1 00:00:03,712 --> 00:00:06,214 SIMPSONIT 2 00:00:27,110 --> 00:00:28,319 TARVIKEVARASTO 3 00:00:38,663 --> 00:00:42,709 Otetaan varastosta: yksi tavallinen paperiliitin. 4 00:00:49,215 --> 00:00:53,178 Näittekö sen typerän tuomion eilisessä matsissa? 5 00:00:53,261 --> 00:00:56,389 Seurasimme tuomaria kotiin ja pieksimme hänet. 6 00:00:56,473 --> 00:00:59,476 {\an8}Se saattoi olla urheiluvälinekaupan myyjä. 7 00:00:59,559 --> 00:01:03,438 {\an8}Varaston ovi on auki. Minä suljen sen. 8 00:01:05,148 --> 00:01:08,735 Vartioimatonta tavaraa! 9 00:01:10,653 --> 00:01:16,576 {\an8}Toimistotarvikkeiden ystävät, pöllikää halpaa tavaraa! 10 00:01:19,079 --> 00:01:20,580 MAALIA 11 00:01:28,088 --> 00:01:29,172 {\an8}WC-PAPERIA 12 00:01:38,807 --> 00:01:42,477 {\an8}Avaisiko joku minulle pullon susiemon istukkaa? 13 00:01:43,728 --> 00:01:47,023 {\an8}Herra Burns. Pelasta minut, paniikki! 14 00:01:53,238 --> 00:01:58,409 {\an8}Minun kuminauhani, klemmarini ja haitaritaitetut muistilappuni! 15 00:02:01,788 --> 00:02:06,709 {\an8}-Miksi varastit karhuni, Lenny? -Halusin jotain halittavaa. 16 00:02:06,793 --> 00:02:10,296 {\an8}Tuo on minun halinalleni. Ammuin sen itse. 17 00:02:11,673 --> 00:02:16,177 {\an8}Tietooni on tullut, että te loiseläimet varastatte minulta. 18 00:02:16,261 --> 00:02:19,806 {\an8}Maksaisit paremmin, niin emme varastaisi. 19 00:02:19,889 --> 00:02:24,352 {\an8}-Et edes työskentele täällä. -Pidinkö turhaan sairaslomaa? 20 00:02:24,435 --> 00:02:26,604 Huomenna en enää tule. 21 00:02:26,688 --> 00:02:32,110 {\an8}Vain yksi teistä ei jäänyt kiinni itse teossa: Homer Simpson. 22 00:02:32,193 --> 00:02:34,529 Miten menee? 23 00:02:34,612 --> 00:02:37,615 {\an8}Hän heitti meidät bussin alle ja istuu kuskin sylissä. 24 00:02:37,699 --> 00:02:42,871 {\an8}Miten sait moraalisen kompassisi osoittamaan kohti pohjoista? 25 00:02:42,954 --> 00:02:46,958 {\an8}Ennen kuin teen mitään, kysyn aina itseltäni: 26 00:02:47,041 --> 00:02:50,128 {\an8}"Mitä Jeesus ja herra Burns tekisivät?" 27 00:02:50,211 --> 00:02:53,381 {\an8}-Olet ihmisjätettä! -Naurettavaa. 28 00:02:53,464 --> 00:02:58,887 {\an8}Simpson saa vapaapäivän. Te muut kirjoitatte 30-sivuisen esseen - 29 00:02:58,970 --> 00:03:01,472 {\an8}Homer Simpsonin hienoudesta. 30 00:03:01,556 --> 00:03:04,767 -Saako kirjoittaa sarkastisesti? -Ei saa. 31 00:03:08,104 --> 00:03:12,358 {\an8}Minunkin isäni vei minut aina kalaan. 32 00:03:15,361 --> 00:03:18,364 {\an8}Lisää vihaisia viestejä töistä. 33 00:03:18,448 --> 00:03:20,909 Aika paljon vihaa. 34 00:03:20,992 --> 00:03:24,454 Järkkäsit kaverisi pulaan ja sait itse vapaata. 35 00:03:24,537 --> 00:03:27,707 Niin se karma toimii. 36 00:03:27,790 --> 00:03:32,337 {\an8}Eikö se toimi niin, että pahoista teoista joutuu maksamaan? 37 00:03:32,420 --> 00:03:37,175 {\an8}Se on yleinen harhaluulo. Tästä saat, karma! 38 00:03:37,258 --> 00:03:42,263 Puhun juuri sinulle, karma. Karma on hanurista, karma! 39 00:03:44,682 --> 00:03:51,272 On hienoa maata lauantaiaamuna lämpimässä, kosteassa pedissä. 40 00:03:51,731 --> 00:03:54,651 Viikonloppu on... Kosteassa? 41 00:03:54,734 --> 00:03:59,989 Kastelin sängyn! Tällä tavalla en ollutkaan vielä nolannut itseäni. 42 00:04:07,872 --> 00:04:12,585 Olen kuullut sinun puhuvan joskus jostakin "pesukoneesta". 43 00:04:12,669 --> 00:04:17,674 -Missä se masiina mahtaa olla? -Aiotko sinä pestä pyykkiä? 44 00:04:18,758 --> 00:04:23,096 En ainoastaan pese pyykkiä. Se herättäisi epäilyksiä. 45 00:04:23,179 --> 00:04:26,683 -Teen kaikki kotityöt. -Mitä hittoa? 46 00:04:26,766 --> 00:04:32,897 Älä minulle huuda. Sinä huolehdit ajattelusta ja virtsarakosta. 47 00:04:32,981 --> 00:04:36,734 Minulla ei ole muita virikkeitä kuin tosi-tv-ohjelmat. 48 00:04:36,818 --> 00:04:39,570 Haluan nähdä Lamar Odomin pelaavan Xboxilla, 49 00:04:39,654 --> 00:04:44,158 kun hänen valtava vaimonsa huutaa vieressä. Onko se outoa? 50 00:04:46,452 --> 00:04:48,288 Johan vaikenit. 51 00:04:51,040 --> 00:04:56,129 Eilinen urinaatio-onnettomuus oli varmasti yksittäistapaus. 52 00:04:56,212 --> 00:04:59,257 Varmistetaan vielä. 53 00:04:59,340 --> 00:05:03,011 Miksei käärmeeni pysy kuivana? 54 00:05:03,094 --> 00:05:07,682 Homer, et vielä ymmärrä karman merkitystä. 55 00:05:07,765 --> 00:05:10,768 Eikö karma ole vain yksi dharman puolista? 56 00:05:10,852 --> 00:05:12,812 Se ei kuulu nyt tähän. 57 00:05:12,895 --> 00:05:17,275 Jos sinulle käy jotain ikävää, olet tehnyt muille pahaa. 58 00:05:17,358 --> 00:05:21,571 Tunnen kai syyllisyyttä siitä, että petin ystäväni. 59 00:05:21,654 --> 00:05:25,408 En pääse vaivastani ennen kuin lepytän heidät. 60 00:05:25,491 --> 00:05:29,162 Ensin nukun vielä hetken. 61 00:05:31,456 --> 00:05:33,207 HOMERIN PAHOITTELUJUHLA 62 00:05:33,291 --> 00:05:37,545 -Tämä on Homerin paras pahoittelujuhla. -Kuka sinä olet? 63 00:05:37,628 --> 00:05:41,924 Olen pahoillani. Otatko juustoa? Hei, Lenny. Anteeksi. 64 00:05:42,675 --> 00:05:47,513 Vielä yksi ilmoitus. Hakatkaa piñata-Homeria, älkää minua. 65 00:05:51,476 --> 00:05:54,270 Tämän eteen on nähty vaivaa. 66 00:05:55,855 --> 00:05:57,690 Kuole! 67 00:05:57,774 --> 00:06:01,027 Annatteko minulle anteeksi? 68 00:06:02,987 --> 00:06:07,700 Ilmainen ruoka ja viina ratkaisevat kaikki ongelmat. 69 00:06:07,784 --> 00:06:09,535 PYYDÄ RAHAA 70 00:06:10,244 --> 00:06:14,040 Ilmaista ruokaa! Kiitos, kaverit. 71 00:06:15,249 --> 00:06:21,130 Huomenna lakanani ovat kuivat kuin Marsin pinta, paitsi navoilta. 72 00:06:27,762 --> 00:06:32,892 Taasko on märkää? Toimin oikein ihan turhaan. 73 00:06:32,975 --> 00:06:36,896 Jäljelle jää vain yksi ratkaisu. 74 00:06:36,979 --> 00:06:39,148 KELTAISET SIVUT 75 00:06:42,485 --> 00:06:44,404 APUA NOLOIHIN VAIVOIHIN 76 00:06:44,487 --> 00:06:47,740 VIRTSAVAHTI 77 00:06:50,284 --> 00:06:55,498 Homer Simpson, unohdit kuitin yökastelutuotteestasi. 78 00:06:55,581 --> 00:06:58,418 Homer Simpson, kuuletko sinä? 79 00:07:06,217 --> 00:07:11,222 "Aseta anturi allesi." 80 00:07:11,305 --> 00:07:14,809 "Kiinnitä hälytin." 81 00:07:14,892 --> 00:07:18,729 Kun hätä on suurin, apu on lähellä. 82 00:07:25,069 --> 00:07:27,238 Mitä ihmettä? 83 00:07:27,321 --> 00:07:31,367 Se on vain palohälytin. Jatka uniasi. 84 00:07:34,787 --> 00:07:37,290 Onko tämä jokin vitsi? 85 00:07:37,373 --> 00:07:42,420 Virtsavahti 9000 ei ole mikään vitsi. 86 00:07:42,503 --> 00:07:44,630 Mistä on kyse? 87 00:07:44,714 --> 00:07:49,135 Minulla on kerrottavaa. Minä ja äitinne kastelemme sänkyä. 88 00:07:49,218 --> 00:07:54,807 -Mekö? -Kun olit raskaana, puhuit aina "meistä". 89 00:07:56,434 --> 00:07:58,561 {\an8}AIKUISTEN VAIPPOJA 90 00:08:03,024 --> 00:08:04,192 Mitä? 91 00:08:04,275 --> 00:08:07,653 Olen pahoillani, Homie. En pidä vaippaa seksikkäänä. 92 00:08:07,737 --> 00:08:11,866 -Onhan Cupidokin seksikäs. -Hän on siivekäs vauva. 93 00:08:11,949 --> 00:08:17,246 Viis vaipasta. Mieti, mitä sen alta löytyy. 94 00:08:23,377 --> 00:08:26,380 Tuo ei vain kiihota minua. 95 00:08:42,939 --> 00:08:47,068 -Professori Frink! Oletteko kunnossa? -Tottahan toki. 96 00:08:47,151 --> 00:08:51,531 Yritin ohittaa New York Timesin maksumuuria, kun pamahti. 97 00:08:51,614 --> 00:08:55,993 -Mitä teet ulkona keskellä yötä? -En kehtaa kertoa. 98 00:08:56,077 --> 00:09:01,040 -Kuulin miehesi virtsaongelmasta. -Miten ihmeessä? 99 00:09:01,123 --> 00:09:03,709 Ensin siitä twiittasi Bart ja sitten Hassu. 100 00:09:05,044 --> 00:09:08,548 Ehkä voin auttaa. Olen keksinyt laitteen, 101 00:09:08,631 --> 00:09:13,469 jonka avulla voi mennä toisen uniin ja alitajuntaan. 102 00:09:13,553 --> 00:09:18,391 Voimme siis mennä Homerin uniin selvittämään virtsaongelman syyn. 103 00:09:18,474 --> 00:09:23,688 Paransin jo laitteellani erään toisen springfieldiläisen. 104 00:09:23,771 --> 00:09:26,983 Normaali Stu tykkää normaaleista jutuista. 105 00:09:31,654 --> 00:09:34,907 Menemmekö oikeasti isän uniin? 106 00:09:34,991 --> 00:09:39,620 Vain siten saatte parannettua psykologisen trauman, 107 00:09:39,704 --> 00:09:43,165 joka aiheuttaa isänne salaisen ongelman. 108 00:09:43,249 --> 00:09:47,211 -Miksi Maggien pitää tulla myös? -En ole mikään lapsenvahti. 109 00:09:47,962 --> 00:09:50,506 Ei tarvitse mennä kouluun... 110 00:09:57,263 --> 00:10:00,891 -Mitä teette unessani? -Yritämme korjata aivosi. 111 00:10:00,975 --> 00:10:05,938 Aivoni ovat kunnossa. Unissani olen keskitasoinen laskettelija. 112 00:10:13,696 --> 00:10:16,866 -Kytät. Ottakaa iisisti. -Tuo on Kuolema. 113 00:10:16,949 --> 00:10:20,703 Tunnistan hänet 40-vuotissynttärikorteista. 114 00:10:21,454 --> 00:10:26,959 Arkun sisältö voi paljastaa yöllisten vahinkojesi syyn. 115 00:10:27,043 --> 00:10:31,589 -Oletko yökastelija? -Kiva. Nyt Kuolemakin tietää. 116 00:10:35,718 --> 00:10:36,761 AVIOLIITTO 117 00:10:36,844 --> 00:10:39,764 -Mitä näit? -Tavallista unisoopaa. 118 00:10:44,644 --> 00:10:49,815 Ei hätää. Ei unessa voi kuolla oikeasti. 119 00:10:50,816 --> 00:10:56,447 Koska unohdin asentaa Adobe Acrobatin uusimman päivityksen, 120 00:10:56,530 --> 00:11:00,576 kuolette oikeastikin, jos kuolette unessa. 121 00:11:00,660 --> 00:11:05,831 Selvitin myös, että helvetti on olemassa ja kaikki joutuvat sinne. 122 00:11:14,715 --> 00:11:17,218 Hetkinen. Enhän minä voi kuolla. 123 00:11:18,928 --> 00:11:20,680 Äiti! 124 00:11:22,807 --> 00:11:25,601 Nukahdetaan tässä unessa. 125 00:11:25,685 --> 00:11:29,772 Minuutti tässä unessa on kaksi tuntia seuraavalla unitasolla. 126 00:11:29,855 --> 00:11:32,942 -Onko unissa sääntöjä? -Kaikkialla on. 127 00:11:33,025 --> 00:11:36,779 Paitsi tanssilattialla, kun meikä tulee paikalle. 128 00:11:52,920 --> 00:11:54,797 PERHETERAPIA 129 00:11:54,880 --> 00:11:57,967 Lopeta sikailu ja hae minulle voikkari. 130 00:11:58,050 --> 00:12:03,222 -Hae ihan itse. -Bart ilveilee! 131 00:12:03,305 --> 00:12:06,892 Suut suppuun ja hakekaa minulle sapuskaa. 132 00:12:07,977 --> 00:12:10,438 Odottakaa nätisti. 133 00:12:11,355 --> 00:12:13,566 Simpsonit? 134 00:12:14,817 --> 00:12:19,947 Homerin on kohdattava se, mitä arkun sisältä löytyy. 135 00:12:20,030 --> 00:12:23,033 Ei käy. Jospa siellä on minun avioliittoni? 136 00:12:23,117 --> 00:12:26,412 Viis avioliitosta. Mitä lootasta löytyy? 137 00:12:29,790 --> 00:12:34,837 -Katso nyt, mitä sait aikaan! -Sukkasi haisevat pahemmalta. 138 00:12:34,920 --> 00:12:39,550 Sinä senkin... Opetan sinut pilkkaamaan sukkiani! 139 00:12:39,633 --> 00:12:42,970 Äkkiä! Mennään minun uneeni. 140 00:12:50,436 --> 00:12:54,482 Mikä tuo iloisen joukkionne Stratfordin maisemiin? 141 00:12:54,565 --> 00:12:57,818 -Ratkaisemme mysteeriä... -Älä unta näe. 142 00:13:00,279 --> 00:13:03,073 Emme koskaan tee, mitä minä haluan. 143 00:13:10,873 --> 00:13:13,375 Tämä on tuttu uni. 144 00:13:14,418 --> 00:13:18,005 Tämä on suurimpien halujeni valtakunta. 145 00:13:18,088 --> 00:13:23,052 -Vihdoinkin ongelmasi syy selviää... -Tervetuloa takaisin, komistus. 146 00:13:24,595 --> 00:13:27,973 Marge, tässä on ystäväni Tynnyri. 147 00:14:04,093 --> 00:14:09,265 Tässä unikaupassa saat vaihtorahojen sijaan pekonia. 148 00:14:14,436 --> 00:14:17,648 Täällä äidit pitävät rattijuopoista. 149 00:14:17,731 --> 00:14:19,817 Juo, juo! 150 00:14:19,900 --> 00:14:23,237 Mitä Flanders tekee fantasiassasi, faija? 151 00:14:23,320 --> 00:14:25,990 Heipä hei, unijengi. 152 00:14:26,073 --> 00:14:28,367 Miksei Jumalani auta? 153 00:14:29,618 --> 00:14:32,663 Tulimme ratkaisemaan ongelmasi. 154 00:14:32,746 --> 00:14:36,834 Asiaan liittyy onneton avioliitto ja kaloja. 155 00:14:36,917 --> 00:14:38,377 Ota vähän rennommin. 156 00:14:38,460 --> 00:14:42,715 Olemme huvipuistossa, ja sinä haluat löytötavaratoimistoon. 157 00:14:42,798 --> 00:14:46,635 Me jäämme tähän uneen ikuisesti! 158 00:14:46,719 --> 00:14:48,429 HERRA SIMPSONIN HURJARATA 159 00:14:53,058 --> 00:14:55,352 Olen itseni sisällä! 160 00:14:56,729 --> 00:14:59,440 Alamäet ovat parhaita! 161 00:15:01,025 --> 00:15:04,194 MUSTAA SAVUA VAI VIHREÄÄ ENERGIAA? 162 00:15:05,154 --> 00:15:08,699 Irrota heidät, tohtori Kedorkian. 163 00:15:08,782 --> 00:15:13,704 Jos irrotan heidät, en saa tietää, voiko laitetta käyttää apinoihin! 164 00:15:13,787 --> 00:15:16,165 Teen sen itse. Anna tänne. 165 00:15:41,982 --> 00:15:45,319 Jumittakaa hammaspyörät Moeilla. 166 00:15:48,572 --> 00:15:53,953 Tiedättekö, millä Moe-tukokset saa putsattua siististi? Etikalla. 167 00:16:08,217 --> 00:16:10,386 Tässä taitaa mennä kauan. 168 00:16:14,974 --> 00:16:17,726 Laite... 169 00:16:29,947 --> 00:16:32,199 Pelastit henkemme, Kuolema. 170 00:16:39,748 --> 00:16:43,836 -Kiitti, Kuolema. -En ole Kuolema. 171 00:16:43,919 --> 00:16:46,213 -Äiti? -Mummi! 172 00:16:46,296 --> 00:16:50,759 -Oletko elossa, Mona? -En, mutta elän Homerin unissa. 173 00:16:50,843 --> 00:16:53,012 Kuten tukkani. 174 00:16:53,095 --> 00:16:55,764 Tuo on Jennifer Anistonin tukka Frendeistä. 175 00:16:55,848 --> 00:16:59,768 Olet ihan kuin Chandler. Aina pitää kritisoida. 176 00:16:59,852 --> 00:17:05,399 Näytän jotain, mikä voi auttaa Homeria heräämään kuivana. 177 00:17:10,320 --> 00:17:12,489 Tilavaa. 178 00:17:14,950 --> 00:17:19,079 Haen kaupasta ruokaa, kun te leikitte veneellänne. 179 00:17:19,163 --> 00:17:24,126 Ei tarvitse. Kaksi Simpsonia saa varmasti kunnolla kalaa. 180 00:17:24,209 --> 00:17:27,296 Minä huolehdin vieherasiasta. 181 00:17:30,674 --> 00:17:33,385 Sitten matkaan. 182 00:17:34,678 --> 00:17:38,390 -Olet ollut aina luuseri. -Sinä senkin... 183 00:17:38,474 --> 00:17:42,227 Unessani mikä tahansa voi kuristaa sinua. 184 00:17:43,479 --> 00:17:47,483 Kuulin taas eilen, kun sinä ja äiti huusitte toisillenne. 185 00:17:47,566 --> 00:17:54,656 Kuulit vain telkkarin. Mitch Miller huusi jollekin ääliölaulajalleen. 186 00:17:54,740 --> 00:18:00,704 Huolehdi sinä vain kaloista äläkä siitä, valmistaako joku ne meille. 187 00:18:00,788 --> 00:18:03,499 -Minulla nappasi! -Saimme kalan! 188 00:18:03,582 --> 00:18:05,334 Rauhoitu, poika. 189 00:18:05,417 --> 00:18:09,713 Voidaanko päästää kala vapaaksi sitten kun se on syöty? 190 00:18:12,466 --> 00:18:18,138 Tulitte kotiin ilman kalaa. Jätin isäsi parin viikon päästä. 191 00:18:18,222 --> 00:18:23,060 Jätitkö isän, koska kaadoin veneen ja pilasin loman? 192 00:18:23,143 --> 00:18:27,314 Millainen lapsi ei onnistu pitämään vanhempiaan yhdessä? 193 00:18:27,397 --> 00:18:32,111 Totta! En suorittanut lapsen tärkeintä velvollisuutta. 194 00:18:32,194 --> 00:18:37,449 Kun vein Bartin kalaan, kaikki palasi mieleeni, ja kastelin sänkyni. 195 00:18:37,533 --> 00:18:39,159 Selvä juttu. 196 00:18:40,244 --> 00:18:43,831 -Palautetaan suksemme. -Tämä ei ollut vielä tässä. 197 00:18:43,914 --> 00:18:49,336 Sinun ei tarvitse tuntea syyllisyyttä. Voin todistaa sen. Filmi pyörimään! 198 00:18:49,419 --> 00:18:54,383 "Filmi pyörimään, anna pusu." Ihan miten vain, pomo. 199 00:18:55,801 --> 00:19:00,180 Anteeksi, Mona. En suunnitellut ihan tällaista reissua. 200 00:19:00,264 --> 00:19:05,936 Ei se mitään, Abe. Toit takaisin ainoan saaliin, josta välitän. 201 00:19:06,019 --> 00:19:10,941 Kun päätin lähteä, tiesin että jäät hyviin käsiin. 202 00:19:11,024 --> 00:19:14,236 Olen parantunut! Enää en kastele sänkyä. 203 00:19:14,319 --> 00:19:18,198 -Ehkä lopetat myös ahmimisen. -Ei onnistu, kulti. 204 00:19:21,785 --> 00:19:27,207 Muista, että me kolme olemme aina yhdessä muistoissasi. 205 00:19:27,291 --> 00:19:29,084 Leffatrivian kanssa. 206 00:19:29,168 --> 00:19:32,212 Kubrick halusi Robin Williamsin Hohtoon. 207 00:19:32,296 --> 00:19:35,757 Ronald Reaganin piti saada Casablancan pääosa. 208 00:19:35,841 --> 00:19:39,219 Minä en näytellyt Greasen jatko-osassa. 209 00:19:42,222 --> 00:19:46,727 -Nyt sinun pitää mennä, kulta. -Hyvästi. 210 00:20:01,658 --> 00:20:05,996 Olen kuiva! Kokeilkaa isin alushousuja! 211 00:20:06,079 --> 00:20:07,748 Uskomme kokeilemattakin. 212 00:20:08,999 --> 00:20:10,334 Mitä piti tehdä? 213 00:20:10,417 --> 00:20:13,879 Pyöritä hyrrää. Jos se kaatuu, tämä on totta. 214 00:20:13,962 --> 00:20:17,591 -Jos se jää pyörimään, olemme yhä unessa. -Selvä. 215 00:20:19,927 --> 00:20:22,971 Katso, kuinka se pyörii! Sillä lailla. 216 00:20:23,055 --> 00:20:26,850 Tämä on unta. Lähdetään pyöräilemään alasti. 217 00:20:26,934 --> 00:20:29,061 Kuulostaa hyvältä. 218 00:20:34,441 --> 00:20:38,654 -Sataako täällä rakeita? -Ne ovat vain unirakeita. 219 00:20:38,737 --> 00:20:43,033 Auts, unirakeita! Tuolta tulee unikuorma-auto. 220 00:21:33,792 --> 00:21:37,129 {\an8}Tekstitys: Juho Lähde