1
00:00:03,712 --> 00:00:06,214
SIMPSONIT
2
00:00:27,110 --> 00:00:28,319
TARVIKEVARASTO
3
00:00:38,663 --> 00:00:42,709
Otetaan varastosta:
yksi tavallinen paperiliitin.
4
00:00:49,215 --> 00:00:53,178
Näittekö sen typerän tuomion
eilisessä matsissa?
5
00:00:53,261 --> 00:00:56,389
Seurasimme tuomaria kotiin
ja pieksimme hänet.
6
00:00:56,473 --> 00:00:59,476
{\an8}Se saattoi olla urheiluvälinekaupan myyjä.
7
00:00:59,559 --> 00:01:03,438
{\an8}Varaston ovi on auki. Minä suljen sen.
8
00:01:05,148 --> 00:01:08,735
Vartioimatonta tavaraa!
9
00:01:10,653 --> 00:01:16,576
{\an8}Toimistotarvikkeiden ystävät,
pöllikää halpaa tavaraa!
10
00:01:19,079 --> 00:01:20,580
MAALIA
11
00:01:28,088 --> 00:01:29,172
{\an8}WC-PAPERIA
12
00:01:38,807 --> 00:01:42,477
{\an8}Avaisiko joku minulle
pullon susiemon istukkaa?
13
00:01:43,728 --> 00:01:47,023
{\an8}Herra Burns. Pelasta minut, paniikki!
14
00:01:53,238 --> 00:01:58,409
{\an8}Minun kuminauhani, klemmarini
ja haitaritaitetut muistilappuni!
15
00:02:01,788 --> 00:02:06,709
{\an8}-Miksi varastit karhuni, Lenny?
-Halusin jotain halittavaa.
16
00:02:06,793 --> 00:02:10,296
{\an8}Tuo on minun halinalleni. Ammuin sen itse.
17
00:02:11,673 --> 00:02:16,177
{\an8}Tietooni on tullut,
että te loiseläimet varastatte minulta.
18
00:02:16,261 --> 00:02:19,806
{\an8}Maksaisit paremmin, niin emme varastaisi.
19
00:02:19,889 --> 00:02:24,352
{\an8}-Et edes työskentele täällä.
-Pidinkö turhaan sairaslomaa?
20
00:02:24,435 --> 00:02:26,604
Huomenna en enää tule.
21
00:02:26,688 --> 00:02:32,110
{\an8}Vain yksi teistä ei jäänyt kiinni
itse teossa: Homer Simpson.
22
00:02:32,193 --> 00:02:34,529
Miten menee?
23
00:02:34,612 --> 00:02:37,615
{\an8}Hän heitti meidät bussin alle
ja istuu kuskin sylissä.
24
00:02:37,699 --> 00:02:42,871
{\an8}Miten sait moraalisen kompassisi
osoittamaan kohti pohjoista?
25
00:02:42,954 --> 00:02:46,958
{\an8}Ennen kuin teen mitään,
kysyn aina itseltäni:
26
00:02:47,041 --> 00:02:50,128
{\an8}"Mitä Jeesus ja herra Burns tekisivät?"
27
00:02:50,211 --> 00:02:53,381
{\an8}-Olet ihmisjätettä!
-Naurettavaa.
28
00:02:53,464 --> 00:02:58,887
{\an8}Simpson saa vapaapäivän.
Te muut kirjoitatte 30-sivuisen esseen -
29
00:02:58,970 --> 00:03:01,472
{\an8}Homer Simpsonin hienoudesta.
30
00:03:01,556 --> 00:03:04,767
-Saako kirjoittaa sarkastisesti?
-Ei saa.
31
00:03:08,104 --> 00:03:12,358
{\an8}Minunkin isäni vei minut aina kalaan.
32
00:03:15,361 --> 00:03:18,364
{\an8}Lisää vihaisia viestejä töistä.
33
00:03:18,448 --> 00:03:20,909
Aika paljon vihaa.
34
00:03:20,992 --> 00:03:24,454
Järkkäsit kaverisi pulaan
ja sait itse vapaata.
35
00:03:24,537 --> 00:03:27,707
Niin se karma toimii.
36
00:03:27,790 --> 00:03:32,337
{\an8}Eikö se toimi niin,
että pahoista teoista joutuu maksamaan?
37
00:03:32,420 --> 00:03:37,175
{\an8}Se on yleinen harhaluulo.
Tästä saat, karma!
38
00:03:37,258 --> 00:03:42,263
Puhun juuri sinulle, karma.
Karma on hanurista, karma!
39
00:03:44,682 --> 00:03:51,272
On hienoa maata lauantaiaamuna
lämpimässä, kosteassa pedissä.
40
00:03:51,731 --> 00:03:54,651
Viikonloppu on... Kosteassa?
41
00:03:54,734 --> 00:03:59,989
Kastelin sängyn! Tällä tavalla
en ollutkaan vielä nolannut itseäni.
42
00:04:07,872 --> 00:04:12,585
Olen kuullut sinun puhuvan joskus
jostakin "pesukoneesta".
43
00:04:12,669 --> 00:04:17,674
-Missä se masiina mahtaa olla?
-Aiotko sinä pestä pyykkiä?
44
00:04:18,758 --> 00:04:23,096
En ainoastaan pese pyykkiä.
Se herättäisi epäilyksiä.
45
00:04:23,179 --> 00:04:26,683
-Teen kaikki kotityöt.
-Mitä hittoa?
46
00:04:26,766 --> 00:04:32,897
Älä minulle huuda. Sinä huolehdit
ajattelusta ja virtsarakosta.
47
00:04:32,981 --> 00:04:36,734
Minulla ei ole muita virikkeitä
kuin tosi-tv-ohjelmat.
48
00:04:36,818 --> 00:04:39,570
Haluan nähdä Lamar Odomin
pelaavan Xboxilla,
49
00:04:39,654 --> 00:04:44,158
kun hänen valtava vaimonsa
huutaa vieressä. Onko se outoa?
50
00:04:46,452 --> 00:04:48,288
Johan vaikenit.
51
00:04:51,040 --> 00:04:56,129
Eilinen urinaatio-onnettomuus
oli varmasti yksittäistapaus.
52
00:04:56,212 --> 00:04:59,257
Varmistetaan vielä.
53
00:04:59,340 --> 00:05:03,011
Miksei käärmeeni pysy kuivana?
54
00:05:03,094 --> 00:05:07,682
Homer, et vielä ymmärrä karman merkitystä.
55
00:05:07,765 --> 00:05:10,768
Eikö karma ole vain yksi dharman puolista?
56
00:05:10,852 --> 00:05:12,812
Se ei kuulu nyt tähän.
57
00:05:12,895 --> 00:05:17,275
Jos sinulle käy jotain ikävää,
olet tehnyt muille pahaa.
58
00:05:17,358 --> 00:05:21,571
Tunnen kai syyllisyyttä siitä,
että petin ystäväni.
59
00:05:21,654 --> 00:05:25,408
En pääse vaivastani
ennen kuin lepytän heidät.
60
00:05:25,491 --> 00:05:29,162
Ensin nukun vielä hetken.
61
00:05:31,456 --> 00:05:33,207
HOMERIN PAHOITTELUJUHLA
62
00:05:33,291 --> 00:05:37,545
-Tämä on Homerin paras pahoittelujuhla.
-Kuka sinä olet?
63
00:05:37,628 --> 00:05:41,924
Olen pahoillani. Otatko juustoa?
Hei, Lenny. Anteeksi.
64
00:05:42,675 --> 00:05:47,513
Vielä yksi ilmoitus.
Hakatkaa piñata-Homeria, älkää minua.
65
00:05:51,476 --> 00:05:54,270
Tämän eteen on nähty vaivaa.
66
00:05:55,855 --> 00:05:57,690
Kuole!
67
00:05:57,774 --> 00:06:01,027
Annatteko minulle anteeksi?
68
00:06:02,987 --> 00:06:07,700
Ilmainen ruoka ja viina
ratkaisevat kaikki ongelmat.
69
00:06:07,784 --> 00:06:09,535
PYYDÄ RAHAA
70
00:06:10,244 --> 00:06:14,040
Ilmaista ruokaa! Kiitos, kaverit.
71
00:06:15,249 --> 00:06:21,130
Huomenna lakanani ovat kuivat
kuin Marsin pinta, paitsi navoilta.
72
00:06:27,762 --> 00:06:32,892
Taasko on märkää?
Toimin oikein ihan turhaan.
73
00:06:32,975 --> 00:06:36,896
Jäljelle jää vain yksi ratkaisu.
74
00:06:36,979 --> 00:06:39,148
KELTAISET SIVUT
75
00:06:42,485 --> 00:06:44,404
APUA NOLOIHIN VAIVOIHIN
76
00:06:44,487 --> 00:06:47,740
VIRTSAVAHTI
77
00:06:50,284 --> 00:06:55,498
Homer Simpson,
unohdit kuitin yökastelutuotteestasi.
78
00:06:55,581 --> 00:06:58,418
Homer Simpson, kuuletko sinä?
79
00:07:06,217 --> 00:07:11,222
"Aseta anturi allesi."
80
00:07:11,305 --> 00:07:14,809
"Kiinnitä hälytin."
81
00:07:14,892 --> 00:07:18,729
Kun hätä on suurin, apu on lähellä.
82
00:07:25,069 --> 00:07:27,238
Mitä ihmettä?
83
00:07:27,321 --> 00:07:31,367
Se on vain palohälytin. Jatka uniasi.
84
00:07:34,787 --> 00:07:37,290
Onko tämä jokin vitsi?
85
00:07:37,373 --> 00:07:42,420
Virtsavahti 9000 ei ole mikään vitsi.
86
00:07:42,503 --> 00:07:44,630
Mistä on kyse?
87
00:07:44,714 --> 00:07:49,135
Minulla on kerrottavaa.
Minä ja äitinne kastelemme sänkyä.
88
00:07:49,218 --> 00:07:54,807
-Mekö?
-Kun olit raskaana, puhuit aina "meistä".
89
00:07:56,434 --> 00:07:58,561
{\an8}AIKUISTEN VAIPPOJA
90
00:08:03,024 --> 00:08:04,192
Mitä?
91
00:08:04,275 --> 00:08:07,653
Olen pahoillani, Homie.
En pidä vaippaa seksikkäänä.
92
00:08:07,737 --> 00:08:11,866
-Onhan Cupidokin seksikäs.
-Hän on siivekäs vauva.
93
00:08:11,949 --> 00:08:17,246
Viis vaipasta.
Mieti, mitä sen alta löytyy.
94
00:08:23,377 --> 00:08:26,380
Tuo ei vain kiihota minua.
95
00:08:42,939 --> 00:08:47,068
-Professori Frink! Oletteko kunnossa?
-Tottahan toki.
96
00:08:47,151 --> 00:08:51,531
Yritin ohittaa New York Timesin
maksumuuria, kun pamahti.
97
00:08:51,614 --> 00:08:55,993
-Mitä teet ulkona keskellä yötä?
-En kehtaa kertoa.
98
00:08:56,077 --> 00:09:01,040
-Kuulin miehesi virtsaongelmasta.
-Miten ihmeessä?
99
00:09:01,123 --> 00:09:03,709
Ensin siitä twiittasi Bart
ja sitten Hassu.
100
00:09:05,044 --> 00:09:08,548
Ehkä voin auttaa. Olen keksinyt laitteen,
101
00:09:08,631 --> 00:09:13,469
jonka avulla voi mennä
toisen uniin ja alitajuntaan.
102
00:09:13,553 --> 00:09:18,391
Voimme siis mennä Homerin uniin
selvittämään virtsaongelman syyn.
103
00:09:18,474 --> 00:09:23,688
Paransin jo laitteellani
erään toisen springfieldiläisen.
104
00:09:23,771 --> 00:09:26,983
Normaali Stu tykkää normaaleista jutuista.
105
00:09:31,654 --> 00:09:34,907
Menemmekö oikeasti isän uniin?
106
00:09:34,991 --> 00:09:39,620
Vain siten saatte parannettua
psykologisen trauman,
107
00:09:39,704 --> 00:09:43,165
joka aiheuttaa isänne salaisen ongelman.
108
00:09:43,249 --> 00:09:47,211
-Miksi Maggien pitää tulla myös?
-En ole mikään lapsenvahti.
109
00:09:47,962 --> 00:09:50,506
Ei tarvitse mennä kouluun...
110
00:09:57,263 --> 00:10:00,891
-Mitä teette unessani?
-Yritämme korjata aivosi.
111
00:10:00,975 --> 00:10:05,938
Aivoni ovat kunnossa.
Unissani olen keskitasoinen laskettelija.
112
00:10:13,696 --> 00:10:16,866
-Kytät. Ottakaa iisisti.
-Tuo on Kuolema.
113
00:10:16,949 --> 00:10:20,703
Tunnistan hänet
40-vuotissynttärikorteista.
114
00:10:21,454 --> 00:10:26,959
Arkun sisältö voi paljastaa
yöllisten vahinkojesi syyn.
115
00:10:27,043 --> 00:10:31,589
-Oletko yökastelija?
-Kiva. Nyt Kuolemakin tietää.
116
00:10:35,718 --> 00:10:36,761
AVIOLIITTO
117
00:10:36,844 --> 00:10:39,764
-Mitä näit?
-Tavallista unisoopaa.
118
00:10:44,644 --> 00:10:49,815
Ei hätää. Ei unessa voi kuolla oikeasti.
119
00:10:50,816 --> 00:10:56,447
Koska unohdin asentaa
Adobe Acrobatin uusimman päivityksen,
120
00:10:56,530 --> 00:11:00,576
kuolette oikeastikin, jos kuolette unessa.
121
00:11:00,660 --> 00:11:05,831
Selvitin myös, että helvetti on
olemassa ja kaikki joutuvat sinne.
122
00:11:14,715 --> 00:11:17,218
Hetkinen. Enhän minä voi kuolla.
123
00:11:18,928 --> 00:11:20,680
Äiti!
124
00:11:22,807 --> 00:11:25,601
Nukahdetaan tässä unessa.
125
00:11:25,685 --> 00:11:29,772
Minuutti tässä unessa
on kaksi tuntia seuraavalla unitasolla.
126
00:11:29,855 --> 00:11:32,942
-Onko unissa sääntöjä?
-Kaikkialla on.
127
00:11:33,025 --> 00:11:36,779
Paitsi tanssilattialla,
kun meikä tulee paikalle.
128
00:11:52,920 --> 00:11:54,797
PERHETERAPIA
129
00:11:54,880 --> 00:11:57,967
Lopeta sikailu ja hae minulle voikkari.
130
00:11:58,050 --> 00:12:03,222
-Hae ihan itse.
-Bart ilveilee!
131
00:12:03,305 --> 00:12:06,892
Suut suppuun ja hakekaa minulle sapuskaa.
132
00:12:07,977 --> 00:12:10,438
Odottakaa nätisti.
133
00:12:11,355 --> 00:12:13,566
Simpsonit?
134
00:12:14,817 --> 00:12:19,947
Homerin on kohdattava se,
mitä arkun sisältä löytyy.
135
00:12:20,030 --> 00:12:23,033
Ei käy. Jospa siellä on
minun avioliittoni?
136
00:12:23,117 --> 00:12:26,412
Viis avioliitosta. Mitä lootasta löytyy?
137
00:12:29,790 --> 00:12:34,837
-Katso nyt, mitä sait aikaan!
-Sukkasi haisevat pahemmalta.
138
00:12:34,920 --> 00:12:39,550
Sinä senkin...
Opetan sinut pilkkaamaan sukkiani!
139
00:12:39,633 --> 00:12:42,970
Äkkiä! Mennään minun uneeni.
140
00:12:50,436 --> 00:12:54,482
Mikä tuo iloisen joukkionne
Stratfordin maisemiin?
141
00:12:54,565 --> 00:12:57,818
-Ratkaisemme mysteeriä...
-Älä unta näe.
142
00:13:00,279 --> 00:13:03,073
Emme koskaan tee, mitä minä haluan.
143
00:13:10,873 --> 00:13:13,375
Tämä on tuttu uni.
144
00:13:14,418 --> 00:13:18,005
Tämä on suurimpien halujeni valtakunta.
145
00:13:18,088 --> 00:13:23,052
-Vihdoinkin ongelmasi syy selviää...
-Tervetuloa takaisin, komistus.
146
00:13:24,595 --> 00:13:27,973
Marge, tässä on ystäväni Tynnyri.
147
00:14:04,093 --> 00:14:09,265
Tässä unikaupassa saat
vaihtorahojen sijaan pekonia.
148
00:14:14,436 --> 00:14:17,648
Täällä äidit pitävät rattijuopoista.
149
00:14:17,731 --> 00:14:19,817
Juo, juo!
150
00:14:19,900 --> 00:14:23,237
Mitä Flanders tekee fantasiassasi, faija?
151
00:14:23,320 --> 00:14:25,990
Heipä hei, unijengi.
152
00:14:26,073 --> 00:14:28,367
Miksei Jumalani auta?
153
00:14:29,618 --> 00:14:32,663
Tulimme ratkaisemaan ongelmasi.
154
00:14:32,746 --> 00:14:36,834
Asiaan liittyy
onneton avioliitto ja kaloja.
155
00:14:36,917 --> 00:14:38,377
Ota vähän rennommin.
156
00:14:38,460 --> 00:14:42,715
Olemme huvipuistossa,
ja sinä haluat löytötavaratoimistoon.
157
00:14:42,798 --> 00:14:46,635
Me jäämme tähän uneen ikuisesti!
158
00:14:46,719 --> 00:14:48,429
HERRA SIMPSONIN HURJARATA
159
00:14:53,058 --> 00:14:55,352
Olen itseni sisällä!
160
00:14:56,729 --> 00:14:59,440
Alamäet ovat parhaita!
161
00:15:01,025 --> 00:15:04,194
MUSTAA SAVUA VAI VIHREÄÄ ENERGIAA?
162
00:15:05,154 --> 00:15:08,699
Irrota heidät, tohtori Kedorkian.
163
00:15:08,782 --> 00:15:13,704
Jos irrotan heidät, en saa tietää,
voiko laitetta käyttää apinoihin!
164
00:15:13,787 --> 00:15:16,165
Teen sen itse. Anna tänne.
165
00:15:41,982 --> 00:15:45,319
Jumittakaa hammaspyörät Moeilla.
166
00:15:48,572 --> 00:15:53,953
Tiedättekö, millä Moe-tukokset
saa putsattua siististi? Etikalla.
167
00:16:08,217 --> 00:16:10,386
Tässä taitaa mennä kauan.
168
00:16:14,974 --> 00:16:17,726
Laite...
169
00:16:29,947 --> 00:16:32,199
Pelastit henkemme, Kuolema.
170
00:16:39,748 --> 00:16:43,836
-Kiitti, Kuolema.
-En ole Kuolema.
171
00:16:43,919 --> 00:16:46,213
-Äiti?
-Mummi!
172
00:16:46,296 --> 00:16:50,759
-Oletko elossa, Mona?
-En, mutta elän Homerin unissa.
173
00:16:50,843 --> 00:16:53,012
Kuten tukkani.
174
00:16:53,095 --> 00:16:55,764
Tuo on Jennifer Anistonin tukka
Frendeistä.
175
00:16:55,848 --> 00:16:59,768
Olet ihan kuin Chandler.
Aina pitää kritisoida.
176
00:16:59,852 --> 00:17:05,399
Näytän jotain, mikä voi auttaa
Homeria heräämään kuivana.
177
00:17:10,320 --> 00:17:12,489
Tilavaa.
178
00:17:14,950 --> 00:17:19,079
Haen kaupasta ruokaa,
kun te leikitte veneellänne.
179
00:17:19,163 --> 00:17:24,126
Ei tarvitse. Kaksi Simpsonia
saa varmasti kunnolla kalaa.
180
00:17:24,209 --> 00:17:27,296
Minä huolehdin vieherasiasta.
181
00:17:30,674 --> 00:17:33,385
Sitten matkaan.
182
00:17:34,678 --> 00:17:38,390
-Olet ollut aina luuseri.
-Sinä senkin...
183
00:17:38,474 --> 00:17:42,227
Unessani mikä tahansa voi kuristaa sinua.
184
00:17:43,479 --> 00:17:47,483
Kuulin taas eilen,
kun sinä ja äiti huusitte toisillenne.
185
00:17:47,566 --> 00:17:54,656
Kuulit vain telkkarin. Mitch Miller
huusi jollekin ääliölaulajalleen.
186
00:17:54,740 --> 00:18:00,704
Huolehdi sinä vain kaloista
äläkä siitä, valmistaako joku ne meille.
187
00:18:00,788 --> 00:18:03,499
-Minulla nappasi!
-Saimme kalan!
188
00:18:03,582 --> 00:18:05,334
Rauhoitu, poika.
189
00:18:05,417 --> 00:18:09,713
Voidaanko päästää kala vapaaksi
sitten kun se on syöty?
190
00:18:12,466 --> 00:18:18,138
Tulitte kotiin ilman kalaa.
Jätin isäsi parin viikon päästä.
191
00:18:18,222 --> 00:18:23,060
Jätitkö isän, koska kaadoin veneen
ja pilasin loman?
192
00:18:23,143 --> 00:18:27,314
Millainen lapsi ei onnistu
pitämään vanhempiaan yhdessä?
193
00:18:27,397 --> 00:18:32,111
Totta! En suorittanut
lapsen tärkeintä velvollisuutta.
194
00:18:32,194 --> 00:18:37,449
Kun vein Bartin kalaan, kaikki palasi
mieleeni, ja kastelin sänkyni.
195
00:18:37,533 --> 00:18:39,159
Selvä juttu.
196
00:18:40,244 --> 00:18:43,831
-Palautetaan suksemme.
-Tämä ei ollut vielä tässä.
197
00:18:43,914 --> 00:18:49,336
Sinun ei tarvitse tuntea syyllisyyttä.
Voin todistaa sen. Filmi pyörimään!
198
00:18:49,419 --> 00:18:54,383
"Filmi pyörimään, anna pusu."
Ihan miten vain, pomo.
199
00:18:55,801 --> 00:19:00,180
Anteeksi, Mona.
En suunnitellut ihan tällaista reissua.
200
00:19:00,264 --> 00:19:05,936
Ei se mitään, Abe. Toit takaisin
ainoan saaliin, josta välitän.
201
00:19:06,019 --> 00:19:10,941
Kun päätin lähteä,
tiesin että jäät hyviin käsiin.
202
00:19:11,024 --> 00:19:14,236
Olen parantunut! Enää en kastele sänkyä.
203
00:19:14,319 --> 00:19:18,198
-Ehkä lopetat myös ahmimisen.
-Ei onnistu, kulti.
204
00:19:21,785 --> 00:19:27,207
Muista, että me kolme olemme
aina yhdessä muistoissasi.
205
00:19:27,291 --> 00:19:29,084
Leffatrivian kanssa.
206
00:19:29,168 --> 00:19:32,212
Kubrick halusi Robin Williamsin Hohtoon.
207
00:19:32,296 --> 00:19:35,757
Ronald Reaganin piti saada
Casablancan pääosa.
208
00:19:35,841 --> 00:19:39,219
Minä en näytellyt Greasen jatko-osassa.
209
00:19:42,222 --> 00:19:46,727
-Nyt sinun pitää mennä, kulta.
-Hyvästi.
210
00:20:01,658 --> 00:20:05,996
Olen kuiva! Kokeilkaa isin alushousuja!
211
00:20:06,079 --> 00:20:07,748
Uskomme kokeilemattakin.
212
00:20:08,999 --> 00:20:10,334
Mitä piti tehdä?
213
00:20:10,417 --> 00:20:13,879
Pyöritä hyrrää.
Jos se kaatuu, tämä on totta.
214
00:20:13,962 --> 00:20:17,591
-Jos se jää pyörimään, olemme yhä unessa.
-Selvä.
215
00:20:19,927 --> 00:20:22,971
Katso, kuinka se pyörii! Sillä lailla.
216
00:20:23,055 --> 00:20:26,850
Tämä on unta.
Lähdetään pyöräilemään alasti.
217
00:20:26,934 --> 00:20:29,061
Kuulostaa hyvältä.
218
00:20:34,441 --> 00:20:38,654
-Sataako täällä rakeita?
-Ne ovat vain unirakeita.
219
00:20:38,737 --> 00:20:43,033
Auts, unirakeita!
Tuolta tulee unikuorma-auto.
220
00:21:33,792 --> 00:21:37,129
{\an8}Tekstitys: Juho Lähde