1 00:00:03,545 --> 00:00:05,630 {\an8}EPISODE 500 EN MENINGSLØS MILEPÆL! 2 00:00:06,381 --> 00:00:07,507 {\an8}SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK 3 00:00:12,137 --> 00:00:14,264 GÅRSDAGENS MAT TIL MORGENDAGENS PRISER 4 00:00:15,849 --> 00:00:18,560 BART FORTJENER EN FRIDAG 5 00:00:23,231 --> 00:00:24,482 DAGER UTEN ULYKKER 6 00:01:56,407 --> 00:01:58,451 Du, din lille...! 7 00:02:08,962 --> 00:02:13,925 God kveld. USA og Kina har dessverre erklært krig. 8 00:02:14,008 --> 00:02:17,804 Et enormt atomangrep forventes å treffe oss innen en time. 9 00:02:19,139 --> 00:02:22,767 Det er slike hypotetiske kriser dagens katastrofeøvelse 10 00:02:22,851 --> 00:02:24,352 skal forberede oss på. 11 00:02:27,480 --> 00:02:31,484 Alle innbyggere bør forlate gatene og gå hjem. 12 00:02:31,568 --> 00:02:35,530 Ikke gjenta den overtroiske panikken fra måneformørkelsen. 13 00:02:35,613 --> 00:02:37,657 ARKIVBILDE 14 00:02:37,740 --> 00:02:41,327 {\an8}Jeg var redd for at dragen ikke ville hoste opp månen igjen. 15 00:02:41,411 --> 00:02:44,497 {\an8}Idiot! Dragen hoster alltid månen opp igjen. 16 00:02:44,581 --> 00:02:48,585 {\an8}Det er fåfengt, men jeg må påpeke at det ikke finnes noen drage. 17 00:02:48,668 --> 00:02:52,005 {\an8}Så hvorfor betaler jeg 800 dollar i året i drageforsikring? 18 00:02:52,088 --> 00:02:56,176 {\an8}Jeg mener fortsatt at du heller bør bruke de pengene på bilforsikring. 19 00:02:56,259 --> 00:02:59,554 {\an8}Alle vet at drager ikke angriper biler. 20 00:02:59,637 --> 00:03:00,889 {\an8}Les en bok. 21 00:03:01,639 --> 00:03:04,517 {\an8}Jeg leser bøker slik du drikker øl! 22 00:03:04,601 --> 00:03:07,770 Da har du et alvorlig leseproblem. 23 00:03:07,854 --> 00:03:10,273 Husk at dette bare er en øvelse. 24 00:03:10,773 --> 00:03:11,983 Missilene kommer! 25 00:03:12,066 --> 00:03:15,778 Øvelsen skal bare få dere i sikkerhet uten å skape kaos! 26 00:03:18,239 --> 00:03:21,451 ...er det jeg ville sagt hvis dette ikke var en øvelse. 27 00:03:21,826 --> 00:03:23,578 {\an8}Dette er ikke en øvelse! 28 00:03:24,787 --> 00:03:28,374 Vi skal bli i stormkjelleren i tre timer. 29 00:03:28,458 --> 00:03:30,418 Så promp ferdig nå. 30 00:03:30,501 --> 00:03:33,755 Homie! Hva om det var det siste du noen gang sa? 31 00:03:33,838 --> 00:03:36,007 Slapp av. Mine siste ord vil bli: 32 00:03:36,090 --> 00:03:37,967 {\an8}"Jeg kan løpe fra den løven!" 33 00:03:39,594 --> 00:03:41,054 {\an8}LIKPOSER I BARNESTØRRELSE 34 00:03:41,137 --> 00:03:42,931 Greit. Alle inn. 35 00:03:47,435 --> 00:03:50,855 {\an8}Hvem er skøyeren som har spist opp pulvermaten? 36 00:03:50,939 --> 00:03:52,106 Ikke jeg. 37 00:03:52,190 --> 00:03:54,275 Jeg kan også spille det spillet! 38 00:03:57,695 --> 00:03:59,197 {\an8}TALKUMPULVER 39 00:04:00,531 --> 00:04:02,617 Jeg klarer dette. 40 00:04:13,378 --> 00:04:16,756 {\an8}Jeg ba deg slutte med det for en time siden! 41 00:04:16,839 --> 00:04:19,259 {\an8}Bunkersball holder oss mentalt friske. 42 00:04:20,885 --> 00:04:23,346 {\an8}Må vi virkelig sitte her hele tiden? 43 00:04:23,429 --> 00:04:27,350 {\an8}Hvis vi gikk ut nå, hadde det vært kult å se den tomme byen. 44 00:04:27,433 --> 00:04:31,229 {\an8}Jeg kan snike meg inn på skolen og skrive hva som helst på tavla. 45 00:04:31,312 --> 00:04:35,108 Jeg kan se en planetariumutstilling uten passiv marihuanarøyk! 46 00:04:35,191 --> 00:04:38,653 {\an8}Og jeg kan fyllekjøre når jeg egentlig er edru! 47 00:04:42,073 --> 00:04:44,325 {\an8}Det er gøy, men ikke like gøy. 48 00:04:44,409 --> 00:04:45,326 {\an8}Så rart. 49 00:04:45,410 --> 00:04:47,662 {\an8}Hva gjør alle bilene utenfor rådhuset? 50 00:04:48,288 --> 00:04:49,789 Ay, caramba! 51 00:04:49,872 --> 00:04:53,334 Hvis jeg ikke visste bedre, ville jeg sagt at det er et bymøte. 52 00:04:53,418 --> 00:04:55,920 Ikke uten oss. Stopp bilen. 53 00:04:56,004 --> 00:04:57,839 HEMMELIG MØTE CATERING 54 00:05:01,175 --> 00:05:05,430 Velkommen til dette hemmelige møtet under dekke av katastrofeøvelsen. 55 00:05:05,513 --> 00:05:09,767 {\an8}Jeg vil rette en stor takk til Mysterie- og hemmelighetskomitéen. 56 00:05:09,851 --> 00:05:11,519 Vi har navn, vet du. 57 00:05:11,602 --> 00:05:14,105 {\an8}Slutt å klage. Dere møtes én gang i måneden. 58 00:05:14,188 --> 00:05:16,899 {\an8}Ja, men møtene varer i åtte timer. 59 00:05:16,983 --> 00:05:19,861 Hold kjeft! Jeg har aldri hatt det så gøy! 60 00:05:21,070 --> 00:05:23,990 {\an8}Over til grunnen til at vi er her. 61 00:05:25,116 --> 00:05:27,910 {\an8}Hva skjer? Hvorfor har de et bilde av oss? 62 00:05:27,994 --> 00:05:29,037 {\an8}Dette er ikke bra. 63 00:05:29,120 --> 00:05:32,332 {\an8}Hvorfor må du alltid anta at et stort bilde av oss 64 00:05:32,415 --> 00:05:35,793 {\an8}på et hemmelig møte vi ikke fikk vite om, er en dårlig ting? 65 00:05:35,877 --> 00:05:37,045 Her er resultatene. 66 00:05:37,128 --> 00:05:38,796 Byen har stemt enstemmig 67 00:05:38,880 --> 00:05:41,591 for å bli kvitt byens evige mareritt, 68 00:05:41,674 --> 00:05:43,301 familien Simpson. 69 00:05:45,720 --> 00:05:47,513 Monstrene er her! 70 00:05:47,597 --> 00:05:50,016 Moe! Det er meg, Marge! 71 00:05:50,099 --> 00:05:51,434 Jeg er vennen din! 72 00:05:51,517 --> 00:05:53,770 Monsterdronningen prøver seg på meg! 73 00:05:56,856 --> 00:06:00,151 SPRINGFIELD RÅDHUS 74 00:06:00,234 --> 00:06:03,112 Hvorfor vil dere bannlyse oss fra Springfield? 75 00:06:03,196 --> 00:06:05,239 Ja, vi er jo som familie. 76 00:06:05,323 --> 00:06:08,618 Jeg snakker til deg, hodetelefonbussjåførfyr. 77 00:06:08,701 --> 00:06:11,662 Jeg er faktisk også en hårdonor. 78 00:06:11,746 --> 00:06:14,499 Salma Hayek gikk med meg på oscarutdelingen. 79 00:06:14,582 --> 00:06:17,585 Dette handler ikke om hvem som gikk med hvilket hår. 80 00:06:17,668 --> 00:06:19,921 Vi skal bannlyse familien Simpson. 81 00:06:20,004 --> 00:06:22,465 Selv om vi ikke gjør det med glede. 82 00:06:22,548 --> 00:06:24,050 -Jeg gjør det. -Enig. 83 00:06:24,133 --> 00:06:25,927 Jeg er som et barn på julaften. 84 00:06:26,010 --> 00:06:28,054 Jeg tror dere vet hva jeg mener. 85 00:06:28,137 --> 00:06:29,597 Jeg vet at vi er glade. 86 00:06:29,680 --> 00:06:32,600 Jeg prøver bare å skåne følelsene deres. 87 00:06:32,683 --> 00:06:34,727 De utskuddene har ingen følelser! 88 00:06:34,811 --> 00:06:36,437 Selv ikke babyen gråter! 89 00:06:37,146 --> 00:06:38,481 Hun er et monster! 90 00:06:38,564 --> 00:06:39,941 Hva slags baby gjør sånt? 91 00:06:40,024 --> 00:06:44,946 Hvorfor vil en hel by ta seg så mye bry for å bli kvitt én familie? 92 00:06:45,029 --> 00:06:47,073 Hva har vi gjort som er så grusomt? 93 00:06:47,156 --> 00:06:48,950 Jeg er glad du spurte. 94 00:06:49,033 --> 00:06:51,327 Sannheten er at byen går konkurs 95 00:06:51,411 --> 00:06:53,913 på grunn av Homers forfyllede påfunn. 96 00:06:53,996 --> 00:06:55,915 {\an8}EIENDOMSSKADER: $ 8,3 MILLIONER 97 00:06:55,998 --> 00:06:57,333 Vi vant! 98 00:06:58,167 --> 00:07:01,254 Ikke oppfør deg sånn i en bannlysningshøring. 99 00:07:01,337 --> 00:07:05,466 Barts skøyerstreker blir stadig mindre morsomme og mer ødeleggende. 100 00:07:05,550 --> 00:07:07,510 {\an8}RESULTAT: 8 KM HØY SKY AV GIFTIG MUGG 101 00:07:07,593 --> 00:07:10,304 Og Lisas miljøverntiltak. 102 00:07:10,388 --> 00:07:12,557 {\an8}IKKE SÅ DYRT, MEN GANSKE IRRITERENDE 103 00:07:12,640 --> 00:07:14,142 Kan jeg få si noe? 104 00:07:14,892 --> 00:07:18,020 Vi er ikke monstre. Vi er bare mennesker. 105 00:07:18,104 --> 00:07:21,232 Mennesker som elsker hverandre og denne byen. 106 00:07:21,315 --> 00:07:24,152 Det eneste stedet vi har kunnet kalle et hjem. 107 00:07:24,235 --> 00:07:25,403 Takk. 108 00:07:29,282 --> 00:07:34,078 Du er et godt menneske, og du får oss til å se dere i et mer tilgivende lys. 109 00:07:34,162 --> 00:07:35,204 Takk. 110 00:07:35,288 --> 00:07:37,665 Derfor er du den verste Simpsonen! 111 00:07:38,332 --> 00:07:39,459 Ja! 112 00:07:39,542 --> 00:07:41,544 Stopp en hal! 113 00:07:41,627 --> 00:07:46,674 Jeg vet vi ikke er perfekte, men jeg tror det var Sammy Hagar som sa... 114 00:07:46,757 --> 00:07:47,925 Stille! 115 00:07:49,302 --> 00:07:51,846 Det var et innvendig bein. 116 00:07:54,932 --> 00:07:57,310 Ban vei for kaptein Nøktern. 117 00:07:57,393 --> 00:08:00,938 Jeg liker en god, gammeldags heksebrenning, 118 00:08:01,022 --> 00:08:04,525 men vi bør ikke være så raske til å dømme våre gamle naboer. 119 00:08:04,609 --> 00:08:08,488 Stopp en hal, Flanders. Vi visste du ville oppfordre til nåde, 120 00:08:08,571 --> 00:08:11,407 og vi er beredt til å besvare dine bekymringer. 121 00:08:13,868 --> 00:08:15,328 Noen flere innvendinger? 122 00:08:15,870 --> 00:08:18,789 Jeg trekker tilbake... 123 00:08:21,042 --> 00:08:23,211 FAMILIEN SIMPSON, DRA TIL HELVETE 124 00:08:23,711 --> 00:08:27,381 Jeg trodde "tjære og fjær" bare var en talemåte. 125 00:08:27,465 --> 00:08:30,676 Lykke til med å fylle veihull og stoppe puter nå! 126 00:08:30,760 --> 00:08:31,886 BYGRENSE 127 00:08:33,596 --> 00:08:37,725 Simpson, i henhold til paragraf seks, avsnitt to i byloven... 128 00:08:37,808 --> 00:08:40,269 Vent! Hvis dere bannlyser oss, 129 00:08:40,353 --> 00:08:43,523 blir dere forbannet med en 1000 år lang tørke! 130 00:08:45,733 --> 00:08:47,902 Jeg mener en 1000 år lang syndeflod! 131 00:08:50,029 --> 00:08:51,989 Tusen år med perfekt vær. 132 00:08:52,073 --> 00:08:53,866 Pare pigg av. 133 00:08:55,368 --> 00:08:58,746 Jeg er en rastløs sjel 134 00:08:58,829 --> 00:09:02,500 Alene og fortapt 135 00:09:02,583 --> 00:09:06,045 For et syndefullt liv 136 00:09:06,128 --> 00:09:08,714 Har jeg betalt min pris 137 00:09:10,633 --> 00:09:13,719 Det var den siste Springfield-radiokanalen. 138 00:09:13,803 --> 00:09:16,681 Nå får vi bare inn Shelbyville-kanaler. 139 00:09:16,764 --> 00:09:20,059 Hvis du ser en Simpson, ikke prøv å snakke med den. 140 00:09:20,142 --> 00:09:22,979 Drep den og lever inn skinnet, så får du en gratis brus. 141 00:09:23,062 --> 00:09:24,146 Brus, sier du? 142 00:09:26,232 --> 00:09:27,608 HVA SKJER NÅR DU BLIR BANNLYST? 143 00:09:27,692 --> 00:09:30,236 Hvor skal vi, pappa? Har vi en plan? 144 00:09:32,029 --> 00:09:33,364 Vi må innse fakta. 145 00:09:33,447 --> 00:09:36,325 Det var jeg som fikk oss inn i dette uføret. 146 00:09:36,409 --> 00:09:38,202 Det finnes bare én utvei. 147 00:09:38,286 --> 00:09:40,538 Jeg må manne meg opp. 148 00:09:40,621 --> 00:09:42,790 Greit. Jeg manner meg opp. 149 00:09:42,873 --> 00:09:44,333 Manner meg opp. 150 00:09:44,417 --> 00:09:50,298 Manner meg... Jenter meg ned! Jenter meg ned! 151 00:09:50,756 --> 00:09:53,718 Frida Flodhest? Jeg må slå lens. 152 00:09:53,801 --> 00:09:55,553 Greit. 153 00:10:03,102 --> 00:10:04,395 Legg den fra deg! 154 00:10:04,478 --> 00:10:06,731 -Jeg har nettopp begynt. -Ikke du. Han! 155 00:10:06,814 --> 00:10:08,899 Dra tilbake dit dere hører hjemme. 156 00:10:08,983 --> 00:10:13,154 Vær så snill. Vi ble kastet ut av et sted vi alltid har kalt et hjem. 157 00:10:13,237 --> 00:10:15,948 Vi vil bare leve livet i fred. 158 00:10:16,032 --> 00:10:19,744 Utstøtt av samfunnet? Hvorfor sa dere ikke det? 159 00:10:19,827 --> 00:10:23,331 Velkommen til den avsondrede, uavhengige kolonien 160 00:10:23,414 --> 00:10:26,459 vi er stolte av å kalle Utkanten. 161 00:10:30,838 --> 00:10:32,632 Vi har funnet et nytt hjem. 162 00:10:32,715 --> 00:10:35,551 Når Gud stenger en dør, åpner han et vindu. 163 00:10:35,635 --> 00:10:38,304 Dere bør ikke åpne noen vinduer. 164 00:10:38,387 --> 00:10:41,098 Da vil prærieulvene stjele babyen. 165 00:10:46,729 --> 00:10:49,565 Utkanten 166 00:10:50,316 --> 00:10:51,400 {\an8}LIGG UNNA! 167 00:10:51,484 --> 00:10:53,819 BEFOLKNING: RAKER DEG IKKE! 168 00:10:56,322 --> 00:10:59,033 JEG ELSKER SAMFUNNETS KOLLAPS 169 00:11:17,635 --> 00:11:20,888 Jeg er lei av å se på Fox. La oss trekke litt luft. 170 00:11:20,971 --> 00:11:22,848 ATV-ene står bak huset. 171 00:11:22,932 --> 00:11:25,893 -Skal jeg hente hjelmen? -Det er Springfield-snakk. 172 00:11:27,561 --> 00:11:28,729 Har de bensin? 173 00:11:28,813 --> 00:11:31,649 -Springfield-snakk. -Hvor skal vi finne drivstoff? 174 00:11:31,732 --> 00:11:34,110 Privatflykrasj. 175 00:11:34,902 --> 00:11:36,987 Lukt på den uforurensede luften. 176 00:11:37,071 --> 00:11:39,073 Jeg er glad vi er i eksil. 177 00:11:39,156 --> 00:11:44,370 Jeg innså ikke hvor høyt jeg hater alle minne venner og slektninger. 178 00:11:44,453 --> 00:11:47,081 Jeg synes ikke dette stedet er så flott. 179 00:11:49,417 --> 00:11:54,422 Jeg prøver å gjøre det beste ut av det, men Maggie har havnet i et dårlig miljø. 180 00:11:54,839 --> 00:11:57,550 {\an8}"To babyer går inn, én baby går ut." 181 00:11:57,633 --> 00:12:00,511 Jeg savner hjemmet vårt og vil dra tilbake. 182 00:12:00,594 --> 00:12:03,222 Dette er ikke perfekt, men vi er nær naturen. 183 00:12:03,305 --> 00:12:06,559 Hvis du har en høne å plukke, er Wikileaks der borte. 184 00:12:09,562 --> 00:12:10,813 Står til, Mr. Assange? 185 00:12:10,896 --> 00:12:14,358 Det er personlig informasjon. Du har ingen rett til å vite det. 186 00:12:16,569 --> 00:12:17,862 Men vi er naboer. 187 00:12:17,945 --> 00:12:20,156 Vil dere se en film en gang? 188 00:12:20,239 --> 00:12:22,867 Er det irakiske journalister som blir drept? 189 00:12:22,950 --> 00:12:25,369 Nei, et afghansk bryllup som blir bombet. 190 00:12:26,370 --> 00:12:29,248 Jeg har en stor hemmelighet til deg. 191 00:12:29,331 --> 00:12:32,084 Jeg har ikke på meg undertøy. 192 00:12:32,168 --> 00:12:34,879 Dere bør være mindre utendørs. 193 00:12:42,803 --> 00:12:44,722 Han er ingen Ned Flanders. 194 00:12:44,805 --> 00:12:49,310 Jeg savner Springfield-skiltet og at alle veier er blindgater. 195 00:12:49,393 --> 00:12:53,939 Jeg savner til og med at Helen Lovejoy kritiserer browniene mine. 196 00:12:55,775 --> 00:12:58,986 Bannlyst for alltid betyr ikke at vi aldri kan dra tilbake. 197 00:12:59,069 --> 00:12:59,987 Jo, det gjør det. 198 00:13:00,070 --> 00:13:00,988 Hold munn. 199 00:13:01,071 --> 00:13:04,074 Jeg skal snike deg tilbake til Springfield. 200 00:13:08,078 --> 00:13:09,997 Smithers? 201 00:13:11,040 --> 00:13:13,751 Disse forkledningene lurer ingen. 202 00:13:13,834 --> 00:13:16,670 Snikksnakk, Smithers, og tiddelibom. 203 00:13:17,254 --> 00:13:19,507 -Perfekt. -Stå stille! 204 00:13:19,590 --> 00:13:22,593 Mr. Burns, du kan bli forkjølet så sent på kvelden. 205 00:13:22,676 --> 00:13:25,596 Vil du ha jakken min? Jeg kan varme opp pistolen. 206 00:13:27,723 --> 00:13:29,099 Utmerket. 207 00:13:29,183 --> 00:13:31,727 Det hadde ikke vært deg hvis du ikke sa "utmerket". 208 00:13:37,316 --> 00:13:39,235 Vet du hva som er bra med deg? 209 00:13:39,318 --> 00:13:43,113 Etter alle disse årene klarer du fortsatt å klatre opp smultringen 210 00:13:43,197 --> 00:13:44,907 og dra meg opp etter deg. 211 00:13:44,990 --> 00:13:46,992 Se! Et stjerneskudd! 212 00:13:49,495 --> 00:13:52,414 Tror du det fins smultringsjapper på andre planeter? 213 00:13:52,498 --> 00:13:55,668 På en kveld som dette må jeg tro at det gjør det. 214 00:14:02,883 --> 00:14:04,343 Strike! 215 00:14:04,844 --> 00:14:07,137 Har du lyst til å kline over streken? 216 00:14:07,221 --> 00:14:09,598 Det har jeg alltid drømt om. 217 00:14:14,436 --> 00:14:15,813 Det gamle huset. 218 00:14:15,896 --> 00:14:19,191 Husker du da vi flyttet inn, og jeg snakket sånn? 219 00:14:27,533 --> 00:14:30,160 Ingen sex er bedre enn rømlingsex. 220 00:14:35,124 --> 00:14:37,251 Hjem, kjære okkupasjon. 221 00:14:37,334 --> 00:14:40,796 Dette stedet er flott, men det er ikke trygt for valper. 222 00:14:40,880 --> 00:14:42,715 Småen kommer hjem i morgen. 223 00:14:46,010 --> 00:14:47,553 Noen er nedenunder! 224 00:14:49,638 --> 00:14:53,434 Jeg tror jeg hørte en underbukse bli plukket opp. 225 00:14:53,517 --> 00:14:54,810 En stor en. 226 00:14:55,978 --> 00:14:58,314 Det er dem! Barts mor og tjukkasen! 227 00:14:58,397 --> 00:14:59,523 Vi angir dem! 228 00:14:59,607 --> 00:15:01,191 Stopp en hal! 229 00:15:01,275 --> 00:15:02,985 Denne saken ble allerede løst 230 00:15:03,068 --> 00:15:04,737 av den man minst hadde ventet: 231 00:15:04,820 --> 00:15:06,405 Politisjefen. 232 00:15:06,488 --> 00:15:10,034 Håpet dere å lure meg med Burns- og Smithers-kostymene? 233 00:15:10,117 --> 00:15:13,537 Jeg er ikke den skarpeste blyanten i blyantgreia, 234 00:15:13,621 --> 00:15:15,915 men jeg er smart som en katt, ikke sant? 235 00:15:15,998 --> 00:15:17,333 Hvilken rase, sjef? 236 00:15:17,416 --> 00:15:20,377 Jeg har sett en abyssiner som kan bytte TV-kanaler. 237 00:15:20,461 --> 00:15:21,921 Det er ganske smart. 238 00:15:22,004 --> 00:15:23,297 Greit, dere fakket oss. 239 00:15:23,380 --> 00:15:26,634 Hva skal dere gjøre? Kaste oss ut av byen igjen? 240 00:15:26,717 --> 00:15:29,929 Korsfest dem, og skru kampesteinen godt fast! 241 00:15:30,012 --> 00:15:31,680 Få dem til å skrive monologer! 242 00:15:31,764 --> 00:15:34,558 Avlys operaabonnementet deres! 243 00:15:34,642 --> 00:15:35,517 Vi hater opera. 244 00:15:35,601 --> 00:15:38,103 Så gi dem et operaabonnement! 245 00:15:38,187 --> 00:15:39,229 Nei! 246 00:15:39,313 --> 00:15:40,606 Skyt dem, sier jeg! 247 00:15:40,689 --> 00:15:43,901 Vent nå litt. Ingen har sagt noe om skyting. 248 00:15:43,984 --> 00:15:47,112 -Jeg gjorde det. -Ja, det gjorde du visst. Greit. 249 00:15:48,614 --> 00:15:49,823 OK. 250 00:15:51,116 --> 00:15:53,535 Ikke bry dere med å skyte oss. 251 00:15:55,204 --> 00:15:57,539 Vi har funnet et nytt sted vi elsker. 252 00:15:57,623 --> 00:16:02,127 Det har kanskje ikke innlagt vann, men det har noe som betyr mer. 253 00:16:02,211 --> 00:16:03,629 Ja! Ingen duster! 254 00:16:04,964 --> 00:16:07,383 Kanskje han har rett. Vi er duster. 255 00:16:07,466 --> 00:16:09,802 Skal jeg spraye deg med dustespray? 256 00:16:10,886 --> 00:16:11,929 Det går bra. 257 00:16:12,012 --> 00:16:16,475 I vårt nye nabolag blir folk akseptert for den de er. 258 00:16:16,558 --> 00:16:19,603 Jeg trodde jeg ville komme tilbake til huset mitt. 259 00:16:19,687 --> 00:16:23,774 Men isteden skal jeg dra tilbake til hjemmet mitt. 260 00:16:26,235 --> 00:16:28,195 Blås i dem. 261 00:16:28,278 --> 00:16:29,863 Kom, Smithers. 262 00:16:31,448 --> 00:16:33,325 Du er veldig klengete. 263 00:16:34,034 --> 00:16:35,369 La gå. 264 00:16:36,412 --> 00:16:38,747 Hadde jeg bare trengt å spørre? 265 00:16:45,963 --> 00:16:48,924 Jeg har strammet boltene. Alt er klart. 266 00:16:49,008 --> 00:16:50,718 Er dette en god idé? 267 00:16:50,801 --> 00:16:53,178 Dette er Utkanten, gutten min. 268 00:16:53,262 --> 00:16:55,556 Idéer er ikke gode eller dårlige. 269 00:16:55,639 --> 00:16:56,849 De er bare gratis. 270 00:16:56,932 --> 00:16:58,100 Skru den på! 271 00:16:59,309 --> 00:17:02,187 Jeg tok feil! Det finnes elendige idéer! 272 00:17:06,233 --> 00:17:07,443 Nå er jeg her! 273 00:17:09,695 --> 00:17:11,113 Jeg fikser det. 274 00:17:18,162 --> 00:17:21,623 Lenny Lenford. Du er langt unna barkrakken din. 275 00:17:21,707 --> 00:17:25,127 Jeg er her som en venn på jakt etter et bedre liv. 276 00:17:34,136 --> 00:17:35,929 Hei, Lenny. Velkommen om bord. 277 00:17:39,141 --> 00:17:40,184 Jeg må advare deg. 278 00:17:40,267 --> 00:17:43,437 Hvis du finner noe svart på puta, er det ikke sjokolade. 279 00:17:43,520 --> 00:17:46,398 Det går bra. Jeg vil få en ny start. Carl også. 280 00:17:46,482 --> 00:17:47,816 Få henne av meg! 281 00:17:49,318 --> 00:17:52,696 La henne skjære av deg øretippen. Da vil hun sovne. 282 00:17:52,780 --> 00:17:55,824 -Nei! -Det er ikke opp til deg. 283 00:17:56,283 --> 00:17:57,576 Dette smaker godt. 284 00:17:57,659 --> 00:18:00,579 Ja, og jeg liker at det etser hull i koppen. 285 00:18:01,663 --> 00:18:02,790 Hei, folkens! 286 00:18:02,873 --> 00:18:04,208 Hva vil dere ha? 287 00:18:04,291 --> 00:18:07,669 Glem det. Vi trenger ikke en storbybartender 288 00:18:07,753 --> 00:18:10,964 som tar ågerpris for noe vi kan lage selv. 289 00:18:11,048 --> 00:18:12,800 Ja, det forstår jeg. 290 00:18:12,883 --> 00:18:15,803 {\an8}Hvis dere ombestemmer dere, er jeg i denne hulen. 291 00:18:15,886 --> 00:18:17,763 {\an8}MOES HULE 292 00:18:17,846 --> 00:18:22,184 Jeg føler at paradiset vårt vil bli ødelagt av ubudne gjester. 293 00:18:22,267 --> 00:18:25,229 Jeg burde ikke gitt stedet fem stjerner på Yelp. 294 00:18:25,312 --> 00:18:26,563 Jeg leide det flyet. 295 00:18:26,647 --> 00:18:29,358 FLYTT TIL UTKANTEN - ET BRA STED FOR Å RUSE SEG OG SKYTE TING 296 00:18:40,494 --> 00:18:44,331 Nå holder det. Jeg vil ikke bo så nær helsevesenet. 297 00:18:44,706 --> 00:18:45,833 Jeg stikker. 298 00:18:45,916 --> 00:18:47,584 Hva gjør du her? 299 00:18:48,252 --> 00:18:52,005 Jeg hørte at alt går bra i deres nye Eden, med ett unntak. 300 00:18:52,089 --> 00:18:54,341 Dere mangler en korrupt ledelse. 301 00:18:54,424 --> 00:18:55,509 Sant nok. 302 00:18:56,218 --> 00:18:58,762 Og et skolesystem som underviser til prøvene, 303 00:18:58,846 --> 00:19:01,765 gir elevene svarene og likevel mislykkes. 304 00:19:01,849 --> 00:19:03,767 Stopp! 305 00:19:03,851 --> 00:19:05,978 Dette er alt vi la bak oss. 306 00:19:06,061 --> 00:19:08,647 Dere kan ikke forlate sivilisasjonen. 307 00:19:08,730 --> 00:19:11,817 Menneskeheten er en ubønnhørlig marsj oppover! 308 00:19:11,900 --> 00:19:14,194 I hvert fall frem til år 2000. 309 00:19:14,278 --> 00:19:16,905 Jeg har savnet et par ting med samfunnet, 310 00:19:16,989 --> 00:19:18,615 som alt sammen! 311 00:19:24,371 --> 00:19:27,207 Maureen Dowd, vi må ta igjen det forsømte. 312 00:19:31,170 --> 00:19:34,506 Noen vil sikkert komme tilbake og si hvor de dro. 313 00:19:36,925 --> 00:19:39,052 Hvis jeg går inn, vil de ikke finne meg. 314 00:19:55,611 --> 00:19:58,447 Takk for 500 episoder. Trekk litt luft før dere kritiserer oss på nettet. 315 00:20:06,163 --> 00:20:08,999 Kom igjen. Vi ville ikke etterlatt deg. 316 00:20:09,499 --> 00:20:11,043 Takk, gutten min. 317 00:20:13,545 --> 00:20:15,464 Uhell! Her kommer enda en! 318 00:20:20,052 --> 00:20:21,553 Det er fint å være ønsket. 319 00:21:02,886 --> 00:21:05,472 Utkanten 320 00:21:06,598 --> 00:21:09,935 {\an8}Tekst: Aleksander Kerr