1
00:00:04,087 --> 00:00:05,880
Schyst.
2
00:00:06,381 --> 00:00:07,507
{\an8}SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTVERK
3
00:00:12,053 --> 00:00:13,847
FOX
25 ÅR MED SÄNDA SAKER
4
00:00:15,849 --> 00:00:18,393
LÄRARE BETALAR INGEN "FULSKATT"
5
00:00:50,258 --> 00:00:51,301
Truten.
6
00:00:51,384 --> 00:00:53,261
SJASKIGT HOTELL
7
00:01:10,570 --> 00:01:11,613
Pappa.
8
00:01:19,954 --> 00:01:21,081
RUM UTHYRES
9
00:01:21,164 --> 00:01:23,833
SITT FÖR 5 CENT
10
00:01:51,903 --> 00:01:52,987
KÖPCENTRUM
11
00:01:53,071 --> 00:01:55,615
CARS 3: NYA PRODUKTER
JACKASS: BEGRAVNINGEN
12
00:01:55,698 --> 00:01:58,660
Okej, vilken film är lämplig för er?
13
00:01:58,743 --> 00:02:01,162
Nej. Nej. Här har vi en.
14
00:02:01,246 --> 00:02:04,249
Glada, små älvor 2. - Två barn.
15
00:02:04,332 --> 00:02:06,126
Det är en babyfilm.
16
00:02:06,209 --> 00:02:08,795
Se vad ni vill. Jag fick er hit vid liv.
17
00:02:10,088 --> 00:02:13,466
Nu ska jag gå till det enda rätten
jag aldrig kan håna.
18
00:02:13,550 --> 00:02:14,759
Maträtten.
19
00:02:18,763 --> 00:02:20,557
{\an8}För att minska kalorierna,
20
00:02:20,640 --> 00:02:22,767
äter jag inte pappret i lyckokakan.
21
00:02:22,851 --> 00:02:24,853
ÄT MINDRE, LEV LÄNGRE
22
00:02:33,027 --> 00:02:34,946
SPORTPALATSET
23
00:02:35,572 --> 00:02:39,075
{\an8}Jag ser att ni är väldigt nära döden.
24
00:02:39,159 --> 00:02:40,910
{\an8}Närmare än du tror.
25
00:02:50,253 --> 00:02:52,922
{\an8}-Får jag säga Homer?
-Ja. Vad heter du?
26
00:02:53,006 --> 00:02:54,674
{\an8}Det behöver jag inte säga.
27
00:02:54,757 --> 00:02:56,926
{\an8}Homer, hur länge vill du leva?
28
00:02:57,010 --> 00:03:00,555
Så länge att jag och Marge
kan bli ett sånt där par
29
00:03:00,638 --> 00:03:03,016
som bara håller varandra i hand.
30
00:03:04,017 --> 00:03:07,061
{\an8}Jag har hört att Lenny har ramlat illa.
31
00:03:07,145 --> 00:03:10,315
{\an8}Vet du vem mer som har ramlat? Dr Hibbert.
32
00:03:10,398 --> 00:03:12,942
{\an8}Ja, fallen är det som väntar oss.
33
00:03:13,610 --> 00:03:14,819
Jag vill hjälpa dig
34
00:03:14,903 --> 00:03:17,655
{\an8}att leva till den dagen. För pengar.
35
00:03:17,739 --> 00:03:20,283
Det här är Rumpviskaren 9 000.
36
00:03:20,366 --> 00:03:21,784
Dämpade band.
37
00:03:21,868 --> 00:03:23,244
Vätskehållare.
38
00:03:23,328 --> 00:03:24,787
Inbyggd hdtv.
39
00:03:24,871 --> 00:03:26,372
Band för hunden.
40
00:03:26,456 --> 00:03:28,583
Ansvarsfriskrivningsknapp.
41
00:03:28,666 --> 00:03:30,251
Och övningsledarläge.
42
00:03:30,335 --> 00:03:31,461
HUVUDMENY
43
00:03:31,544 --> 00:03:34,130
{\an8}Spring, din mask. Snabbare, din fetto!
44
00:03:34,214 --> 00:03:37,133
{\an8}Det är programmerat för mig.
45
00:03:38,259 --> 00:03:39,844
{\an8}Men jag har inte råd.
46
00:03:39,928 --> 00:03:42,680
{\an8}Har du inte råd med 300 dollar i månaden?
47
00:03:42,764 --> 00:03:45,767
{\an8}-Nej.
-Tio dollar om dagen, då?
48
00:03:45,850 --> 00:03:47,101
{\an8}Lätt!
49
00:03:48,228 --> 00:03:50,396
{\an8}Hur var Usla, små älvor?
50
00:03:51,272 --> 00:03:54,651
{\an8}Min kompis och jag såg den bara
för att spy över den.
51
00:03:55,360 --> 00:03:56,903
{\an8}Ta av dig det där.
52
00:03:56,986 --> 00:03:59,239
{\an8}-Ta ett foto först.
-Nu!
53
00:04:00,657 --> 00:04:04,744
{\an8}Vi ska se en underbar hongkongsk
nyinspelning av en skräckfilm.
54
00:04:04,827 --> 00:04:06,621
{\an8}Crawlspace,
55
00:04:06,704 --> 00:04:08,790
baserad på Paxing Kongjian.
56
00:04:08,873 --> 00:04:10,875
{\an8}Inte jag, Jimbo.
57
00:04:10,959 --> 00:04:14,796
{\an8}Jag vill inte höra att alla tjejer
i filmen förtjänade det.
58
00:04:14,879 --> 00:04:16,589
{\an8}Shauna, tänk på det här.
59
00:04:16,673 --> 00:04:19,884
{\an8}Om inte vi ser filmer
om tortyr i kryputrymmen,
60
00:04:19,968 --> 00:04:23,972
{\an8}hur ska vi då veta hur man gör
om man hamnar i samma situation?
61
00:04:24,055 --> 00:04:26,140
Inte "om", "när".
62
00:04:26,224 --> 00:04:29,018
{\an8}Nej, jag ska se en film
med Jennifer Aniston
63
00:04:29,102 --> 00:04:31,145
där hon himlar med ögonen.
64
00:04:32,647 --> 00:04:36,359
{\an8}Du vet att jag inte vill
att du ser en film ensam.
65
00:04:36,442 --> 00:04:38,278
{\an8}Du är en riktig pervomagnet.
66
00:04:39,195 --> 00:04:41,364
Jag hittar nån som går med dig.
67
00:04:41,447 --> 00:04:44,117
Nån som inte utgör nåt hot.
68
00:04:45,868 --> 00:04:47,495
Du vet vad som gäller.
69
00:04:47,578 --> 00:04:49,789
Inga förnedrande förkläden.
70
00:04:49,872 --> 00:04:51,374
Där fick hon dig.
71
00:04:51,457 --> 00:04:53,543
-Vad sägs om den där?
-Simpson?
72
00:04:53,626 --> 00:04:56,296
Nu ska vi se. Ingen begynnande mustasch.
73
00:04:56,379 --> 00:04:57,630
Fusktatuering.
74
00:04:58,756 --> 00:05:02,593
Har kvar mjölktänderna på 9 och 24.
75
00:05:02,677 --> 00:05:04,429
Riktigt prepubertal.
76
00:05:04,512 --> 00:05:06,764
Håll dig i närheten av min Shauna.
77
00:05:06,848 --> 00:05:08,182
Om nån ens
78
00:05:08,266 --> 00:05:11,644
tar ett nyckelpigemärke
från hennes fusknaglar
79
00:05:11,728 --> 00:05:13,396
håller jag dig ansvarig.
80
00:05:13,479 --> 00:05:16,816
Kom nu.
De bästa morden är alltid i början.
81
00:05:19,277 --> 00:05:20,486
Inte ögonlocken!
82
00:05:22,363 --> 00:05:24,824
Blev du bara tillsammans med mig
83
00:05:24,907 --> 00:05:27,076
för att kunna köpa min blombutik?
84
00:05:27,160 --> 00:05:29,871
Ja, det var det sista hindret
85
00:05:29,954 --> 00:05:31,247
för att riva huset
86
00:05:31,331 --> 00:05:33,791
och bygga ett hästkrematorium.
87
00:05:33,875 --> 00:05:35,543
Men det spelar ingen roll nu.
88
00:05:38,796 --> 00:05:41,215
Okej, vi har sett hans häck. Nu går vi.
89
00:05:42,717 --> 00:05:43,885
Hej!
90
00:05:43,968 --> 00:05:47,805
Du kan få både pintobönor
och svarta bönor.
91
00:05:47,889 --> 00:05:50,224
Jag gör allt för gratis bönor.
92
00:05:50,308 --> 00:05:51,434
Allt.
93
00:05:51,517 --> 00:05:54,645
Du, namnskylt.
Vet du vem som är hennes pojkvän?
94
00:05:54,729 --> 00:05:55,938
Jimbo Jones.
95
00:05:56,022 --> 00:05:57,607
Jag ska sortera tortillas.
96
00:05:57,690 --> 00:05:59,400
Majs. Mjöl. Majs. Majs.
97
00:05:59,484 --> 00:06:01,694
Glutenfri. Majs. Två har fastnat.
98
00:06:01,778 --> 00:06:03,780
Då måste jag fylla i en blankett.
99
00:06:03,863 --> 00:06:07,700
Hör här, man bedrar inte
mannen i dödskalletröja.
100
00:06:08,159 --> 00:06:09,994
Jimbo bryr sig inte om mig.
101
00:06:10,078 --> 00:06:12,038
Han såg inte ens min fläta.
102
00:06:12,872 --> 00:06:16,042
Det liknar två ormar
som försöker döda varandra.
103
00:06:16,125 --> 00:06:17,794
Det var det jag ville.
104
00:06:17,877 --> 00:06:20,588
För att gå i tvåan är du skärpt.
105
00:06:20,671 --> 00:06:24,884
Jag går faktiskt i fyran,
men jag läser som en tvåa.
106
00:06:24,967 --> 00:06:26,636
Jag kan ha ett problem.
107
00:06:28,221 --> 00:06:31,933
Varför såg jag den
innan jag ska städa kryputrymmet?
108
00:06:32,016 --> 00:06:33,518
Kom, vi ska åka hem.
109
00:06:33,601 --> 00:06:36,687
Jag har sparat in leveransavgiften.
110
00:06:41,401 --> 00:06:42,944
Han är min skjuts.
111
00:06:43,027 --> 00:06:44,612
Sakta i backarna.
112
00:06:44,695 --> 00:06:48,032
Bara så att du vet har du dejt
med Shauna i morgon.
113
00:06:49,575 --> 00:06:50,660
Varför inte du?
114
00:06:50,743 --> 00:06:52,370
Vi ska på ett seminarium.
115
00:06:52,453 --> 00:06:55,790
"Hur du får lunchpengar
i ett kontantlöst samhälle."
116
00:06:55,873 --> 00:06:57,792
Vi ska råna han som håller i det.
117
00:06:57,875 --> 00:07:00,169
Bart och jag hittar på nåt.
118
00:07:00,253 --> 00:07:01,254
Ja.
119
00:07:05,758 --> 00:07:08,010
Det kan inte bli bättre.
120
00:07:11,681 --> 00:07:13,766
Vad nu? Jag är blöt i armhålorna.
121
00:07:14,350 --> 00:07:16,269
Är tv:n uppkopplad till nätet?
122
00:07:16,352 --> 00:07:19,730
Du kan streama hela säsonger
av gamla serier.
123
00:07:19,814 --> 00:07:20,857
VÄLJ EN SERIE
124
00:07:20,940 --> 00:07:22,400
Sett. Sett. Sett.
125
00:07:22,483 --> 00:07:24,527
Brittiska versionen var bättre.
126
00:07:24,610 --> 00:07:26,529
Strandade? Vad är det?
127
00:07:26,612 --> 00:07:29,824
Strandade var en serie om folk
på en mystisk ö
128
00:07:29,907 --> 00:07:33,035
med religiösa och vetenskapliga paradoxer.
129
00:07:33,119 --> 00:07:36,247
Den var stor.
Eller första och sista säsongen.
130
00:07:36,330 --> 00:07:39,375
Öar är ju alltid underhållande.
131
00:07:39,459 --> 00:07:41,794
Från Gilligan till Iwo Jima.
132
00:07:42,837 --> 00:07:44,714
STRANDADE
133
00:07:45,798 --> 00:07:47,049
En flygplanskrasch!
134
00:07:49,635 --> 00:07:54,098
Vänta nu, tillbakablicken
gav ju mer frågor än svar.
135
00:07:57,935 --> 00:08:00,354
Herregud, inuti kokosnöten,
136
00:08:00,438 --> 00:08:03,608
min katt som jag hade som liten.
137
00:08:04,025 --> 00:08:07,278
Och på namnbrickan
står numret på vår flight.
138
00:08:07,361 --> 00:08:09,071
Skärrrselden.
139
00:08:09,155 --> 00:08:10,531
Var är vi?!
140
00:08:10,615 --> 00:08:13,117
STRANDADE
141
00:08:13,201 --> 00:08:16,162
Vilket bra första avsnitt!
142
00:08:16,245 --> 00:08:19,624
Och allt de säger kommer säkert
att leda nånstans.
143
00:08:24,754 --> 00:08:25,880
KÖPCENTRUM
144
00:08:34,931 --> 00:08:36,474
Kom. Se inte skyldig ut.
145
00:08:39,769 --> 00:08:41,646
Jag måste titta i din väska.
146
00:08:41,729 --> 00:08:43,189
Jag har inte tagit nåt.
147
00:08:43,981 --> 00:08:45,650
Om nåt händer henne,
148
00:08:45,733 --> 00:08:48,528
klår jag upp dig inifrån din hjärna.
149
00:08:51,989 --> 00:08:53,115
Jag tog den.
150
00:08:53,199 --> 00:08:54,534
Parfym?
151
00:08:54,617 --> 00:08:56,077
Ja, jag.
152
00:08:56,160 --> 00:08:57,954
Jag använder den jämt.
153
00:09:00,373 --> 00:09:04,627
Du, du, du och jag ska ta en tur
till köpcentrets häkte.
154
00:09:04,710 --> 00:09:06,754
I den gamla mjukdjursaffären?
155
00:09:06,837 --> 00:09:08,256
Truten.
156
00:09:12,802 --> 00:09:14,720
Så schyst.
157
00:09:14,804 --> 00:09:16,389
Du tog på dig skulden.
158
00:09:16,472 --> 00:09:18,641
Ingen har gjort nåt för mig förut.
159
00:09:20,268 --> 00:09:21,978
Lugn, han ska ingenstans.
160
00:09:22,061 --> 00:09:24,355
Jag skulle gå om jag inte glömt hur.
161
00:09:25,189 --> 00:09:26,482
Kom här.
162
00:09:27,525 --> 00:09:30,695
Första gången Maggie försvann
var det här.
163
00:09:30,778 --> 00:09:33,239
Bart, här är mitt tack.
164
00:09:33,322 --> 00:09:35,700
Vad kan en tjej ha som jag...
165
00:09:36,284 --> 00:09:39,453
Herregud, precis som pappas!
166
00:09:48,129 --> 00:09:51,048
Bart, du har inte rört potatismoset.
167
00:09:52,508 --> 00:09:55,177
-Mer bröst?
-Va? Nej!
168
00:09:55,261 --> 00:09:58,139
Jag erbjuder ett kycklingbröst,
pattskalle.
169
00:09:58,222 --> 00:10:01,017
Fattar ingen att jag bara är tio år?
170
00:10:01,100 --> 00:10:03,352
Bart, ingen middag, ingen dessert.
171
00:10:04,979 --> 00:10:06,564
Jag är inte redo för kakor.
172
00:10:06,647 --> 00:10:09,692
Vet ni?
Jag borde återvända till löpbandet.
173
00:10:12,111 --> 00:10:15,489
Han tränar mycket, men ser likadan ut.
174
00:10:15,573 --> 00:10:18,826
Han går väl ner i vikt nån gång framöver.
175
00:10:18,909 --> 00:10:21,579
Tro inte ett ord av vad Homer säger.
176
00:10:21,662 --> 00:10:24,290
Hans första ord var en lögn.
177
00:10:24,957 --> 00:10:26,500
Vem har gjort det här?
178
00:10:26,876 --> 00:10:28,377
-Mamma.
-Har hon?
179
00:10:28,461 --> 00:10:31,839
Då stöter jag bort henne
utan att berätta varför.
180
00:10:46,479 --> 00:10:48,522
Tro inget av det jag sagt förut.
181
00:10:48,606 --> 00:10:51,025
Det var inte jag. Men det här är jag.
182
00:10:51,108 --> 00:10:53,069
Men snart är jag borta för alltid.
183
00:10:54,362 --> 00:10:56,405
Jag återvänder kanske!
184
00:10:56,489 --> 00:10:58,783
STRANDADE
185
00:10:58,866 --> 00:11:01,077
Lavavarelsen.
186
00:11:01,160 --> 00:11:03,162
Därför visade de den i ett klipp
187
00:11:03,245 --> 00:11:05,289
i "I tidigare avsnitt".
188
00:11:05,373 --> 00:11:08,542
Homer, använder du ditt dyra löpband
189
00:11:08,626 --> 00:11:12,171
till att titta på en serie
som slutade för fem år sen?
190
00:11:12,254 --> 00:11:14,423
När jag ville se den med dig då
191
00:11:14,507 --> 00:11:17,385
sa du att den var pretentiös
och upprepade sig.
192
00:11:17,468 --> 00:11:20,638
Marge, det är så många mysterier
som måste få svar.
193
00:11:21,180 --> 00:11:24,016
Om det koreanska paret inte kan engelska,
194
00:11:24,100 --> 00:11:26,185
varför löste de ett korsord
195
00:11:26,268 --> 00:11:29,897
där svaret på 23 lodrätt
var "enigma" baklänges?
196
00:11:29,980 --> 00:11:31,148
Vad betyder det?
197
00:11:31,232 --> 00:11:33,984
Använd löpbandet till att springa
198
00:11:34,068 --> 00:11:35,194
eller återlämna det.
199
00:11:35,277 --> 00:11:37,196
Var ska jag då se på tv?
200
00:11:37,279 --> 00:11:38,447
På tv:n.
201
00:11:38,531 --> 00:11:40,366
Och var ska jag gå?
202
00:11:40,449 --> 00:11:41,867
På marken.
203
00:11:41,951 --> 00:11:44,829
-Och var...
-Det här är vårt dummaste gräl.
204
00:11:44,912 --> 00:11:48,249
-Vi har haft dummare!
-Knappast.
205
00:11:49,583 --> 00:11:51,419
Hej, Bartholofis.
206
00:11:51,502 --> 00:11:54,755
Du lyckades bra med
att ta hand om min kvinna i går.
207
00:11:58,092 --> 00:11:59,927
Så vad vill du göra nu?
208
00:12:00,010 --> 00:12:02,513
Som alla pojkar, knuffa dig och springa.
209
00:12:02,596 --> 00:12:05,057
Jag borde kanske vara trogen mot Jimbo.
210
00:12:05,141 --> 00:12:07,560
Han har köpt mycket tuggummi till mig.
211
00:12:08,394 --> 00:12:10,938
Jag kan få ett kalsongryck för det här.
212
00:12:11,021 --> 00:12:13,607
Jimbo är en knöl. Du kan få nån bättre.
213
00:12:13,691 --> 00:12:16,318
Berättade du vad som är bäst för mig?
214
00:12:16,402 --> 00:12:18,237
På egen risk?
215
00:12:18,320 --> 00:12:19,739
Kom här.
216
00:12:19,822 --> 00:12:22,533
Shauna, jag glömde att tafsa dig hej då.
217
00:12:30,583 --> 00:12:35,296
Äntligen, det här avsnittet
ska besvara en fråga.
218
00:12:36,589 --> 00:12:37,715
Homie?
219
00:12:38,549 --> 00:12:41,051
Barnen är ute och Maggie sover middag.
220
00:12:43,053 --> 00:12:45,973
Så bra. Kan det vänta 104 timmar?
221
00:12:46,056 --> 00:12:47,433
Nej!
222
00:12:47,516 --> 00:12:50,436
Hon gick sin väg och smällde igen dörren.
223
00:12:50,519 --> 00:12:52,646
Vad betyder det?
224
00:12:52,730 --> 00:12:54,523
Att jag är arg!
225
00:12:54,607 --> 00:12:56,859
Vilket dåligt genomtänkt svar.
226
00:13:17,379 --> 00:13:19,715
Den får du ta, Ralph.
227
00:13:55,376 --> 00:13:59,547
Simpson, du har visst inte mycket
till respekt för mig.
228
00:13:59,630 --> 00:14:02,967
Alltså, vem har på sig en yllemössa
i en pool?
229
00:14:07,471 --> 00:14:10,182
Det är orättvist, det är ju jättekul.
230
00:14:14,144 --> 00:14:16,146
Inga dumheter i poolen.
231
00:14:16,230 --> 00:14:19,733
Det här är seriös hämnd.
232
00:14:20,442 --> 00:14:22,111
Det är...
233
00:14:22,194 --> 00:14:25,030
Det kan vara ett kryphål. Jag hör efter.
234
00:14:25,698 --> 00:14:26,740
Hallå, Abby?
235
00:14:26,824 --> 00:14:29,660
Det gäller inte schemaändringen. Gud!
236
00:14:29,743 --> 00:14:33,497
Men när du ändå nämner det,
kan jag byta lördag mot onsdag?
237
00:14:33,581 --> 00:14:36,250
Simpson, förbered dig på...
238
00:14:37,376 --> 00:14:39,044
Spring inte på kanten!
239
00:14:39,128 --> 00:14:40,421
Jag är på gräset.
240
00:14:42,006 --> 00:14:43,632
POOLREGLER
241
00:14:43,716 --> 00:14:46,010
Alla är pooladvokat.
242
00:15:11,785 --> 00:15:14,038
Gudskelov, mamma ger dem.
243
00:15:14,121 --> 00:15:17,333
Men är det inte Jimbo, Dorf och Ernie?
244
00:15:19,168 --> 00:15:20,210
Dorf.
245
00:15:20,294 --> 00:15:21,587
Bart är inte hemma,
246
00:15:21,670 --> 00:15:24,757
men jag ser gärna andra kompisar
än Milhouse.
247
00:15:24,840 --> 00:15:26,342
Stanna.
248
00:15:27,343 --> 00:15:29,511
-Hej, Bart.
-Åh, det är du.
249
00:15:30,554 --> 00:15:33,098
Varför tänker män alltid med tungan?
250
00:15:33,182 --> 00:15:34,350
Jag ska hjälpa dig.
251
00:15:34,433 --> 00:15:37,561
Gå då till Jimbo
och visa alla bröst du har.
252
00:15:37,645 --> 00:15:40,981
Du sa ju att han är en knöl
och att jag kan få nån bättre.
253
00:15:45,778 --> 00:15:47,154
Okej, följ mig
254
00:15:47,237 --> 00:15:50,574
till en plats där nördar och töntar
kan samlas säkert.
255
00:15:50,658 --> 00:15:53,994
Det är väl inget otäckt ställe
under en motorväg?
256
00:15:54,411 --> 00:15:56,413
Okej, då tar vi mitt andra val.
257
00:15:57,539 --> 00:16:00,209
Var försiktiga med Barts kalsonger.
258
00:16:00,292 --> 00:16:02,586
Det ska vi, mrs Simpson.
259
00:16:04,129 --> 00:16:06,006
Se det som ditt Asgård.
260
00:16:06,090 --> 00:16:09,385
Och jag som allseende Heimdall,
portvakten.
261
00:16:09,468 --> 00:16:10,636
Allseende?
262
00:16:10,719 --> 00:16:13,180
När såg du dina fötter sist?
263
00:16:13,263 --> 00:16:14,682
Det var droppen.
264
00:16:14,765 --> 00:16:16,767
Medmobbare, jag har dem.
265
00:16:16,850 --> 00:16:18,519
Vi kommer.
266
00:16:19,395 --> 00:16:20,688
Är du en mobbare?
267
00:16:20,771 --> 00:16:21,897
En nätmobbare.
268
00:16:21,981 --> 00:16:25,651
Allt jag gör måste jag
kunna göra liggande.
269
00:16:26,568 --> 00:16:28,988
Nu har du hamnat i ett flejmkrig
270
00:16:29,071 --> 00:16:31,448
med en tonårstjej.
271
00:16:31,532 --> 00:16:33,367
Flejma på bara.
272
00:16:43,961 --> 00:16:47,464
Du har förgjort mig från min hästsvans
till mina tofflor.
273
00:16:48,090 --> 00:16:50,300
Ut härifrån! Kom aldrig tillbaka.
274
00:16:50,384 --> 00:16:52,428
Såvida ni inte vill köpa Archie.
275
00:16:52,511 --> 00:16:54,179
Tio kilo för en dollar.
276
00:16:56,724 --> 00:17:00,644
Tack för att ni kom till
min diskussionsgrupp om Strandade.
277
00:17:00,728 --> 00:17:01,937
Jag älskar den.
278
00:17:02,021 --> 00:17:04,565
Visst var det häftigt när Darkwater...
279
00:17:04,648 --> 00:17:08,527
Spoilervarning! Jag har sett fram till
avsnitt 17 i säsong 3.
280
00:17:08,610 --> 00:17:09,945
Kokosnötkrämen dör.
281
00:17:10,029 --> 00:17:13,657
Då vet du inte att säsong 5
var fullständigt usel.
282
00:17:13,991 --> 00:17:15,034
Spoiler!
283
00:17:15,117 --> 00:17:16,702
Homer, lugna ner dig.
284
00:17:16,785 --> 00:17:19,163
Det är ju inte som att det har hänt.
285
00:17:20,914 --> 00:17:22,416
Spoiler!
286
00:17:22,499 --> 00:17:26,420
Homer, för guds skull,
jag försöker söva Maggie.
287
00:17:26,503 --> 00:17:28,547
Förlåt, gumman.
288
00:17:28,630 --> 00:17:31,341
Det är en diskussionsgrupp om Strandade.
289
00:17:31,425 --> 00:17:35,220
Ja, vi diskuterar
varför flygplan kraschar,
290
00:17:35,304 --> 00:17:37,139
utan att människor dör.
291
00:17:37,222 --> 00:17:39,433
Vill du veta vad som händer?
292
00:17:39,516 --> 00:17:43,562
Till att börja med ligger den mystiska ön
25 km från Long Beach.
293
00:17:43,645 --> 00:17:45,814
Och dörr 3 leder till helvetet.
294
00:17:45,898 --> 00:17:49,693
Även om serieskaparna
upprepade det motsatta.
295
00:17:49,777 --> 00:17:52,780
Och hela deras värld är ett gruskorn
296
00:17:52,863 --> 00:17:54,907
i en kosmisk kattlåda.
297
00:17:56,200 --> 00:17:57,409
Tack, Marge.
298
00:17:57,493 --> 00:17:59,828
Du har förstört min serie.
299
00:17:59,912 --> 00:18:04,166
Nu ska jag ge dig en spoilervarning
om vårt äktenskap.
300
00:18:04,249 --> 00:18:06,543
Det är inte så bra för tillfället.
301
00:18:08,337 --> 00:18:11,548
Det är ju en diskussionsgrupp,
så nu diskuterar vi.
302
00:18:11,632 --> 00:18:14,510
-Jag tror att de gruffas.
-Gnabbas snarare.
303
00:18:14,593 --> 00:18:16,220
Så jag är dum?
304
00:18:16,303 --> 00:18:18,472
Vänner, jag vet vart det här leder.
305
00:18:18,555 --> 00:18:20,599
Ge mig era vapen.
306
00:18:24,436 --> 00:18:27,981
Nu ska vi prata om vad Carl vill.
307
00:18:38,826 --> 00:18:41,161
Alltså, de bevakar alla utgångar.
308
00:18:41,245 --> 00:18:43,413
Bara en elitsoldat klarar det.
309
00:18:43,497 --> 00:18:45,249
Hej, turturduvor.
310
00:18:45,916 --> 00:18:47,417
Vad gör du här?
311
00:18:47,501 --> 00:18:50,379
Jag har följt dig på avstånd.
312
00:18:50,462 --> 00:18:54,174
Du hamnar alltid i problem
som du inte kan ta dig ur.
313
00:18:54,258 --> 00:18:56,343
Kanske jag kan förhandla fram nåt.
314
00:18:56,426 --> 00:18:58,595
Min pojkvän är ett pucko.
315
00:18:58,679 --> 00:19:01,890
Det är inte din bror.
Han är på gränsen till tönt.
316
00:19:01,974 --> 00:19:03,475
Jag håller med.
317
00:19:04,768 --> 00:19:08,021
Lammet har återvänt till slakt.
318
00:19:08,105 --> 00:19:11,066
-Skriv ner det.
-Jag kommer ihåg det.
319
00:19:12,359 --> 00:19:14,736
Shauna borde inte välja nån av er.
320
00:19:14,820 --> 00:19:16,697
Shauna borde välja Shauna.
321
00:19:17,406 --> 00:19:19,408
Din storasyster har rätt.
322
00:19:19,491 --> 00:19:20,868
Vill du inte ha mig?
323
00:19:20,951 --> 00:19:22,995
Jag vill hitta mig själv.
324
00:19:23,078 --> 00:19:27,082
Och det kan bara
en olämpligt äldre man lära mig.
325
00:19:27,166 --> 00:19:30,711
Han är en riktigt lycklig, äcklig man.
326
00:19:30,794 --> 00:19:33,463
Lisa, är du ute i tofflorna?
327
00:19:33,547 --> 00:19:34,631
Kom in.
328
00:19:34,715 --> 00:19:37,092
Bart, det är vår signal att gå.
329
00:19:37,176 --> 00:19:39,136
Sakta i backarna, Simpson.
330
00:19:39,720 --> 00:19:41,388
Vad skulle jag göra igen?
331
00:19:41,471 --> 00:19:43,098
Du skulle skrivit ner det.
332
00:19:43,182 --> 00:19:46,435
Om jag skrev ner allt du säger
att jag ska skriva ner,
333
00:19:46,518 --> 00:19:48,437
hade jag inte haft tid att slå.
334
00:19:48,520 --> 00:19:50,606
Du borde skriva ner det där.
335
00:19:53,233 --> 00:19:54,568
Jäkla Marge.
336
00:19:54,651 --> 00:19:59,239
Förstöra den fina relationen
mellan en man och hans tv-serie.
337
00:19:59,323 --> 00:20:02,868
Jag skulle berätta det för min bästa vän,
men det är Marge.
338
00:20:02,951 --> 00:20:05,704
Homie, kom till sovrummet.
339
00:20:08,540 --> 00:20:12,336
Vill du delta i sista avsnittet-festen?
340
00:20:13,378 --> 00:20:15,005
Tja...
341
00:20:15,422 --> 00:20:18,133
Ingen fara. Han sätter bara skräck i mig.
342
00:20:18,217 --> 00:20:21,845
Okej, men om huset börja skaka,
kom inte tillbaka.
343
00:20:21,929 --> 00:20:24,139
Ha en trevlig kväll, sir.
344
00:20:43,158 --> 00:20:45,369
Spindlande, va?
345
00:21:36,628 --> 00:21:39,965
{\an8}Undertexter: Cecilia Lindmark