1
00:00:03,545 --> 00:00:05,630
{\an8}EPISODE 500
EN MENINGSLØS MILEPÆL!
2
00:00:06,381 --> 00:00:07,507
{\an8}SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK
3
00:00:12,137 --> 00:00:14,264
GÅRSDAGENS MAT
TIL MORGENDAGENS PRISER
4
00:00:15,849 --> 00:00:18,560
BART FORTJENER EN FRIDAG
5
00:00:23,231 --> 00:00:24,482
DAGER UTEN ULYKKER
6
00:01:56,407 --> 00:01:58,451
Du, din lille...!
7
00:02:08,962 --> 00:02:13,925
God kveld.
USA og Kina har dessverre erklært krig.
8
00:02:14,008 --> 00:02:17,804
Et enormt atomangrep
forventes å treffe oss innen en time.
9
00:02:19,139 --> 00:02:22,767
Det er slike hypotetiske kriser
dagens katastrofeøvelse
10
00:02:22,851 --> 00:02:24,352
skal forberede oss på.
11
00:02:27,480 --> 00:02:31,484
Alle innbyggere bør forlate gatene
og gå hjem.
12
00:02:31,568 --> 00:02:35,530
Ikke gjenta den overtroiske panikken
fra måneformørkelsen.
13
00:02:35,613 --> 00:02:37,657
ARKIVBILDE
14
00:02:37,740 --> 00:02:41,327
{\an8}Jeg var redd for at dragen
ikke ville hoste opp månen igjen.
15
00:02:41,411 --> 00:02:44,497
{\an8}Idiot! Dragen hoster alltid
månen opp igjen.
16
00:02:44,581 --> 00:02:48,585
{\an8}Det er fåfengt, men jeg må påpeke
at det ikke finnes noen drage.
17
00:02:48,668 --> 00:02:52,005
{\an8}Så hvorfor betaler jeg
800 dollar i året i drageforsikring?
18
00:02:52,088 --> 00:02:56,176
{\an8}Jeg mener fortsatt at du heller
bør bruke de pengene på bilforsikring.
19
00:02:56,259 --> 00:02:59,554
{\an8}Alle vet at drager ikke angriper biler.
20
00:02:59,637 --> 00:03:00,889
{\an8}Les en bok.
21
00:03:01,639 --> 00:03:04,517
{\an8}Jeg leser bøker slik du drikker øl!
22
00:03:04,601 --> 00:03:07,770
Da har du et alvorlig leseproblem.
23
00:03:07,854 --> 00:03:10,273
Husk at dette bare er en øvelse.
24
00:03:10,773 --> 00:03:11,983
Missilene kommer!
25
00:03:12,066 --> 00:03:15,778
Øvelsen skal bare få dere i sikkerhet
uten å skape kaos!
26
00:03:18,239 --> 00:03:21,451
...er det jeg ville sagt
hvis dette ikke var en øvelse.
27
00:03:21,826 --> 00:03:23,578
{\an8}Dette er ikke en øvelse!
28
00:03:24,787 --> 00:03:28,374
Vi skal bli i stormkjelleren i tre timer.
29
00:03:28,458 --> 00:03:30,418
Så promp ferdig nå.
30
00:03:30,501 --> 00:03:33,755
Homie! Hva om det var det siste
du noen gang sa?
31
00:03:33,838 --> 00:03:36,007
Slapp av. Mine siste ord vil bli:
32
00:03:36,090 --> 00:03:37,967
{\an8}"Jeg kan løpe fra den løven!"
33
00:03:39,594 --> 00:03:41,054
{\an8}LIKPOSER I BARNESTØRRELSE
34
00:03:41,137 --> 00:03:42,931
Greit. Alle inn.
35
00:03:47,435 --> 00:03:50,855
{\an8}Hvem er skøyeren
som har spist opp pulvermaten?
36
00:03:50,939 --> 00:03:52,106
Ikke jeg.
37
00:03:52,190 --> 00:03:54,275
Jeg kan også spille det spillet!
38
00:03:57,695 --> 00:03:59,197
{\an8}TALKUMPULVER
39
00:04:00,531 --> 00:04:02,617
Jeg klarer dette.
40
00:04:13,378 --> 00:04:16,756
{\an8}Jeg ba deg slutte med det
for en time siden!
41
00:04:16,839 --> 00:04:19,259
{\an8}Bunkersball holder oss mentalt friske.
42
00:04:20,885 --> 00:04:23,346
{\an8}Må vi virkelig sitte her hele tiden?
43
00:04:23,429 --> 00:04:27,350
{\an8}Hvis vi gikk ut nå,
hadde det vært kult å se den tomme byen.
44
00:04:27,433 --> 00:04:31,229
{\an8}Jeg kan snike meg inn på skolen
og skrive hva som helst på tavla.
45
00:04:31,312 --> 00:04:35,108
Jeg kan se en planetariumutstilling
uten passiv marihuanarøyk!
46
00:04:35,191 --> 00:04:38,653
{\an8}Og jeg kan fyllekjøre
når jeg egentlig er edru!
47
00:04:42,073 --> 00:04:44,325
{\an8}Det er gøy, men ikke like gøy.
48
00:04:44,409 --> 00:04:45,326
{\an8}Så rart.
49
00:04:45,410 --> 00:04:47,662
{\an8}Hva gjør alle bilene utenfor rådhuset?
50
00:04:48,288 --> 00:04:49,789
Ay, caramba!
51
00:04:49,872 --> 00:04:53,334
Hvis jeg ikke visste bedre,
ville jeg sagt at det er et bymøte.
52
00:04:53,418 --> 00:04:55,920
Ikke uten oss. Stopp bilen.
53
00:04:56,004 --> 00:04:57,839
HEMMELIG MØTE
CATERING
54
00:05:01,175 --> 00:05:05,430
Velkommen til dette hemmelige møtet
under dekke av katastrofeøvelsen.
55
00:05:05,513 --> 00:05:09,767
{\an8}Jeg vil rette en stor takk
til Mysterie- og hemmelighetskomitéen.
56
00:05:09,851 --> 00:05:11,519
Vi har navn, vet du.
57
00:05:11,602 --> 00:05:14,105
{\an8}Slutt å klage.
Dere møtes én gang i måneden.
58
00:05:14,188 --> 00:05:16,899
{\an8}Ja, men møtene varer i åtte timer.
59
00:05:16,983 --> 00:05:19,861
Hold kjeft! Jeg har aldri hatt det så gøy!
60
00:05:21,070 --> 00:05:23,990
{\an8}Over til grunnen til at vi er her.
61
00:05:25,116 --> 00:05:27,910
{\an8}Hva skjer?
Hvorfor har de et bilde av oss?
62
00:05:27,994 --> 00:05:29,037
{\an8}Dette er ikke bra.
63
00:05:29,120 --> 00:05:32,332
{\an8}Hvorfor må du alltid anta
at et stort bilde av oss
64
00:05:32,415 --> 00:05:35,793
{\an8}på et hemmelig møte vi ikke fikk vite om,
er en dårlig ting?
65
00:05:35,877 --> 00:05:37,045
Her er resultatene.
66
00:05:37,128 --> 00:05:38,796
Byen har stemt enstemmig
67
00:05:38,880 --> 00:05:41,591
for å bli kvitt byens evige mareritt,
68
00:05:41,674 --> 00:05:43,301
familien Simpson.
69
00:05:45,720 --> 00:05:47,513
Monstrene er her!
70
00:05:47,597 --> 00:05:50,016
Moe! Det er meg, Marge!
71
00:05:50,099 --> 00:05:51,434
Jeg er vennen din!
72
00:05:51,517 --> 00:05:53,770
Monsterdronningen prøver seg på meg!
73
00:05:56,856 --> 00:06:00,151
SPRINGFIELD RÅDHUS
74
00:06:00,234 --> 00:06:03,112
Hvorfor vil dere bannlyse oss
fra Springfield?
75
00:06:03,196 --> 00:06:05,239
Ja, vi er jo som familie.
76
00:06:05,323 --> 00:06:08,618
Jeg snakker til deg,
hodetelefonbussjåførfyr.
77
00:06:08,701 --> 00:06:11,662
Jeg er faktisk også en hårdonor.
78
00:06:11,746 --> 00:06:14,499
Salma Hayek gikk med meg
på oscarutdelingen.
79
00:06:14,582 --> 00:06:17,585
Dette handler ikke
om hvem som gikk med hvilket hår.
80
00:06:17,668 --> 00:06:19,921
Vi skal bannlyse familien Simpson.
81
00:06:20,004 --> 00:06:22,465
Selv om vi ikke gjør det med glede.
82
00:06:22,548 --> 00:06:24,050
-Jeg gjør det.
-Enig.
83
00:06:24,133 --> 00:06:25,927
Jeg er som et barn på julaften.
84
00:06:26,010 --> 00:06:28,054
Jeg tror dere vet hva jeg mener.
85
00:06:28,137 --> 00:06:29,597
Jeg vet at vi er glade.
86
00:06:29,680 --> 00:06:32,600
Jeg prøver bare å skåne følelsene deres.
87
00:06:32,683 --> 00:06:34,727
De utskuddene har ingen følelser!
88
00:06:34,811 --> 00:06:36,437
Selv ikke babyen gråter!
89
00:06:37,146 --> 00:06:38,481
Hun er et monster!
90
00:06:38,564 --> 00:06:39,941
Hva slags baby gjør sånt?
91
00:06:40,024 --> 00:06:44,946
Hvorfor vil en hel by ta seg så mye bry
for å bli kvitt én familie?
92
00:06:45,029 --> 00:06:47,073
Hva har vi gjort som er så grusomt?
93
00:06:47,156 --> 00:06:48,950
Jeg er glad du spurte.
94
00:06:49,033 --> 00:06:51,327
Sannheten er at byen går konkurs
95
00:06:51,411 --> 00:06:53,913
på grunn av Homers forfyllede påfunn.
96
00:06:53,996 --> 00:06:55,915
{\an8}EIENDOMSSKADER: $ 8,3 MILLIONER
97
00:06:55,998 --> 00:06:57,333
Vi vant!
98
00:06:58,167 --> 00:07:01,254
Ikke oppfør deg sånn
i en bannlysningshøring.
99
00:07:01,337 --> 00:07:05,466
Barts skøyerstreker blir stadig
mindre morsomme og mer ødeleggende.
100
00:07:05,550 --> 00:07:07,510
{\an8}RESULTAT:
8 KM HØY SKY AV GIFTIG MUGG
101
00:07:07,593 --> 00:07:10,304
Og Lisas miljøverntiltak.
102
00:07:10,388 --> 00:07:12,557
{\an8}IKKE SÅ DYRT,
MEN GANSKE IRRITERENDE
103
00:07:12,640 --> 00:07:14,142
Kan jeg få si noe?
104
00:07:14,892 --> 00:07:18,020
Vi er ikke monstre. Vi er bare mennesker.
105
00:07:18,104 --> 00:07:21,232
Mennesker som elsker hverandre
og denne byen.
106
00:07:21,315 --> 00:07:24,152
Det eneste stedet
vi har kunnet kalle et hjem.
107
00:07:24,235 --> 00:07:25,403
Takk.
108
00:07:29,282 --> 00:07:34,078
Du er et godt menneske, og du får oss
til å se dere i et mer tilgivende lys.
109
00:07:34,162 --> 00:07:35,204
Takk.
110
00:07:35,288 --> 00:07:37,665
Derfor er du den verste Simpsonen!
111
00:07:38,332 --> 00:07:39,459
Ja!
112
00:07:39,542 --> 00:07:41,544
Stopp en hal!
113
00:07:41,627 --> 00:07:46,674
Jeg vet vi ikke er perfekte,
men jeg tror det var Sammy Hagar som sa...
114
00:07:46,757 --> 00:07:47,925
Stille!
115
00:07:49,302 --> 00:07:51,846
Det var et innvendig bein.
116
00:07:54,932 --> 00:07:57,310
Ban vei for kaptein Nøktern.
117
00:07:57,393 --> 00:08:00,938
Jeg liker en god,
gammeldags heksebrenning,
118
00:08:01,022 --> 00:08:04,525
men vi bør ikke være så raske
til å dømme våre gamle naboer.
119
00:08:04,609 --> 00:08:08,488
Stopp en hal, Flanders.
Vi visste du ville oppfordre til nåde,
120
00:08:08,571 --> 00:08:11,407
og vi er beredt
til å besvare dine bekymringer.
121
00:08:13,868 --> 00:08:15,328
Noen flere innvendinger?
122
00:08:15,870 --> 00:08:18,789
Jeg trekker tilbake...
123
00:08:21,042 --> 00:08:23,211
FAMILIEN SIMPSON, DRA TIL HELVETE
124
00:08:23,711 --> 00:08:27,381
Jeg trodde "tjære og fjær"
bare var en talemåte.
125
00:08:27,465 --> 00:08:30,676
Lykke til med å fylle veihull
og stoppe puter nå!
126
00:08:30,760 --> 00:08:31,886
BYGRENSE
127
00:08:33,596 --> 00:08:37,725
Simpson, i henhold til paragraf seks,
avsnitt to i byloven...
128
00:08:37,808 --> 00:08:40,269
Vent! Hvis dere bannlyser oss,
129
00:08:40,353 --> 00:08:43,523
blir dere forbannet
med en 1000 år lang tørke!
130
00:08:45,733 --> 00:08:47,902
Jeg mener en 1000 år lang syndeflod!
131
00:08:50,029 --> 00:08:51,989
Tusen år med perfekt vær.
132
00:08:52,073 --> 00:08:53,866
Pare pigg av.
133
00:08:55,368 --> 00:08:58,746
Jeg er en rastløs sjel
134
00:08:58,829 --> 00:09:02,500
Alene og fortapt
135
00:09:02,583 --> 00:09:06,045
For et syndefullt liv
136
00:09:06,128 --> 00:09:08,714
Har jeg betalt min pris
137
00:09:10,633 --> 00:09:13,719
Det var den siste
Springfield-radiokanalen.
138
00:09:13,803 --> 00:09:16,681
Nå får vi bare inn Shelbyville-kanaler.
139
00:09:16,764 --> 00:09:20,059
Hvis du ser en Simpson,
ikke prøv å snakke med den.
140
00:09:20,142 --> 00:09:22,979
Drep den og lever inn skinnet,
så får du en gratis brus.
141
00:09:23,062 --> 00:09:24,146
Brus, sier du?
142
00:09:26,232 --> 00:09:27,608
HVA SKJER NÅR DU BLIR BANNLYST?
143
00:09:27,692 --> 00:09:30,236
Hvor skal vi, pappa? Har vi en plan?
144
00:09:32,029 --> 00:09:33,364
Vi må innse fakta.
145
00:09:33,447 --> 00:09:36,325
Det var jeg
som fikk oss inn i dette uføret.
146
00:09:36,409 --> 00:09:38,202
Det finnes bare én utvei.
147
00:09:38,286 --> 00:09:40,538
Jeg må manne meg opp.
148
00:09:40,621 --> 00:09:42,790
Greit. Jeg manner meg opp.
149
00:09:42,873 --> 00:09:44,333
Manner meg opp.
150
00:09:44,417 --> 00:09:50,298
Manner meg...
Jenter meg ned! Jenter meg ned!
151
00:09:50,756 --> 00:09:53,718
Frida Flodhest? Jeg må slå lens.
152
00:09:53,801 --> 00:09:55,553
Greit.
153
00:10:03,102 --> 00:10:04,395
Legg den fra deg!
154
00:10:04,478 --> 00:10:06,731
-Jeg har nettopp begynt.
-Ikke du. Han!
155
00:10:06,814 --> 00:10:08,899
Dra tilbake dit dere hører hjemme.
156
00:10:08,983 --> 00:10:13,154
Vær så snill. Vi ble kastet ut
av et sted vi alltid har kalt et hjem.
157
00:10:13,237 --> 00:10:15,948
Vi vil bare leve livet i fred.
158
00:10:16,032 --> 00:10:19,744
Utstøtt av samfunnet?
Hvorfor sa dere ikke det?
159
00:10:19,827 --> 00:10:23,331
Velkommen til den avsondrede,
uavhengige kolonien
160
00:10:23,414 --> 00:10:26,459
vi er stolte av å kalle Utkanten.
161
00:10:30,838 --> 00:10:32,632
Vi har funnet et nytt hjem.
162
00:10:32,715 --> 00:10:35,551
Når Gud stenger en dør,
åpner han et vindu.
163
00:10:35,635 --> 00:10:38,304
Dere bør ikke åpne noen vinduer.
164
00:10:38,387 --> 00:10:41,098
Da vil prærieulvene stjele babyen.
165
00:10:46,729 --> 00:10:49,565
Utkanten
166
00:10:50,316 --> 00:10:51,400
{\an8}LIGG UNNA!
167
00:10:51,484 --> 00:10:53,819
BEFOLKNING: RAKER DEG IKKE!
168
00:10:56,322 --> 00:10:59,033
JEG ELSKER SAMFUNNETS KOLLAPS
169
00:11:17,635 --> 00:11:20,888
Jeg er lei av å se på Fox.
La oss trekke litt luft.
170
00:11:20,971 --> 00:11:22,848
ATV-ene står bak huset.
171
00:11:22,932 --> 00:11:25,893
-Skal jeg hente hjelmen?
-Det er Springfield-snakk.
172
00:11:27,561 --> 00:11:28,729
Har de bensin?
173
00:11:28,813 --> 00:11:31,649
-Springfield-snakk.
-Hvor skal vi finne drivstoff?
174
00:11:31,732 --> 00:11:34,110
Privatflykrasj.
175
00:11:34,902 --> 00:11:36,987
Lukt på den uforurensede luften.
176
00:11:37,071 --> 00:11:39,073
Jeg er glad vi er i eksil.
177
00:11:39,156 --> 00:11:44,370
Jeg innså ikke hvor høyt jeg hater
alle minne venner og slektninger.
178
00:11:44,453 --> 00:11:47,081
Jeg synes ikke dette stedet er så flott.
179
00:11:49,417 --> 00:11:54,422
Jeg prøver å gjøre det beste ut av det,
men Maggie har havnet i et dårlig miljø.
180
00:11:54,839 --> 00:11:57,550
{\an8}"To babyer går inn, én baby går ut."
181
00:11:57,633 --> 00:12:00,511
Jeg savner hjemmet vårt
og vil dra tilbake.
182
00:12:00,594 --> 00:12:03,222
Dette er ikke perfekt,
men vi er nær naturen.
183
00:12:03,305 --> 00:12:06,559
Hvis du har en høne å plukke,
er Wikileaks der borte.
184
00:12:09,562 --> 00:12:10,813
Står til, Mr. Assange?
185
00:12:10,896 --> 00:12:14,358
Det er personlig informasjon.
Du har ingen rett til å vite det.
186
00:12:16,569 --> 00:12:17,862
Men vi er naboer.
187
00:12:17,945 --> 00:12:20,156
Vil dere se en film en gang?
188
00:12:20,239 --> 00:12:22,867
Er det irakiske journalister
som blir drept?
189
00:12:22,950 --> 00:12:25,369
Nei, et afghansk bryllup som blir bombet.
190
00:12:26,370 --> 00:12:29,248
Jeg har en stor hemmelighet til deg.
191
00:12:29,331 --> 00:12:32,084
Jeg har ikke på meg undertøy.
192
00:12:32,168 --> 00:12:34,879
Dere bør være mindre utendørs.
193
00:12:42,803 --> 00:12:44,722
Han er ingen Ned Flanders.
194
00:12:44,805 --> 00:12:49,310
Jeg savner Springfield-skiltet
og at alle veier er blindgater.
195
00:12:49,393 --> 00:12:53,939
Jeg savner til og med at
Helen Lovejoy kritiserer browniene mine.
196
00:12:55,775 --> 00:12:58,986
Bannlyst for alltid betyr ikke
at vi aldri kan dra tilbake.
197
00:12:59,069 --> 00:12:59,987
Jo, det gjør det.
198
00:13:00,070 --> 00:13:00,988
Hold munn.
199
00:13:01,071 --> 00:13:04,074
Jeg skal snike deg tilbake
til Springfield.
200
00:13:08,078 --> 00:13:09,997
Smithers?
201
00:13:11,040 --> 00:13:13,751
Disse forkledningene lurer ingen.
202
00:13:13,834 --> 00:13:16,670
Snikksnakk, Smithers, og tiddelibom.
203
00:13:17,254 --> 00:13:19,507
-Perfekt.
-Stå stille!
204
00:13:19,590 --> 00:13:22,593
Mr. Burns, du kan bli forkjølet
så sent på kvelden.
205
00:13:22,676 --> 00:13:25,596
Vil du ha jakken min?
Jeg kan varme opp pistolen.
206
00:13:27,723 --> 00:13:29,099
Utmerket.
207
00:13:29,183 --> 00:13:31,727
Det hadde ikke vært deg
hvis du ikke sa "utmerket".
208
00:13:37,316 --> 00:13:39,235
Vet du hva som er bra med deg?
209
00:13:39,318 --> 00:13:43,113
Etter alle disse årene klarer du fortsatt
å klatre opp smultringen
210
00:13:43,197 --> 00:13:44,907
og dra meg opp etter deg.
211
00:13:44,990 --> 00:13:46,992
Se! Et stjerneskudd!
212
00:13:49,495 --> 00:13:52,414
Tror du det fins smultringsjapper
på andre planeter?
213
00:13:52,498 --> 00:13:55,668
På en kveld som dette
må jeg tro at det gjør det.
214
00:14:02,883 --> 00:14:04,343
Strike!
215
00:14:04,844 --> 00:14:07,137
Har du lyst til å kline over streken?
216
00:14:07,221 --> 00:14:09,598
Det har jeg alltid drømt om.
217
00:14:14,436 --> 00:14:15,813
Det gamle huset.
218
00:14:15,896 --> 00:14:19,191
Husker du da vi flyttet inn,
og jeg snakket sånn?
219
00:14:27,533 --> 00:14:30,160
Ingen sex er bedre enn rømlingsex.
220
00:14:35,124 --> 00:14:37,251
Hjem, kjære okkupasjon.
221
00:14:37,334 --> 00:14:40,796
Dette stedet er flott,
men det er ikke trygt for valper.
222
00:14:40,880 --> 00:14:42,715
Småen kommer hjem i morgen.
223
00:14:46,010 --> 00:14:47,553
Noen er nedenunder!
224
00:14:49,638 --> 00:14:53,434
Jeg tror jeg hørte en underbukse
bli plukket opp.
225
00:14:53,517 --> 00:14:54,810
En stor en.
226
00:14:55,978 --> 00:14:58,314
Det er dem! Barts mor og tjukkasen!
227
00:14:58,397 --> 00:14:59,523
Vi angir dem!
228
00:14:59,607 --> 00:15:01,191
Stopp en hal!
229
00:15:01,275 --> 00:15:02,985
Denne saken ble allerede løst
230
00:15:03,068 --> 00:15:04,737
av den man minst hadde ventet:
231
00:15:04,820 --> 00:15:06,405
Politisjefen.
232
00:15:06,488 --> 00:15:10,034
Håpet dere å lure meg
med Burns- og Smithers-kostymene?
233
00:15:10,117 --> 00:15:13,537
Jeg er ikke den skarpeste blyanten
i blyantgreia,
234
00:15:13,621 --> 00:15:15,915
men jeg er smart som en katt, ikke sant?
235
00:15:15,998 --> 00:15:17,333
Hvilken rase, sjef?
236
00:15:17,416 --> 00:15:20,377
Jeg har sett en abyssiner
som kan bytte TV-kanaler.
237
00:15:20,461 --> 00:15:21,921
Det er ganske smart.
238
00:15:22,004 --> 00:15:23,297
Greit, dere fakket oss.
239
00:15:23,380 --> 00:15:26,634
Hva skal dere gjøre?
Kaste oss ut av byen igjen?
240
00:15:26,717 --> 00:15:29,929
Korsfest dem,
og skru kampesteinen godt fast!
241
00:15:30,012 --> 00:15:31,680
Få dem til å skrive monologer!
242
00:15:31,764 --> 00:15:34,558
Avlys operaabonnementet deres!
243
00:15:34,642 --> 00:15:35,517
Vi hater opera.
244
00:15:35,601 --> 00:15:38,103
Så gi dem et operaabonnement!
245
00:15:38,187 --> 00:15:39,229
Nei!
246
00:15:39,313 --> 00:15:40,606
Skyt dem, sier jeg!
247
00:15:40,689 --> 00:15:43,901
Vent nå litt.
Ingen har sagt noe om skyting.
248
00:15:43,984 --> 00:15:47,112
-Jeg gjorde det.
-Ja, det gjorde du visst. Greit.
249
00:15:48,614 --> 00:15:49,823
OK.
250
00:15:51,116 --> 00:15:53,535
Ikke bry dere med å skyte oss.
251
00:15:55,204 --> 00:15:57,539
Vi har funnet et nytt sted vi elsker.
252
00:15:57,623 --> 00:16:02,127
Det har kanskje ikke innlagt vann,
men det har noe som betyr mer.
253
00:16:02,211 --> 00:16:03,629
Ja! Ingen duster!
254
00:16:04,964 --> 00:16:07,383
Kanskje han har rett. Vi er duster.
255
00:16:07,466 --> 00:16:09,802
Skal jeg spraye deg med dustespray?
256
00:16:10,886 --> 00:16:11,929
Det går bra.
257
00:16:12,012 --> 00:16:16,475
I vårt nye nabolag
blir folk akseptert for den de er.
258
00:16:16,558 --> 00:16:19,603
Jeg trodde jeg ville komme tilbake
til huset mitt.
259
00:16:19,687 --> 00:16:23,774
Men isteden skal jeg dra tilbake
til hjemmet mitt.
260
00:16:26,235 --> 00:16:28,195
Blås i dem.
261
00:16:28,278 --> 00:16:29,863
Kom, Smithers.
262
00:16:31,448 --> 00:16:33,325
Du er veldig klengete.
263
00:16:34,034 --> 00:16:35,369
La gå.
264
00:16:36,412 --> 00:16:38,747
Hadde jeg bare trengt å spørre?
265
00:16:45,963 --> 00:16:48,924
Jeg har strammet boltene. Alt er klart.
266
00:16:49,008 --> 00:16:50,718
Er dette en god idé?
267
00:16:50,801 --> 00:16:53,178
Dette er Utkanten, gutten min.
268
00:16:53,262 --> 00:16:55,556
Idéer er ikke gode eller dårlige.
269
00:16:55,639 --> 00:16:56,849
De er bare gratis.
270
00:16:56,932 --> 00:16:58,100
Skru den på!
271
00:16:59,309 --> 00:17:02,187
Jeg tok feil! Det finnes elendige idéer!
272
00:17:06,233 --> 00:17:07,443
Nå er jeg her!
273
00:17:09,695 --> 00:17:11,113
Jeg fikser det.
274
00:17:18,162 --> 00:17:21,623
Lenny Lenford.
Du er langt unna barkrakken din.
275
00:17:21,707 --> 00:17:25,127
Jeg er her som en venn
på jakt etter et bedre liv.
276
00:17:34,136 --> 00:17:35,929
Hei, Lenny. Velkommen om bord.
277
00:17:39,141 --> 00:17:40,184
Jeg må advare deg.
278
00:17:40,267 --> 00:17:43,437
Hvis du finner noe svart på puta,
er det ikke sjokolade.
279
00:17:43,520 --> 00:17:46,398
Det går bra.
Jeg vil få en ny start. Carl også.
280
00:17:46,482 --> 00:17:47,816
Få henne av meg!
281
00:17:49,318 --> 00:17:52,696
La henne skjære av deg øretippen.
Da vil hun sovne.
282
00:17:52,780 --> 00:17:55,824
-Nei!
-Det er ikke opp til deg.
283
00:17:56,283 --> 00:17:57,576
Dette smaker godt.
284
00:17:57,659 --> 00:18:00,579
Ja, og jeg liker
at det etser hull i koppen.
285
00:18:01,663 --> 00:18:02,790
Hei, folkens!
286
00:18:02,873 --> 00:18:04,208
Hva vil dere ha?
287
00:18:04,291 --> 00:18:07,669
Glem det.
Vi trenger ikke en storbybartender
288
00:18:07,753 --> 00:18:10,964
som tar ågerpris for noe vi kan lage selv.
289
00:18:11,048 --> 00:18:12,800
Ja, det forstår jeg.
290
00:18:12,883 --> 00:18:15,803
{\an8}Hvis dere ombestemmer dere,
er jeg i denne hulen.
291
00:18:15,886 --> 00:18:17,763
{\an8}MOES HULE
292
00:18:17,846 --> 00:18:22,184
Jeg føler at paradiset vårt
vil bli ødelagt av ubudne gjester.
293
00:18:22,267 --> 00:18:25,229
Jeg burde ikke gitt stedet
fem stjerner på Yelp.
294
00:18:25,312 --> 00:18:26,563
Jeg leide det flyet.
295
00:18:26,647 --> 00:18:29,358
FLYTT TIL UTKANTEN - ET BRA STED
FOR Å RUSE SEG OG SKYTE TING
296
00:18:40,494 --> 00:18:44,331
Nå holder det.
Jeg vil ikke bo så nær helsevesenet.
297
00:18:44,706 --> 00:18:45,833
Jeg stikker.
298
00:18:45,916 --> 00:18:47,584
Hva gjør du her?
299
00:18:48,252 --> 00:18:52,005
Jeg hørte at alt går bra
i deres nye Eden, med ett unntak.
300
00:18:52,089 --> 00:18:54,341
Dere mangler en korrupt ledelse.
301
00:18:54,424 --> 00:18:55,509
Sant nok.
302
00:18:56,218 --> 00:18:58,762
Og et skolesystem
som underviser til prøvene,
303
00:18:58,846 --> 00:19:01,765
gir elevene svarene og likevel mislykkes.
304
00:19:01,849 --> 00:19:03,767
Stopp!
305
00:19:03,851 --> 00:19:05,978
Dette er alt vi la bak oss.
306
00:19:06,061 --> 00:19:08,647
Dere kan ikke forlate sivilisasjonen.
307
00:19:08,730 --> 00:19:11,817
Menneskeheten er
en ubønnhørlig marsj oppover!
308
00:19:11,900 --> 00:19:14,194
I hvert fall frem til år 2000.
309
00:19:14,278 --> 00:19:16,905
Jeg har savnet et par ting med samfunnet,
310
00:19:16,989 --> 00:19:18,615
som alt sammen!
311
00:19:24,371 --> 00:19:27,207
Maureen Dowd,
vi må ta igjen det forsømte.
312
00:19:31,170 --> 00:19:34,506
Noen vil sikkert komme tilbake
og si hvor de dro.
313
00:19:36,925 --> 00:19:39,052
Hvis jeg går inn, vil de ikke finne meg.
314
00:19:55,611 --> 00:19:58,447
Takk for 500 episoder. Trekk litt luft
før dere kritiserer oss på nettet.
315
00:20:06,163 --> 00:20:08,999
Kom igjen. Vi ville ikke etterlatt deg.
316
00:20:09,499 --> 00:20:11,043
Takk, gutten min.
317
00:20:13,545 --> 00:20:15,464
Uhell! Her kommer enda en!
318
00:20:20,052 --> 00:20:21,553
Det er fint å være ønsket.
319
00:21:02,886 --> 00:21:05,472
Utkanten
320
00:21:06,598 --> 00:21:09,935
{\an8}Tekst: Aleksander Kerr