1 00:00:02,961 --> 00:00:05,839 LES SIMPSON 2 00:00:35,535 --> 00:00:36,661 LES GORGES DE SPRINGFIELD 3 00:00:49,549 --> 00:00:50,759 {\an8}PORT-BURNS 4 00:00:59,267 --> 00:01:00,769 {\an8}LE CANAPÉ 5 00:01:07,984 --> 00:01:10,028 {\an8}Papa. 6 00:01:17,327 --> 00:01:19,037 {\an8}Je suis réveillé. C'est parti. 7 00:01:19,454 --> 00:01:21,372 Papa, je voulais te rappeler... 8 00:01:21,456 --> 00:01:23,124 Demain, c'est l'anniversaire de maman. 9 00:01:23,208 --> 00:01:26,878 {\an8}Tu vas encore courir en ville pour lui trouver un cadeau 10 00:01:26,961 --> 00:01:28,379 qui ne soit pas insultant. 11 00:01:28,463 --> 00:01:29,506 {\an8}Tu sais, chérie ? 12 00:01:29,589 --> 00:01:32,592 {\an8}Avant, j'aurais tué pour avoir cette information. 13 00:01:32,675 --> 00:01:36,554 {\an8}Mais je t'annonce que j'ai déjà acheté un cadeau à ta mère. 14 00:01:37,889 --> 00:01:42,102 {\an8}Et tiens-toi bien. J'y ai même réfléchi avant. 15 00:01:43,269 --> 00:01:46,147 C'est un robot de cuisine dernier cri. 16 00:01:46,898 --> 00:01:49,150 {\an8}Maman va adorer ! 17 00:01:50,318 --> 00:01:53,113 {\an8}Adorer ? Ta mère sera tellement heureuse 18 00:01:53,196 --> 00:01:56,574 que l'amour, ce sera comme mâcher du papier aluminium. 19 00:01:56,658 --> 00:01:59,828 Car, aujourd'hui, je vais le faire dédicacer. 20 00:01:59,911 --> 00:02:01,246 Par qui ? Lenny ? 21 00:02:01,329 --> 00:02:04,082 Par la dame sur la boîte en personne. 22 00:02:06,751 --> 00:02:08,878 {\an8}Oh oui ! 23 00:02:16,261 --> 00:02:19,639 RENCONTRE AVEC PAULA PAUL CHEF CUISINIÈRE À LA TÉLÉ 24 00:02:20,140 --> 00:02:21,808 Regardez cet endroit. 25 00:02:21,891 --> 00:02:24,477 Enfin, un supermarché avec un concept clair. 26 00:02:24,561 --> 00:02:26,187 Tout ce qui vient des îles. 27 00:02:26,271 --> 00:02:28,731 {\an8}C'est comme Hawaï sans les tueurs locaux. 28 00:02:28,815 --> 00:02:31,943 Ils ont des gelées de fruits que je ne connais pas. 29 00:02:32,026 --> 00:02:34,320 C'est génial, avec du beurre de noix d'arec. 30 00:02:35,155 --> 00:02:38,700 Je crois que les Simpson n'iront plus au mini-marché. 31 00:02:38,783 --> 00:02:39,826 Vraiment ? 32 00:02:39,909 --> 00:02:42,495 Apu, que fais-tu hors de ton habitat naturel ? 33 00:02:42,579 --> 00:02:44,831 {\an8}Je découvre qui sont mes vrais clients 34 00:02:44,914 --> 00:02:48,168 {\an8}et qui me trahit pour des sucreries des mers du Sud. 35 00:02:48,251 --> 00:02:52,255 Chez vous, la seule nourriture fraîche, c'est la banane près de la caisse. 36 00:02:52,338 --> 00:02:56,176 {\an8}Vous rangez la crème glacée juste à côté de l'huile de moteur. 37 00:02:56,259 --> 00:02:58,178 Vous vendez des cigarettes aux enfants. 38 00:02:58,261 --> 00:03:02,265 {\an8}J'ai toujours considéré mes clients vaches à lait comme des amis. 39 00:03:02,348 --> 00:03:04,309 {\an8}Et les amis ne se trahissent pas. 40 00:03:04,392 --> 00:03:07,020 {\an8}Les amis sont justement ceux qu'on peut trahir. 41 00:03:07,103 --> 00:03:11,274 Tu le ferais aussi pour un supermarché qui file des échantillons de café gratos. 42 00:03:11,691 --> 00:03:13,151 Défendez-vous, monsieur. 43 00:03:49,145 --> 00:03:52,232 {\an8}Conditionnement, toujours. Fraîcheur, jamais. 44 00:03:59,030 --> 00:04:01,199 {\an8}Vous pouvez signer ça pour ma femme ? 45 00:04:01,282 --> 00:04:04,494 {\an8}C'est une grande fan et demain, c'est son anniversaire. 46 00:04:05,370 --> 00:04:09,749 {\an8}Pendant que je signais pour votre femme, j'ai eu le temps de mijoter... 47 00:04:10,667 --> 00:04:11,751 une super idée. 48 00:04:12,418 --> 00:04:16,631 {\an8}Ça vous plairait que j'appelle votre femme en direct de l'émission demain 49 00:04:16,714 --> 00:04:19,342 {\an8}- pour lui souhaiter bon anniversaire ? - Vous feriez ça ? 50 00:04:19,425 --> 00:04:22,929 {\an8}Punaise, ce sera peut-être l'anniversaire de Marge 51 00:04:23,012 --> 00:04:24,430 où je vais faire l'amour. 52 00:04:24,514 --> 00:04:26,975 JOYEUX ANNIVERSAIRE, MARGE 53 00:04:27,058 --> 00:04:29,227 {\an8}Un tablier avec un sonnet. 54 00:04:29,310 --> 00:04:31,312 Ouvre le mien avant qu'il étouffe. 55 00:04:31,396 --> 00:04:34,565 {\an8}Un lapin, comme celui que j'avais quand j'étais petite. 56 00:04:34,649 --> 00:04:35,900 {\an8}Comment as-tu su ? 57 00:04:35,984 --> 00:04:37,735 J'ai vu cette photo chez grand-mère. 58 00:04:37,819 --> 00:04:40,405 J'ai fait les animaleries pour trouver son sosie. 59 00:04:40,989 --> 00:04:45,618 {\an8}Bart, tu m'offres une peluche vivante comme celle que je n'ai jamais pu oublier. 60 00:04:47,912 --> 00:04:51,749 Et pour terminer en beauté, ton cadeau, Homer. 61 00:04:53,334 --> 00:04:54,919 {\an8}Attends une seconde. 62 00:04:55,003 --> 00:04:57,380 {\an8}Avant de l'ouvrir, tu vas avoir un appel 63 00:04:57,463 --> 00:05:00,591 qui fera de ce jour le plus génial des anniversaires. 64 00:05:00,675 --> 00:05:03,845 On s'intéresse encore à moi au lieu de regarder le golf à la télé. 65 00:05:03,928 --> 00:05:05,179 C'est très bien. 66 00:05:05,263 --> 00:05:10,226 Aujourd'hui, il n'y a que du golf féminin et on ne regarde jamais ça. 67 00:05:10,643 --> 00:05:12,145 Maintenant, dans trois... 68 00:05:12,228 --> 00:05:14,856 deux... un... 69 00:05:15,648 --> 00:05:18,484 Je répète. Un... 70 00:05:19,986 --> 00:05:21,946 Un... 71 00:05:33,416 --> 00:05:36,044 Un... 72 00:05:36,544 --> 00:05:38,629 Je t'en prie, ne dis plus "un". 73 00:05:38,713 --> 00:05:40,798 Un... 74 00:05:40,882 --> 00:05:44,302 Homer, quoi que ça devait être, ça n'arrive pas. 75 00:05:46,262 --> 00:05:48,181 Cette batteuse de blancs en neige 76 00:05:48,264 --> 00:05:50,725 devait appeler pour te souhaiter bon anniversaire 77 00:05:50,808 --> 00:05:52,852 en direct de son émission ! 78 00:05:52,935 --> 00:05:55,646 Au moins, tu t'es souvenu que je l'aimais bien. 79 00:05:57,023 --> 00:05:58,399 Un bisou de pitié ? 80 00:05:58,816 --> 00:06:00,401 C'en est trop ! 81 00:06:00,485 --> 00:06:04,155 Je vais appeler cette Paula et lui donner de mes nouvelles. 82 00:06:05,281 --> 00:06:06,324 La ligne est coupée ? 83 00:06:07,408 --> 00:06:08,868 Normal. 84 00:06:08,951 --> 00:06:10,661 Normal. 85 00:06:11,162 --> 00:06:12,914 Pas comme d'habitude ! 86 00:06:13,706 --> 00:06:15,249 C'est mâché. Qui a... 87 00:06:18,252 --> 00:06:19,379 Je veux dire... 88 00:06:21,130 --> 00:06:23,591 Il essaie de manger de l'électricité. 89 00:06:23,674 --> 00:06:26,302 C'est toi qui as amené ce monstre ! 90 00:06:26,386 --> 00:06:29,514 Et il a mangé le fil de notre unique téléphone. 91 00:06:29,597 --> 00:06:32,100 Attendez, elle a pu laissé un message. 92 00:06:33,643 --> 00:06:35,853 Bonjour, Marge. C'est Paula Paul 93 00:06:35,937 --> 00:06:39,190 qui vous appelle en direct de Qu'y a-t-il à la fenêtre ? 94 00:06:39,273 --> 00:06:41,776 pour vous souhaiter un joyeux anniversaire. 95 00:06:41,859 --> 00:06:44,028 Mais comme vous n'êtes pas là, 96 00:06:44,112 --> 00:06:47,115 nous allons passer la pub et nous vous rappellerons. 97 00:06:47,198 --> 00:06:51,119 Bonjour, c'est Paula Paul qui rappelle Marge Simpson. 98 00:06:51,953 --> 00:06:53,913 C'est un grand moment pour vous. 99 00:06:53,996 --> 00:06:56,958 Un peu surprise que vous ne me répondiez pas. 100 00:06:57,041 --> 00:06:59,794 Marge, c'est un manque de respect. 101 00:06:59,877 --> 00:07:03,464 J'ai annulé une rubrique pour vous et je passe pour une idiote. 102 00:07:03,923 --> 00:07:05,633 Allez au diable, Marge Simpson ! 103 00:07:05,716 --> 00:07:09,095 Ne lisez pas mes livres et ne faites pas mes recettes. 104 00:07:09,178 --> 00:07:11,931 Soyez maudite jusque dans la tombe ! 105 00:07:12,473 --> 00:07:14,142 Regardez, ça passe à la télé. 106 00:07:14,475 --> 00:07:16,477 Le public vous hue, Marge. 107 00:07:16,561 --> 00:07:19,439 Un public de groupes religieux et de Marines. 108 00:07:19,522 --> 00:07:21,441 Allez au diable, Marge ! 109 00:07:22,275 --> 00:07:25,361 On va en rester là avec les joies de l'anniversaire. 110 00:07:28,448 --> 00:07:31,242 Espèce de sale petit... Je vais te... 111 00:07:32,201 --> 00:07:35,496 Non, on n'étrangle pas un enfant pour l'anniversaire de sa mère. 112 00:07:35,580 --> 00:07:36,747 Le jury déteste ça. 113 00:07:36,831 --> 00:07:39,792 A la place, je veux que tu... 114 00:07:42,420 --> 00:07:43,921 Entre dans la cage à lapin ! 115 00:07:44,005 --> 00:07:46,549 Pas question, je suis un gosse élevé en plein air. 116 00:07:46,632 --> 00:07:48,926 Ne réponds pas. Dans la cage, tout de suite. 117 00:07:50,845 --> 00:07:52,263 Allez, entre là-dedans. 118 00:08:01,230 --> 00:08:02,523 Tu as une minute ? 119 00:08:03,608 --> 00:08:04,775 J'ai réfléchi. 120 00:08:04,859 --> 00:08:09,363 J'aurais pas dû te laisser là-dedans pendant qu'on mangeait une pizza. 121 00:08:09,447 --> 00:08:12,241 Alors, je vais te faire sortir avec mes excuses. 122 00:08:13,951 --> 00:08:15,036 Je veux pas sortir. 123 00:08:16,287 --> 00:08:17,955 - Quoi ? - Je me sens bien ici. 124 00:08:18,039 --> 00:08:21,459 Ces copeaux sont plus confortables que mon matelas défoncé. 125 00:08:22,460 --> 00:08:24,795 Fiston, sors de cette cage. 126 00:08:24,879 --> 00:08:26,631 C'est ma maison, maintenant. 127 00:08:27,507 --> 00:08:30,384 Je vais enfoncer un balai là-dedans. J'en suis capable ! 128 00:08:31,469 --> 00:08:34,222 Sors de là, sale petit morveux. 129 00:08:44,649 --> 00:08:47,026 D'accord. J'y crois pas... 130 00:08:47,109 --> 00:08:48,444 Andouille. 131 00:08:51,989 --> 00:08:55,993 C'est pas confortable du tout. Je vois pas comment un lapin peut... 132 00:09:02,667 --> 00:09:04,001 Voilà, c'est fini. 133 00:09:04,085 --> 00:09:05,670 Super vengeance. 134 00:09:05,753 --> 00:09:08,506 Découper le visage de ton vieux sur un morceau de carton. 135 00:09:08,589 --> 00:09:10,550 Non, blaireau. C'est un pochoir. 136 00:09:10,633 --> 00:09:13,386 Je vais imprimer sa tronche dans toute la ville. 137 00:09:13,469 --> 00:09:14,595 Je peux venir ? 138 00:09:14,679 --> 00:09:18,391 Tous les actes de vandalisme ont besoin d'un odieux ricaneur. 139 00:09:19,767 --> 00:09:21,185 Tu viens. 140 00:09:31,445 --> 00:09:32,655 {\an8}GARDE-CÔTE 141 00:09:41,289 --> 00:09:42,790 {\an8}SERMON DU JOUR : PRIER POUR LE CRÉTIN 142 00:09:43,708 --> 00:09:44,875 AIR SPRINGFIELD 143 00:09:46,377 --> 00:09:48,045 Voyous ! Vous faites quoi, là ? 144 00:09:50,715 --> 00:09:53,384 Si vous réveillez mes pigeons, ils vont recommencer. 145 00:09:53,467 --> 00:09:55,261 Et il n'y a plus de journaux. 146 00:09:55,344 --> 00:09:59,140 Je dois mettre des liseuses Kindle, ça me met sur la paille. 147 00:10:05,605 --> 00:10:06,689 Va au boulot. 148 00:10:09,567 --> 00:10:10,943 Attendez un peu. 149 00:10:11,027 --> 00:10:13,696 Ce type sur les affiches ne m'est pas inconnu. 150 00:10:14,739 --> 00:10:18,284 Ne me fixe pas comme ça, donne-moi une réponse. 151 00:10:18,826 --> 00:10:20,870 Il y en a vraiment partout. 152 00:10:21,329 --> 00:10:23,205 Nom de Zeus ! 153 00:10:24,373 --> 00:10:25,958 FOURGON ANTI-GRAFFITI 154 00:10:26,042 --> 00:10:30,171 Nuit calme, juste le bruit de bombes de peinture et des rires d'enfant. 155 00:10:32,298 --> 00:10:34,133 Tag. Nous voilà. 156 00:10:34,216 --> 00:10:37,053 Springfield a été attaquée par un mystérieux graffeur 157 00:10:37,136 --> 00:10:39,555 et son symbole iconique que nous avons surnommé 158 00:10:39,639 --> 00:10:41,140 "M. Gros Lard". 159 00:10:41,223 --> 00:10:42,642 T'en as entendu parler ? 160 00:10:42,725 --> 00:10:45,186 Non, je suis trop inquiet à cause du chômage. 161 00:10:45,269 --> 00:10:48,356 Ça sent le mensonge, mais qu'est-ce que ça cache ? 162 00:10:48,439 --> 00:10:51,651 Homer, t'as vu toutes ces factures de pochoir, ce mois-ci. 163 00:10:51,734 --> 00:10:52,777 Pas maintenant. 164 00:10:53,277 --> 00:10:56,530 Chef, vous avez une piste sur ce Vandale Van Gogh ? 165 00:10:56,614 --> 00:10:58,574 Je suis pas fort en jeux de mots, Kent. 166 00:10:58,658 --> 00:11:02,161 Mais j'ai reçu un message de M. Branque Lloyd Wright. 167 00:11:02,244 --> 00:11:04,497 C'est un architecte, pas un peintre, chef. 168 00:11:04,580 --> 00:11:06,749 Ce sont tous des artistes, Lou. Ouvre les yeux. 169 00:11:06,832 --> 00:11:11,754 Quant à notre Branque Gehry, il s'est peut-être moqué de la police 170 00:11:11,837 --> 00:11:14,632 en se faisant passer pour un mélange de Robin des Bois, 171 00:11:14,715 --> 00:11:17,635 Luke Skywalker et tous les autres rappeurs. 172 00:11:17,718 --> 00:11:21,138 Mais à moins de prouver que c'était pas juste une blague 173 00:11:21,222 --> 00:11:23,891 et que c'est de l'art controversé au plus haut niveau, 174 00:11:23,974 --> 00:11:25,309 ça m'impressionne pas. 175 00:11:29,188 --> 00:11:31,315 {\an8}Tu aimes mon nouveau collier ? 176 00:11:31,399 --> 00:11:33,067 La classe, non ? 177 00:11:35,444 --> 00:11:37,905 Alors, ça te plaît de travailler au Swapper Jack ? 178 00:11:37,988 --> 00:11:41,575 Après avoir mordu le nez d'un type dans une bagarre en prison, 179 00:11:41,659 --> 00:11:44,120 vendu du pad thaï précuit à des joueurs de foot, 180 00:11:44,203 --> 00:11:45,329 c'est peinard. 181 00:11:45,413 --> 00:11:48,374 Ici, je ne suis plus un taulard, je suis Bird. 182 00:11:48,457 --> 00:11:51,335 Haut les mains ! J'ai un flingue. Vite ! 183 00:11:51,419 --> 00:11:54,255 Il contient les balles que vous avez déjà utilisées sur moi. 184 00:11:54,338 --> 00:11:56,215 Videz le tiroir-caisse. Allez ! 185 00:11:56,298 --> 00:11:58,759 Du calme, mon frère. Reste calme. 186 00:11:58,843 --> 00:12:01,345 Je vais te calmer, moi. Juste entre les deux yeux. 187 00:12:01,429 --> 00:12:03,514 Pour une fois, l'Indien tient le flingue. 188 00:12:04,598 --> 00:12:07,893 Donne-moi cette arme. Tu as une famille, mon pote. 189 00:12:07,977 --> 00:12:10,604 Ou tu mentais quand tu suppliais qu'on te laisse en vie ? 190 00:12:11,731 --> 00:12:14,692 Ô gentil Vishnou le Destructeur. Qu'ai-je fait ? 191 00:12:14,775 --> 00:12:17,945 C'est rien, les prisons n'ont plus de place pour nous. 192 00:12:18,028 --> 00:12:21,031 Wiggum te fait faire les fiches de lecture de Ralph. 193 00:12:21,115 --> 00:12:23,242 Mais il faut qu'on croie qu'il les a écrites. 194 00:12:23,325 --> 00:12:25,161 C'est le plus difficile. 195 00:12:25,244 --> 00:12:28,622 Où est ce Beaujolais 2006 qui m'a mis sur la paille ? 196 00:12:29,749 --> 00:12:32,710 Mais il y a du vin blanc ? Et du fromage suisse ? 197 00:12:32,793 --> 00:12:34,962 Du beurre de cacahuète ? Des chips ? 198 00:12:35,045 --> 00:12:37,548 Du papier-toilette ? Quoi ? 199 00:12:39,675 --> 00:12:43,095 Salut, le mystérieux farceur. C'est l'heure du dîner. 200 00:12:43,179 --> 00:12:46,307 Punaise, elle sait. Comment on achète ton silence ? 201 00:12:46,390 --> 00:12:48,893 Balance quelques "La fourrure, c'est un meurtre". 202 00:12:48,976 --> 00:12:51,312 Un meurtre ? C'est juste des animaux. 203 00:12:51,395 --> 00:12:52,480 Papa ! 204 00:12:52,563 --> 00:12:55,941 D'accord, la fourrure est un meurtre. Tout est un meurtre. 205 00:12:58,235 --> 00:13:00,738 {\an8}RÉVEILLE-TOI, MAMAN ! 206 00:13:04,742 --> 00:13:06,994 JE SUIS UNE SAUCISSE 207 00:13:07,077 --> 00:13:08,287 BÊTE ET BOURRÉ 208 00:13:12,041 --> 00:13:13,918 LA FOURRURE EST UN MEURTRE 209 00:13:19,548 --> 00:13:22,218 Bart, t'as vraiment évolué en tant qu'artiste. 210 00:13:22,301 --> 00:13:24,428 Merci, Milhouse. On fait une super équipe. 211 00:13:24,512 --> 00:13:25,763 Attendez un peu. 212 00:13:25,846 --> 00:13:27,681 C'est le crétin à lunettes qui a tout fait. 213 00:13:29,141 --> 00:13:31,143 Il me faut... mon inhalateur. 214 00:13:35,189 --> 00:13:36,482 La vache ! 215 00:13:36,565 --> 00:13:38,150 Tiens, bois ce dissolvant. 216 00:13:43,948 --> 00:13:47,326 Alors, c'est vous, les voyous qui ont tagué la ville. 217 00:13:47,409 --> 00:13:48,994 Félicitations. 218 00:13:49,912 --> 00:13:51,163 On est des artistes de rue. 219 00:13:52,748 --> 00:13:56,126 Prends ça Ronald Reagan. Même mort, tu n'es pas débarrassé de moi. 220 00:13:57,461 --> 00:14:01,298 C'est un graffiti ou vous ouvrez un magasin Tout Comme Maman ? 221 00:14:01,382 --> 00:14:04,677 C'est ça. Tu viens de gagner ta place sur le mur. 222 00:14:05,553 --> 00:14:08,138 Non, c'est une caricature ! 223 00:14:08,222 --> 00:14:09,682 Qui êtes-vous ? 224 00:14:10,015 --> 00:14:11,642 Kenny Scharf. Robbie Conal. 225 00:14:11,725 --> 00:14:12,810 Shepard Fairey. 226 00:14:14,395 --> 00:14:15,646 Répétez ça. 227 00:14:15,729 --> 00:14:16,939 Shepard Fairey. 228 00:14:19,567 --> 00:14:22,278 C'est moi qui ai créé le poster "Hope" avec Obama 229 00:14:22,361 --> 00:14:23,821 et les stickers "Obey". 230 00:14:23,904 --> 00:14:26,073 Vous êtes bavards pour des voyous. 231 00:14:26,156 --> 00:14:28,158 Pas des voyous, mais des artistes. 232 00:14:28,242 --> 00:14:29,285 Comme vous. 233 00:14:29,368 --> 00:14:32,496 Le vandalisme urbain est la forme d'art la plus tendance. 234 00:14:32,955 --> 00:14:36,917 J'ai eu zéro en art. Je peux péter, ça revient au même. 235 00:14:38,377 --> 00:14:41,839 Bart, on adorerait organiser une expo dans une galerie pour vous. 236 00:14:41,922 --> 00:14:44,258 Si c'est dans une galerie, c'est de l'art de rue ? 237 00:14:44,341 --> 00:14:47,511 Bart, l'art de rue ne remet pas en question l'autorité. 238 00:14:48,345 --> 00:14:50,806 Il faut que j'en discute avec mon associé. 239 00:14:50,890 --> 00:14:52,182 Dis oui. 240 00:14:52,266 --> 00:14:56,020 Au vernissage, je pourrais porter un veston avec un t-shirt et un jean. 241 00:14:56,103 --> 00:14:58,188 Primo, pas sûr que t'aies les épaules pour ça. 242 00:14:58,272 --> 00:15:01,275 Deuzio, on a peut-être poussé le bouchon assez loin. 243 00:15:02,693 --> 00:15:05,404 Je t'ai mis dans une cage à lapin. 244 00:15:05,487 --> 00:15:10,159 J'ai poussé tes bourrelets à l'intérieur. Centimètre par centimètre. 245 00:15:11,285 --> 00:15:13,537 Je suis partant. 246 00:15:15,456 --> 00:15:17,207 FAILLITE JE N'AI JAMAIS EU DE DÉCA 247 00:15:17,291 --> 00:15:19,543 Apu, c'est un miracle. 248 00:15:19,627 --> 00:15:22,963 Quoi ? Swapper Jack réunit Led Zeppelin dans l'allée six ? 249 00:15:23,047 --> 00:15:24,632 Swapper Jack a fermé. 250 00:15:24,715 --> 00:15:28,302 Pas de faux espoirs comme la fois où on ne devait avoir que des sextuplés. 251 00:15:28,385 --> 00:15:29,428 C'est vrai. 252 00:15:29,511 --> 00:15:32,598 Toutes les entreprises à succès recèlent un terrible secret. 253 00:15:32,681 --> 00:15:36,310 Le leur est qu'ils vendent du singe à la place du poulet. 254 00:15:36,393 --> 00:15:38,729 - Et leurs pilons ? - Des queues de singe. 255 00:15:38,812 --> 00:15:41,148 - Leur terrine de poulet ? - De la terrine de singe. 256 00:15:41,231 --> 00:15:42,399 Et leur poulet rôti ? 257 00:15:42,483 --> 00:15:43,901 Toujours du singe ! 258 00:15:43,984 --> 00:15:46,695 Ils les ramassent dans les rues au Brésil. 259 00:15:46,779 --> 00:15:49,949 Alors, on a gagné. Pour une fois, la chance me sourit. 260 00:15:50,032 --> 00:15:51,951 Tu as eu de la chance en amour. 261 00:15:52,034 --> 00:15:53,744 Oui, bien sûr, bébé. 262 00:15:56,121 --> 00:15:57,247 Bart, vise ça ! 263 00:15:58,415 --> 00:16:00,250 Regardez, je suis M. Gros Lard. 264 00:16:02,461 --> 00:16:05,005 C'est drôle tellement c'est absurde. 265 00:16:05,631 --> 00:16:06,674 Ouais. 266 00:16:08,092 --> 00:16:09,677 On a décroché le gros lot. 267 00:16:10,219 --> 00:16:11,428 {\an8}Ay, caramba ? 268 00:16:11,512 --> 00:16:12,888 Pas si fort. 269 00:16:13,430 --> 00:16:15,599 Si mon père sait pour l'expo, il va piger que 270 00:16:15,683 --> 00:16:17,267 M. Gros Lard, c'est lui. 271 00:16:17,351 --> 00:16:21,271 - Quoi ? - Idiot, M. Gros Lard, c'est toi ! 272 00:16:21,355 --> 00:16:23,607 Quoi ? Non, impossible. 273 00:16:23,691 --> 00:16:25,317 Mais si, gros bêta. 274 00:16:25,401 --> 00:16:29,113 Ton fils s'est moqué de toi devant toute la ville. 275 00:16:29,446 --> 00:16:31,740 La ferme, je vais te régler ton compte. 276 00:16:33,993 --> 00:16:38,122 C'est moi qui vais te régler ton compte. Va conduire une voiture. 277 00:16:38,205 --> 00:16:39,999 Oui, maître. 278 00:16:41,041 --> 00:16:42,459 Viens, voiture. Viens. 279 00:16:47,214 --> 00:16:49,925 Super installation, mon pote. 280 00:16:50,009 --> 00:16:52,970 Désolé, mon costume pour le tribunal est un peu serré. 281 00:16:53,053 --> 00:16:54,847 Merci, les mecs. Je... 282 00:16:54,930 --> 00:16:58,350 Ce col est un peu trop... serré. 283 00:16:58,434 --> 00:17:00,811 À l'aide. Au secours ! 284 00:17:03,981 --> 00:17:07,192 C'est juste un rêve. Je n'ai qu'à me réveiller. 285 00:17:07,276 --> 00:17:08,777 Espèce de sale petit... 286 00:17:09,862 --> 00:17:11,196 Tu vas payer pour ton génie. 287 00:17:13,157 --> 00:17:14,366 À quoi bon ? 288 00:17:14,450 --> 00:17:17,995 Si un homme n'est pas un héros pour son fils, il n'est rien. 289 00:17:21,040 --> 00:17:22,791 LE CAUCHEMAR D'EL BARTO 290 00:17:22,875 --> 00:17:24,960 CHAPEAUX SINCÈRES CHAPEAUX IRONIQUES 291 00:17:28,630 --> 00:17:31,175 C'est bien, ce qui rendait le quartier dangereux 292 00:17:31,258 --> 00:17:32,843 le rend sophistiqué aujourd'hui. 293 00:17:32,926 --> 00:17:35,095 J'aime que la peinture fasse plus que moi. 294 00:17:35,179 --> 00:17:38,265 On dirait que Papa ne vient pas. Il veut pas sortir de la voiture. 295 00:17:39,183 --> 00:17:42,478 Je vois pourquoi cette expo peut ne pas lui plaire. 296 00:17:45,439 --> 00:17:49,109 Allez, Papa. Tu m'as énervé, alors je me suis vengé. 297 00:17:49,193 --> 00:17:51,570 Je savais pas que les parents avaient des sentiments. 298 00:17:51,653 --> 00:17:52,863 Et bien, on en a. 299 00:17:53,280 --> 00:17:56,033 Je veux te montrer que je comprends ce que tu ressens. 300 00:17:56,116 --> 00:17:58,452 Et on dit qu'une image vaut mille mots. 301 00:18:00,537 --> 00:18:02,873 JE SUIS DÉSOLÉ 302 00:18:02,956 --> 00:18:04,666 Tu as bousillé ma voiture. 303 00:18:04,750 --> 00:18:07,461 Non, elle vaut dix fois plus, maintenant. 304 00:18:07,544 --> 00:18:09,171 Cinq cents dollars ? 305 00:18:09,755 --> 00:18:11,632 - Merci, fiston. - De rien. 306 00:18:11,715 --> 00:18:14,301 Et dorénavant, si quelqu'un se moque de toi, 307 00:18:14,384 --> 00:18:16,136 il aura affaire à moi. 308 00:18:16,220 --> 00:18:18,055 Vraiment ? N'importe qui ? 309 00:18:18,138 --> 00:18:22,142 Si c'était Hulk sur un rhinocéros, tu l'empêcherais de se moquer ? 310 00:18:22,226 --> 00:18:25,395 C'est Hulk qui se moque ou le rhinocéros ? 311 00:18:25,479 --> 00:18:29,066 Les deux, mais le rhinocéros imite juste les autres. 312 00:18:29,149 --> 00:18:31,568 Papa, il commence à faire froid. 313 00:18:32,402 --> 00:18:34,488 Amoureux de l'art et de Bart. 314 00:18:34,571 --> 00:18:36,323 D'abord, merci 315 00:18:36,406 --> 00:18:39,326 aux gentils dirigeants de Springfield Arts Daily pour l'expo. 316 00:18:39,409 --> 00:18:42,079 Merci à toi d'apporter la fraîcheur d'une nouvelle voix. 317 00:18:42,162 --> 00:18:44,748 - Oui. - Oui. 318 00:18:44,832 --> 00:18:46,750 En tant que graffeur, 319 00:18:46,834 --> 00:18:48,085 je dois remercier tant de gens. 320 00:18:48,168 --> 00:18:52,506 Ceux qui construisent les murs, la nuit qui tombe d'être aussi sombre. 321 00:18:52,589 --> 00:18:56,426 Plus un geste, petit Candy Warhol. 322 00:19:00,597 --> 00:19:03,642 Bart Simpson, je t'arrête pour avoir tagué la ville. 323 00:19:03,725 --> 00:19:07,229 Ce séisme artistique qui nous a appris à voir les choses autrement 324 00:19:07,312 --> 00:19:09,773 était en réalité un leurre des services police. 325 00:19:09,857 --> 00:19:11,191 Ah bon ? 326 00:19:11,275 --> 00:19:14,069 Tu crois les gens assez bêtes pour payer quelque chose 327 00:19:14,153 --> 00:19:16,280 que n'importe qui peut faire sur un mur ? 328 00:19:16,363 --> 00:19:17,739 Non, bien sûr. 329 00:19:18,240 --> 00:19:21,076 Je voudrais récupérer mes trois millions de dollars. 330 00:19:21,160 --> 00:19:24,246 - Pas de remboursements. - Mais il dit que c'est un leurre. 331 00:19:24,329 --> 00:19:26,290 Oui, je suis juste assis à une table. 332 00:19:26,373 --> 00:19:29,042 Le seul truc vrai, c'est l'écriteau "Pas de remboursements". 333 00:19:30,961 --> 00:19:34,214 Attendez, chef. Je voudrais savoir qui vous a rencardés. 334 00:19:34,298 --> 00:19:35,716 Je devrais sans doute pas te le dire. 335 00:19:35,799 --> 00:19:37,968 C'est notre agent sous couverture, 336 00:19:38,635 --> 00:19:39,511 Shepard Fairey. 337 00:19:41,471 --> 00:19:43,724 {\an8}Vous êtes un policier sous couverture ? 338 00:19:44,349 --> 00:19:45,767 Ne sois pas si surprise. 339 00:19:45,851 --> 00:19:49,313 J'ai passé 20 ans à vendre des posters qui disent "Obéis". 340 00:19:49,396 --> 00:19:50,731 Et alors, pépère ? 341 00:19:50,814 --> 00:19:54,234 Je croyais que vous étiez le doyen de la scène underground. 342 00:19:54,318 --> 00:19:56,945 Je ne veux plus faire don de ma personne à des frimeurs. 343 00:19:57,029 --> 00:19:58,488 Je leur vends juste des trucs. 344 00:20:00,199 --> 00:20:03,493 Attendez. Ce n'est qu'un enfant ! 345 00:20:03,577 --> 00:20:05,245 Vous allez le mettre en prison ? 346 00:20:05,329 --> 00:20:07,831 En tout cas, il faut lui donner une bonne leçon. 347 00:20:09,082 --> 00:20:13,503 Chef, je crois que j'ai la réponse à l'arrière de ma voiture. 348 00:20:19,718 --> 00:20:20,761 Et voilà. 349 00:20:20,844 --> 00:20:21,929 Merci d'être venue. 350 00:20:26,141 --> 00:20:28,810 - Je dois faire pipi. - Vas-y. 351 00:20:30,854 --> 00:20:32,189 Le temps est écoulé. 352 00:20:33,357 --> 00:20:34,858 COCHON ROULÉ 353 00:20:34,942 --> 00:20:36,235 Non ! 354 00:21:27,953 --> 00:21:29,955 {\an8}Sous-titrage : Vincent Denis