid ska ha kul. 129 00:07:14,225 --> 00:07:15,977 Vi tar hand om alla behov. 130 00:07:16,060 --> 00:07:19,063 Från vår babyklubb till Kondoleanser, 131 00:07:19,147 --> 00:07:21,899 vårt prisvinnande lyxbårhus. 132 00:07:21,983 --> 00:07:23,776 Er uppskattning är min lön. 133 00:07:23,860 --> 00:07:26,112 Så alla ni är min chef. 134 00:07:26,195 --> 00:07:27,363 Och som min chef, 135 00:07:27,447 --> 00:07:29,866 vill jag be er om en vecka ledigt. 136 00:07:29,949 --> 00:07:32,452 En vecka som jag ska tillbringa ombord 137 00:07:32,535 --> 00:07:34,996 och utföra mina vanliga uppgifter. 138 00:07:37,039 --> 00:07:39,667 Så mycket älskar jag mitt jobb. 139 00:07:39,750 --> 00:07:41,085 Trevlig resa! 140 00:07:43,629 --> 00:07:45,131 Aktivitetsschema. 141 00:07:45,214 --> 00:07:47,008 Det finns så mycket att göra. 142 00:07:47,091 --> 00:07:48,676 Laser tag, bob... 143 00:07:49,719 --> 00:07:52,388 Glasskrig börjar om fem minuter. 144 00:07:54,015 --> 00:07:57,560 Homer, vi har faktiskt hytten 145 00:07:57,643 --> 00:07:59,645 för oss själva. 146 00:08:02,523 --> 00:08:04,859 Sex på en familjesemester? 147 00:08:04,942 --> 00:08:07,236 Jag trodde inte att det var möjligt. 148 00:08:10,406 --> 00:08:12,450 Och havet gör allt jobb. 149 00:08:14,327 --> 00:08:16,287 Havssex äger! 150 00:08:16,370 --> 00:08:18,789 Dra åt helvete, landsex! 151 00:08:21,709 --> 00:08:23,211 Barnzon. Låt mig gissa. 152 00:08:23,294 --> 00:08:27,006 Ett trasigt fotbollsspel och ett Cluedo utan kandelaber. 153 00:08:27,089 --> 00:08:30,801 Lisa Simpson, våra profilerare har placerat dig 154 00:08:30,885 --> 00:08:33,095 bland de mest sofistikerade barnen. 155 00:08:33,179 --> 00:08:34,764 "Elitbarnzon." 156 00:08:39,560 --> 00:08:42,271 Hjälp mig att studera försurningen i haven. 157 00:08:42,355 --> 00:08:45,316 Nej, hjälp mig att ringmärka fåglar. 158 00:08:45,399 --> 00:08:46,692 Vilken mångfald. 159 00:08:46,776 --> 00:08:50,071 Jag har dött och hamnat i ett public service-program. 160 00:08:52,907 --> 00:08:54,158 Två?! 161 00:08:58,162 --> 00:09:01,415 Okej, aktivitetsschema, nu ska du avverkas. 162 00:09:15,388 --> 00:09:17,139 REPTILARIE 163 00:09:19,183 --> 00:09:20,893 MAGIKER 164 00:09:27,984 --> 00:09:30,528 KRYSSNINGSFARTYGETS HISTORIA 165 00:09:33,531 --> 00:09:35,950 COWBOYTIDER 166 00:09:42,123 --> 00:09:44,542 Två diplomatsöner är kära i mig. 167 00:09:44,625 --> 00:09:46,919 Vem väljer jag? Ghana eller Portugal? 168 00:09:47,003 --> 00:09:49,463 Pojk, tack vare dig har vi kul. 169 00:09:49,547 --> 00:09:51,465 Som innan ni föddes. 170 00:09:51,549 --> 00:09:53,009 Var har vi förtöjt? 171 00:09:53,092 --> 00:09:56,012 Det är många barfota barn som spelar fotboll 172 00:09:56,095 --> 00:09:59,849 och har snäckhalsband. De döljer sin fattigdom bra. 173 00:09:59,932 --> 00:10:04,145 Alla platser är kul om man är där med Superläpparna. 174 00:10:06,897 --> 00:10:08,149 Du och dina namn. 175 00:10:08,232 --> 00:10:11,027 Så kul att alla har sitt livs bästa vecka. 176 00:10:13,446 --> 00:10:16,324 När vi har kommit halvvägs på resan, 177 00:10:16,407 --> 00:10:18,659 brukar jag reflektera lite. 178 00:10:18,743 --> 00:10:20,911 Kör, Gary Ocean and the Motion! 179 00:10:20,995 --> 00:10:22,622 Njut 180 00:10:22,705 --> 00:10:24,665 Medan ni kan 181 00:10:25,291 --> 00:10:27,335 Isskulpturer Congadans 182 00:10:27,418 --> 00:10:28,753 Jobba på brännan 183 00:10:28,836 --> 00:10:30,546 Njut 184 00:10:30,630 --> 00:10:32,632 När ni är här 185 00:10:33,132 --> 00:10:36,677 En vecka med glamour Istället för bekymmer 186 00:10:38,012 --> 00:10:41,307 Om bara några dar Lämnar ni vårt däck 187 00:10:41,932 --> 00:10:46,103 Och då, underbara människor Kan ni få en knäck 188 00:10:46,187 --> 00:10:47,938 Ni har fått nya vänner 189 00:10:48,022 --> 00:10:50,024 Men sen har ni inte tid 190 00:10:50,107 --> 00:10:51,942 Här är hawaiiskjortor coola 191 00:10:52,026 --> 00:10:53,986 Men inte hemmavid 192 00:10:54,070 --> 00:10:57,948 Hemma är ni för trötta För magi i sänghalmen 193 00:10:58,032 --> 00:10:59,992 Så ät buffé och be en bön 194 00:11:00,076 --> 00:11:03,537 Att vi blir försenade på väg hem 195 00:11:04,038 --> 00:11:05,581 Njut 196 00:11:05,665 --> 00:11:07,583 Medan ni kan 197 00:11:08,167 --> 00:11:10,169 Här dricker och umgås vi friskt 198 00:11:10,252 --> 00:11:12,088 Hemma kallas det hög risk 199 00:11:12,171 --> 00:11:15,841 Er framtid är parabolisk 200 00:11:15,925 --> 00:11:21,847 Njut medan ni kan! 201 00:11:22,682 --> 00:11:25,643 -Bravo! -Härligt! 202 00:11:30,147 --> 00:11:31,399 Låten har rätt. 203 00:11:31,482 --> 00:11:33,609 Hur roligt jag än har på kryssningen 204 00:11:33,693 --> 00:11:35,194 är det bara en vecka. 205 00:11:35,277 --> 00:11:36,904 Sen är det återigen gräl, 206 00:11:36,987 --> 00:11:38,698 sur Lisa, läxor, mobbare. 207 00:11:38,781 --> 00:11:42,618 Och en lunchsmörgås som blötts ner av juicen. 208 00:11:43,661 --> 00:11:47,456 Efter kryssningen går livet bara utför. 209 00:11:52,962 --> 00:11:55,423 Den enda bra veckan in mitt liv. 210 00:12:03,013 --> 00:12:03,973 VÅRDHEM 211 00:12:09,854 --> 00:12:12,565 Varför kan inte semestrar vara för alltid? 212 00:12:12,648 --> 00:12:14,692 Jag måste göra nåt. 213 00:12:16,569 --> 00:12:17,528 Förlåt. 214 00:12:24,452 --> 00:12:27,246 Jag ser nåt som är vackrare 215 00:12:27,329 --> 00:12:28,914 än Ganymedes, Lisa. 216 00:12:28,998 --> 00:12:30,666 I...? Åh! 217 00:12:30,750 --> 00:12:32,293 Precis, Io. 218 00:12:32,376 --> 00:12:36,797 Men ingen av Jupiters månar är lika vacker som du. 219 00:12:42,803 --> 00:12:44,138 Lila! 220 00:12:54,064 --> 00:12:56,984 Det här är general William Sullivan. 221 00:12:57,067 --> 00:13:00,029 Jag kontaktar er från en smittfri zon. 222 00:13:00,112 --> 00:13:03,449 Det dödliga Pandoraviruset sprider sig snabbt. 223 00:13:03,991 --> 00:13:07,411 Detta hot kräver en världsomspännande karantän. 224 00:13:07,495 --> 00:13:10,706 Alla fartyg måste stanna ute till havs tills... 225 00:13:10,790 --> 00:13:12,374 Vi måste härda ut. 226 00:13:13,042 --> 00:13:14,084 Ett virus? 227 00:13:14,168 --> 00:13:16,295 Vad ska vi göra? 228 00:13:20,674 --> 00:13:21,801 De går på det. 229 00:13:21,884 --> 00:13:23,803 De går på det. 230 00:13:23,886 --> 00:13:25,930 Verkligen "otäckt verklig", 231 00:13:26,013 --> 00:13:28,349 Joe Morgenstern på Wall Street Journal. 232 00:13:29,016 --> 00:13:31,185 Och så att ingen kan ringa hem... 233 00:13:31,268 --> 00:13:34,104 Med hjälp av "Gör din egen sundae". 234 00:13:34,188 --> 00:13:35,439 KOMMUNIKATION MED LAND 235 00:13:36,357 --> 00:13:38,359 Sprut, sprut... 236 00:13:50,496 --> 00:13:53,999 Försöken att kontakta fastlandet har varit förgäves. 237 00:13:54,083 --> 00:13:56,919 Vi har inget val. För att undvika viruset, 238 00:13:57,002 --> 00:14:00,548 måste vi stanna till havs på obestämd tid. 239 00:14:01,215 --> 00:14:04,343 Åh nej! Vi är fast här! 240 00:14:04,426 --> 00:14:06,720 Semester för alltid! 241 00:14:15,604 --> 00:14:17,731 God morgon, allesamman! 242 00:14:17,815 --> 00:14:21,402 Det är en vacker dag, dag 12 efter viruset. 243 00:14:21,485 --> 00:14:23,696 Medan världen hanterar pandemin, 244 00:14:23,779 --> 00:14:25,656 har vi en kulemi. 245 00:14:25,739 --> 00:14:29,451 {\an8}I vår duktiga, norska kapten Svalbards händer. 246 00:14:29,535 --> 00:14:33,372 Jag visste att människans hybris skulle bli vår undergång. 247 00:14:33,455 --> 00:14:35,875 Ja, han har ofta pratat om det. 248 00:14:35,958 --> 00:14:39,545 När vi når vår förhoppningsvis virusfria destination, 249 00:14:39,628 --> 00:14:41,046 romantiska Antarktis, 250 00:14:41,130 --> 00:14:44,633 kommer vi att bygga skydd, jaga 251 00:14:44,717 --> 00:14:47,261 och grunda en ny civilisation. 252 00:14:47,344 --> 00:14:49,305 Det kan bli ont om mat, 253 00:14:49,388 --> 00:14:52,099 {\an8}så njut av dagens läckra buffé 254 00:14:52,182 --> 00:14:56,103 {\an8}med färsk fiskmås och havstulpan. 255 00:14:56,186 --> 00:14:58,606 I komediklubben Skrocket 256 00:14:58,689 --> 00:15:00,774 har vi Joey Scazzazone 257 00:15:00,858 --> 00:15:02,902 med sina icke-observationer 258 00:15:02,985 --> 00:15:04,904 av våra liv före viruset. 259 00:15:04,987 --> 00:15:08,490 Vad är grejen med hur många Starbucks det fanns? 260 00:15:08,908 --> 00:15:11,160 Varför störde jag mig så på det? 261 00:15:11,493 --> 00:15:12,953 Krama era barn. 262 00:15:15,331 --> 00:15:19,752 Behöver du en paus? Gå inte till vårt lyxspa då. 263 00:15:19,835 --> 00:15:24,340 Det är numera fäste för den karismatiska kultledaren Dave livräddaren. 264 00:15:24,423 --> 00:15:27,509 Vi varnades att vi inte skulle springa vid poolen. 265 00:15:27,593 --> 00:15:31,263 Vi lyssnade inte. Viruset är straffet. 266 00:15:33,974 --> 00:15:37,978 Glöm inte den första regeln - ha alltid kul. 267 00:15:38,062 --> 00:15:41,732 För det är det enda som håller oss vid liv. 268 00:15:41,815 --> 00:15:42,775 Kul! 269 00:15:43,859 --> 00:15:46,862 Värdelösa. 270 00:15:46,946 --> 00:15:49,365 Kan ni fatta hur grymt det är? 271 00:15:49,448 --> 00:15:52,952 Utan viruset vore vi tillbaka till våra sugiga liv. 272 00:15:53,035 --> 00:15:56,622 Istället är ni här där ni kan vara kärleksfulla hela tiden. 273 00:15:56,705 --> 00:15:59,208 Kom igen, kyss varandra! 274 00:16:00,000 --> 00:16:03,629 Bart, vi är för oroliga för att njuta av varandras munnar. 275 00:16:03,712 --> 00:16:07,466 Ja. Och kundservicen har verkligen försämrats. 276 00:16:08,258 --> 00:16:09,635 Stick och brinn, fetto. 277 00:16:10,719 --> 00:16:14,098 Förra veckan gav den stewarden mig extra schampo. 278 00:16:14,181 --> 00:16:16,266 Han kallade mig "sköna dam". 279 00:16:16,350 --> 00:16:19,186 Ni nördar töntar på fortfarande. 280 00:16:19,269 --> 00:16:22,064 Vad slår en semester som aldrig tar slut? 281 00:16:22,147 --> 00:16:23,774 Slår? 282 00:16:23,857 --> 00:16:26,568 Vi kan vara de sista på jorden. 283 00:16:26,652 --> 00:16:28,445 Som munkar på medeltiden, 284 00:16:28,529 --> 00:16:32,199 är det upp till elitbarnen att nedteckna vår kultur. 285 00:16:32,282 --> 00:16:34,994 De här anpassar klassiker till scenen 286 00:16:35,077 --> 00:16:37,621 för att roa överlevande. 287 00:16:37,705 --> 00:16:40,416 Erik, vi måste arbeta med människorna. 288 00:16:40,499 --> 00:16:42,584 Du är så naiv, Charles. 289 00:16:42,668 --> 00:16:44,878 Vi borde härska över dem. 290 00:16:46,296 --> 00:16:49,049 Kan ingen uppskatta sin eviga semester? 291 00:16:50,384 --> 00:16:52,928 De tänkte kasta tavlorna överbord, 292 00:16:53,012 --> 00:16:55,472 som om de vore värdelösa. 293 00:16:55,556 --> 00:16:57,725 Bart, bra att du är här. 294 00:16:57,808 --> 00:16:59,852 Vi ska se en film tillsammans. 295 00:16:59,935 --> 00:17:01,145 Ja, film! 296 00:17:01,228 --> 00:17:04,481 Det är på tiden att ni börjar ha kul. 297 00:17:05,774 --> 00:17:07,818 Vi måste härda ut. 298 00:17:07,901 --> 00:17:11,196 General, det är värre än vi trodde. Viruset växer. 299 00:17:14,742 --> 00:17:16,535 Bart, hur kunde du? 300 00:17:16,618 --> 00:17:18,078 Jag måste gå. 301 00:17:18,746 --> 00:17:21,915 Jag gav däng i gladiatorarenan i dag. 302 00:17:21,999 --> 00:17:24,877 Jag vann de sista varmkorvarna. 303 00:17:24,960 --> 00:17:27,671 Men jag blev rånad på vägen hem. 304 00:17:27,755 --> 00:17:29,506 Det finns inget virus. 305 00:17:29,590 --> 00:17:32,009 Bart iscensatte allt med en dvd. 306 00:17:32,092 --> 00:17:35,137 En film som aldrig visades på bio. 307 00:17:35,220 --> 00:17:36,346 ROLIGA RÄTTEN 308 00:17:36,430 --> 00:17:40,309 Ni står anklagade för att ha svikit ert team i musikquizet. 309 00:17:40,392 --> 00:17:41,977 Ert roliga straff: 310 00:17:42,061 --> 00:17:44,897 Åtta timmar i straffcongadansen. 311 00:17:49,651 --> 00:17:51,945 Ursäkta, kryssningschef Priddis. 312 00:17:52,029 --> 00:17:54,198 Min son har nåt att berätta. 313 00:17:54,281 --> 00:17:57,326 Tala, passagerare, son till passagerare. 314 00:17:57,409 --> 00:17:59,453 Viruset var bara en bluff. 315 00:18:00,913 --> 00:18:02,581 Men generalens varning? 316 00:18:02,664 --> 00:18:05,250 Det var Treat Williams i en virusfilm. 317 00:18:05,334 --> 00:18:08,253 Jag tyckte väl att han verkade bekant. 318 00:18:08,337 --> 00:18:10,714 Vad då? Jag är med i många filmer. 319 00:18:14,426 --> 00:18:16,845 Jag tar tillbaka allt jag sa 320 00:18:16,929 --> 00:18:18,806 kvällen i delfinlabbet. 321 00:18:20,599 --> 00:18:24,103 Vi fick bara längre semester. Är det så hemskt? 322 00:18:24,186 --> 00:18:26,188 Jag åt nog människokött! 323 00:18:27,481 --> 00:18:29,441 Ja, min son gjorde nåt hemskt. 324 00:18:29,525 --> 00:18:33,570 Men det finns ett kapell ombord och där finns en bok 325 00:18:33,654 --> 00:18:36,573 som säger: "Dömen icke, på det..." 326 00:18:38,617 --> 00:18:41,662 Efter det här har jag tur om jag får jobba på 327 00:18:41,745 --> 00:18:43,122 en simpel kryssning. 328 00:18:43,205 --> 00:18:45,666 Våra taxfria saker, då? 329 00:18:45,749 --> 00:18:48,043 Ha aldrig kul! 330 00:18:48,127 --> 00:18:50,045 Min sprit och mitt rakvatten! 331 00:19:03,976 --> 00:19:05,936 {\an8}FORSKNINGSSTATION - 5 KM 332 00:19:07,020 --> 00:19:09,189 Det är inte mer än rätt. Förlåt. 333 00:19:09,565 --> 00:19:10,816 Jag förtjänar det. 334 00:19:10,899 --> 00:19:12,776 Aj! Det där gjorde jätteont. 335 00:19:13,277 --> 00:19:16,697 Förlåt, vännen. Jag behövde få ur mig det. 336 00:19:16,780 --> 00:19:20,325 Det här dumma skämtet är det mest själviska du har gjort. 337 00:19:20,409 --> 00:19:22,452 Jag var inte självisk. 338 00:19:22,536 --> 00:19:24,705 Jag gjorde det för er med. 339 00:19:24,788 --> 00:19:27,708 Lisa, du fick vänner som var som du. 340 00:19:27,791 --> 00:19:31,003 Mamma och pappa, jag har aldrig sett er så kära. 341 00:19:31,086 --> 00:19:33,463 Det var vår bästa vecka nånsin. 342 00:19:33,547 --> 00:19:35,299 Jag ville att det skulle vara. 343 00:19:35,382 --> 00:19:38,552 Jag ska strypa dig med mina bortdomnade händer! 344 00:19:44,266 --> 00:19:47,019 Hallå! Här uppe! Det här måste ni se. 345 00:19:50,022 --> 00:19:52,399 Från ägg till unge till vuxen. 346 00:19:52,482 --> 00:19:56,028 Vi kan se dem leva hela sina pingvinliv här. 347 00:19:58,864 --> 00:20:00,532 Så korkat. 348 00:20:00,616 --> 00:20:04,077 Lägger de all sin tid på en unge, till vilken nytta? 349 00:20:04,161 --> 00:20:06,705 Så att den växer upp och gör samma dumhet 350 00:20:06,788 --> 00:20:08,457 om och om igen, för evigt. 351 00:20:08,540 --> 00:20:12,002 Pingvinlivet är inte så illa. De där har jättekul. 352 00:20:15,172 --> 00:20:17,299 Det är som kryssningen. 353 00:20:17,382 --> 00:20:19,384 En kortvarig, kul sak som visar 354 00:20:19,468 --> 00:20:20,928 hur tråkigt livet är. 355 00:20:21,011 --> 00:20:24,014 Jo, livet innehåller mycket smärta och slit. 356 00:20:24,097 --> 00:20:26,934 Men man ska njuta av de perfekta upplevelser 357 00:20:27,017 --> 00:20:28,477 som man får. 358 00:20:28,560 --> 00:20:30,312 Ja, dumbom. 359 00:20:30,395 --> 00:20:32,397 Sluta tänka på att ha kul. 360 00:20:32,481 --> 00:20:33,565 Och ha det! 361 00:20:39,571 --> 00:20:41,281 Vänta på mig! 362 00:20:59,841 --> 00:21:02,511 Vilken fantastisk resa. 363 00:21:56,648 --> 00:21:59,985 {\an8}Undertexter: Cecilia Lindmark