1 00:00:06,297 --> 00:00:07,966 {\an8}WELKOM BIJ DE SPRINGFIELD KERNCENTRALE 2 00:00:10,051 --> 00:00:11,845 EEN NOBELE GEEST VERGROTERT DE KLEINSTE MAN 3 00:00:12,595 --> 00:00:14,681 HET ETEN VAN GISTEREN VOOR DE PRIJS VAN MORGEN 4 00:00:15,515 --> 00:00:18,518 BART HEEFT EEN DAG VRIJ VERDIEND 5 00:00:22,731 --> 00:00:25,775 TWEE DAGEN ZONDER ONGELUKKEN 6 00:01:56,157 --> 00:01:58,034 Jij, kleine... 7 00:02:08,503 --> 00:02:11,381 {\an8}Goedenavond. Helaas moet ik jullie informeren 8 00:02:11,464 --> 00:02:13,716 {\an8}dat Amerika en China elkaar de oorlog hebben verklaard, 9 00:02:13,800 --> 00:02:16,052 {\an8}er wordt een enorme nucleaire aanval verwacht 10 00:02:16,136 --> 00:02:17,804 {\an8}binnen het uur. 11 00:02:19,139 --> 00:02:20,807 {\an8}Dat is het soort hypothetische noodgeval 12 00:02:20,890 --> 00:02:23,268 {\an8}waar de rampenparaatheid ons vandaag 13 00:02:23,351 --> 00:02:24,352 {\an8}op wil voorbereiden. 14 00:02:27,438 --> 00:02:30,150 {\an8}Alle Springfielders moeten nu van de straat af 15 00:02:30,233 --> 00:02:31,359 {\an8}en naar hun huis gaan. 16 00:02:31,442 --> 00:02:33,194 {\an8}Vermijd alstublieft de bijgelovige paniek 17 00:02:33,278 --> 00:02:35,530 {\an8}die de laatste maansverduistering kenmerkte. 18 00:02:37,740 --> 00:02:39,534 {\an8}Sorry, pa. Ik was bang dat de draak 19 00:02:39,617 --> 00:02:41,369 {\an8}de maan niet meer op zou hoesten. 20 00:02:41,452 --> 00:02:44,455 {\an8}Jij idioot. De draak hoest de maan altijd weer op. 21 00:02:44,539 --> 00:02:46,166 {\an8}Ik weet dat het zinloos is, 22 00:02:46,249 --> 00:02:48,543 {\an8}maar ik wil er wederom op wijzen dat er geen draak is. 23 00:02:48,626 --> 00:02:52,046 {\an8}Waarom betaal ik dan 800 dollar per jaar aan drakenverzekering? 24 00:02:52,130 --> 00:02:53,923 {\an8}Nogmaals, ik denk dat je dat geld 25 00:02:54,007 --> 00:02:55,884 {\an8}beter uit kunt geven aan een autoverzekering. 26 00:02:55,967 --> 00:02:59,345 {\an8}Lisa, iedereen weet dat draken geen auto's aanvallen. 27 00:02:59,429 --> 00:03:00,889 {\an8}Jeetje, lees eens een boek. 28 00:03:00,972 --> 00:03:04,475 {\an8}Ik lees boeken zoals jij bier drinkt. 29 00:03:04,559 --> 00:03:07,729 {\an8}Dan heb je een serieus leesprobleem. 30 00:03:07,812 --> 00:03:09,564 {\an8}En onthoud, dit is maar een oefening. 31 00:03:09,647 --> 00:03:11,649 {\an8}De raketten komen echt. 32 00:03:11,733 --> 00:03:13,860 {\an8}De zogenaamde oefening is een manier om jullie veilig te krijgen 33 00:03:13,943 --> 00:03:15,945 {\an8}zonder totale chaos te veroorzaken. 34 00:03:17,739 --> 00:03:21,451 {\an8}Is wat ik zou zeggen als dit geen oefening was. 35 00:03:21,534 --> 00:03:24,120 {\an8}Dit is geen oefening. 36 00:03:24,204 --> 00:03:25,955 {\an8}Nu moeten we 37 00:03:26,039 --> 00:03:28,291 {\an8}drie uur in onze stormkelder blijven. 38 00:03:28,374 --> 00:03:30,293 {\an8}Dus laat nu je scheten. 39 00:03:30,376 --> 00:03:33,713 {\an8}Homie, wat als dat het laatste was dat je ooit zou zeggen? 40 00:03:33,796 --> 00:03:36,049 {\an8}Geen zorgen. Mijn laatste woorden zullen zijn: 41 00:03:36,132 --> 00:03:37,592 {\an8}'Ik ben sneller dan die leeuw.' 42 00:03:39,427 --> 00:03:41,012 {\an8}LIJKZAKKEN - KINDERMATEN 43 00:03:41,095 --> 00:03:43,389 {\an8}Oké, iedereen naar binnen. 44 00:03:46,392 --> 00:03:48,895 {\an8}Wie is de wijsneus 45 00:03:48,978 --> 00:03:50,813 {\an8}die al het eten uit zakjes heeft opgegeten? 46 00:03:50,897 --> 00:03:52,106 {\an8}Ik niet. 47 00:03:52,190 --> 00:03:53,983 {\an8}Zo kan ik het ook. 48 00:03:57,570 --> 00:04:00,114 TALKPOEDER 49 00:04:00,198 --> 00:04:02,617 {\an8}Ik kan het. 50 00:04:12,919 --> 00:04:15,588 {\an8}Knul, ik zei een uur geleden al 51 00:04:15,672 --> 00:04:16,798 {\an8}dat je moet ophouden. 52 00:04:16,881 --> 00:04:19,133 {\an8}Maar Bunkerbal houdt ons bij zinnen. 53 00:04:20,760 --> 00:04:23,054 {\an8}Moeten we echt de hele tijd hier zitten? 54 00:04:23,137 --> 00:04:25,056 {\an8}Als we nu naar buiten gaan 55 00:04:25,139 --> 00:04:27,267 {\an8}is het misschien wel cool om de hele stad leeg te zien. 56 00:04:27,350 --> 00:04:29,394 {\an8}Ja, dan kan ik de school inglippen en schrijven wat ik wil 57 00:04:29,477 --> 00:04:31,145 {\an8}op het schoolbord. 58 00:04:31,229 --> 00:04:32,897 {\an8}Dan kan ik naar een planetariumshow 59 00:04:32,981 --> 00:04:35,066 {\an8}zonder de tweedehands marihuana. 60 00:04:35,149 --> 00:04:38,653 {\an8}En ik kan dronken rondrijden, terwijl ik eigenlijk nuchter ben. 61 00:04:42,073 --> 00:04:43,992 {\an8}Het is leuk, maar niet zo leuk. 62 00:04:44,075 --> 00:04:45,326 {\an8}Dat is gek. 63 00:04:45,410 --> 00:04:47,662 {\an8}Waarom staan al die auto's geparkeerd bij het stadhuis? 64 00:04:47,745 --> 00:04:49,664 Ay, caramba. 65 00:04:49,747 --> 00:04:53,334 {\an8}Als ik niet beter wist, zou ik zeggen dat er een bijeenkomst is. 66 00:04:53,418 --> 00:04:55,878 {\an8}Niet zonder ons. Stop. 67 00:04:55,962 --> 00:04:58,673 GEHEIME BIJEENKOMST CATERING 68 00:05:01,384 --> 00:05:02,760 {\an8}Welkom bij deze geheime bijeenkomst 69 00:05:02,844 --> 00:05:05,388 {\an8}die mogelijk is gemaakt door de neppe rampoefening. 70 00:05:05,471 --> 00:05:07,515 {\an8}En een speciaal bedankje voor het harde werk 71 00:05:07,598 --> 00:05:09,726 {\an8}van het Mysterie- en geheimhoudingscomité. 72 00:05:09,809 --> 00:05:11,477 {\an8}We hebben ook namen, hoor. 73 00:05:11,561 --> 00:05:14,063 {\an8}Hou op met klagen. Jullie komen maar eens per maand bijeen. 74 00:05:14,147 --> 00:05:16,316 {\an8}Ja, maar die bijeenkomst duurt acht uur. 75 00:05:16,399 --> 00:05:18,026 {\an8}Hou je kop. 76 00:05:18,109 --> 00:05:19,819 {\an8}Ik heb nog nooit zoveel plezier gehad. 77 00:05:20,987 --> 00:05:24,907 {\an8}En nu, de reden dat we hier zijn. 78 00:05:24,991 --> 00:05:26,159 {\an8}Wat is er aan de hand? 79 00:05:26,242 --> 00:05:27,952 {\an8}Waarom is daar een foto van ons? 80 00:05:28,036 --> 00:05:28,995 {\an8}Dit is niet goed. 81 00:05:29,078 --> 00:05:30,830 {\an8}O, lieverd, waarom moet je altijd aannemen 82 00:05:30,913 --> 00:05:32,332 {\an8}dat een enorme foto van ons 83 00:05:32,415 --> 00:05:35,752 {\an8}bij een geheime bijeenkomst waar wij niets van wisten, slecht is? 84 00:05:35,835 --> 00:05:38,463 De resultaten zijn binnen: deze stad heeft unaniem gestemd 85 00:05:38,546 --> 00:05:41,632 om de oneindige nachtmerrie van Springfield te lozen: 86 00:05:41,716 --> 00:05:43,509 De Simpsons. 87 00:05:45,511 --> 00:05:47,889 Ze zijn hier. De monsters zijn hier. 88 00:05:47,972 --> 00:05:49,557 Moe, ik ben het, Marge. 89 00:05:49,640 --> 00:05:51,517 Ik ben je vriendin. 90 00:05:51,601 --> 00:05:53,728 De monsterkoningin probeert me te versieren. 91 00:05:56,856 --> 00:06:00,068 SPRINGFIELD STADHUIS 92 00:06:00,151 --> 00:06:02,695 Waarom willen jullie ons uit Springfield verbannen? 93 00:06:02,779 --> 00:06:05,156 Ja. We zijn zowat familie van elkaar. 94 00:06:05,239 --> 00:06:08,576 Ik heb het tegen jou, buschauffeur met de koptelefoon. 95 00:06:08,659 --> 00:06:11,371 Dat je het even weet, ik ben ook een haardonor. 96 00:06:11,454 --> 00:06:14,499 Salma Hayek droeg mij naar de Oscars. 97 00:06:14,582 --> 00:06:17,460 Dit gaat er niet om wie wiens haar waarheen droeg. 98 00:06:17,543 --> 00:06:19,629 We zijn hier om de Simpsons te verbannen, 99 00:06:19,712 --> 00:06:22,131 ook al vinden we dat niet leuk. 100 00:06:22,215 --> 00:06:23,966 -Ik wel. -Ik ook. 101 00:06:24,050 --> 00:06:25,885 Ik ben zo blij als een kind. 102 00:06:25,968 --> 00:06:27,970 Jullie weten hoe ik erover denk. 103 00:06:28,054 --> 00:06:29,514 Ik weet dat we allemaal blij zijn. 104 00:06:29,597 --> 00:06:32,558 Ik probeer gewoon hun gevoelens te sparen. 105 00:06:32,642 --> 00:06:34,644 Die freaks hebben geen gevoelens. 106 00:06:34,727 --> 00:06:36,396 Zelfs baby huilt nooit. 107 00:06:36,479 --> 00:06:38,398 Ze is een freak. 108 00:06:38,481 --> 00:06:39,899 Welke baby doet dat? 109 00:06:39,982 --> 00:06:42,985 Waarom wil een hele stad zoveel moeite doen 110 00:06:43,069 --> 00:06:44,695 om van één familie af te komen? 111 00:06:44,779 --> 00:06:47,073 Wat hebben we gedaan dat zo vreselijk is? 112 00:06:47,156 --> 00:06:48,616 Ik ben blij dat je dat vraagt. 113 00:06:48,699 --> 00:06:51,285 Het simpele feit is, dat de stad failliet gaat 114 00:06:51,369 --> 00:06:53,871 door het opruimen na Homers dronken fratsen. 115 00:06:53,955 --> 00:06:55,832 {\an8}EIGENDOMSCHADE: 8,3 MILJOEN DOLLAR 116 00:06:55,915 --> 00:06:57,917 We hebben gewonnen. 117 00:06:58,000 --> 00:07:01,254 Homer, dat is geen gepast gedrag voor een verbanningshoorzitting. 118 00:07:01,337 --> 00:07:03,381 Barts grappen, die minder grappig worden 119 00:07:03,464 --> 00:07:05,425 maar telkens verwoestender... 120 00:07:05,508 --> 00:07:07,468 {\an8}RESULTAAT: WOLK VAN ACHT KILOMETER AAN GIFTIGE SCHIMMEL 121 00:07:07,552 --> 00:07:10,263 ...en Lisa's milieu-initiatieven. 122 00:07:10,346 --> 00:07:12,473 {\an8}NIET ZO DUUR MAAR HEEL IRRITANT 123 00:07:12,557 --> 00:07:13,724 Als ik iets mag zeggen. 124 00:07:15,226 --> 00:07:16,310 We zijn geen monsters. 125 00:07:16,394 --> 00:07:17,854 We zijn gewoon mensen. 126 00:07:17,937 --> 00:07:21,399 Mensen die van elkaar houden en van deze stad houden, 127 00:07:21,482 --> 00:07:23,860 de enige plek die we ooit thuis hebben genoemd. 128 00:07:23,943 --> 00:07:25,403 Bedankt. 129 00:07:29,157 --> 00:07:30,700 Marge, je bent een lieve vrouw 130 00:07:30,783 --> 00:07:33,953 en door jou zien we jouw gezin in een vergevender licht. 131 00:07:34,036 --> 00:07:35,246 Bedankt. 132 00:07:35,329 --> 00:07:37,665 Daarom ben jij de ergste Simpson van allemaal. 133 00:07:37,748 --> 00:07:39,417 -Hè? -Ja. 134 00:07:39,500 --> 00:07:41,377 Nou, wacht eens even. 135 00:07:41,461 --> 00:07:43,296 Ik weet dat we niet perfect zijn. 136 00:07:43,379 --> 00:07:46,716 Maar volgens mij zei Sammy Hagar... 137 00:07:46,799 --> 00:07:47,884 Stilte. 138 00:07:49,010 --> 00:07:52,013 Dat was een 'binnenin me' bot. 139 00:07:54,849 --> 00:07:57,059 Maak ruimte voor Kapitein Coolerhead. 140 00:07:57,143 --> 00:07:59,061 Ik hou wel van een ouderwets heksenproces, 141 00:07:59,145 --> 00:08:00,938 net zoals iedereen, 142 00:08:01,022 --> 00:08:03,024 maar ik denk niet dat we zo snel moeten zijn 143 00:08:03,107 --> 00:08:04,525 in ons oordeel over onze buren. 144 00:08:04,609 --> 00:08:06,277 Niet zo snel, Flanders. 145 00:08:06,360 --> 00:08:08,446 We wisten dat jij de stem van genade zou zijn, 146 00:08:08,529 --> 00:08:11,699 en we zijn bereid om jouw zorgen te beantwoorden. 147 00:08:13,868 --> 00:08:15,286 Zijn er nog andere bezwaren? 148 00:08:15,369 --> 00:08:18,039 Ik trek mijn... 149 00:08:21,000 --> 00:08:23,252 SIMPSONS GA NAAR DE HEL GESPONSORD DOOR DE OPTIMISTENCLUB 150 00:08:23,336 --> 00:08:25,379 O, ik dacht altijd dat 'met pek en veren' 151 00:08:25,463 --> 00:08:26,923 slechts een uitdrukking was. 152 00:08:27,006 --> 00:08:30,510 Succes met het opvullen van die kuilen en het opvullen van kussens. 153 00:08:30,593 --> 00:08:32,386 STADSGRENS SPRINGFIELD 154 00:08:33,429 --> 00:08:36,015 Simpson, volgens artikel zes, 155 00:08:36,098 --> 00:08:37,850 sectie twee van het stadsrecht... 156 00:08:37,934 --> 00:08:39,936 Wacht, als je ons verbant, 157 00:08:40,019 --> 00:08:43,898 zul je worden vervloekt met een duizendjarige droogte. 158 00:08:45,525 --> 00:08:47,777 Ik bedoel, een duizendjarige vloed. 159 00:08:48,778 --> 00:08:51,948 Ik bedoel, duizend jaar perfect weer. 160 00:08:52,031 --> 00:08:54,325 Ga toch weg. 161 00:09:09,757 --> 00:09:13,719 Dat was het laatste radiostation uit Springfield. 162 00:09:13,803 --> 00:09:16,305 Nu is er alleen nog maar Shelbyville praatradio. 163 00:09:16,389 --> 00:09:18,099 Als je een Simpson ziet, 164 00:09:18,182 --> 00:09:19,934 probeer er dan niet mee te praten. 165 00:09:20,017 --> 00:09:22,478 Vermoord hem en ruil de huid in voor gratis frisdrank. 166 00:09:22,562 --> 00:09:24,146 Frisdrank, hè? 167 00:09:24,647 --> 00:09:26,107 GEMAAKT IN SPRINGFIELD 168 00:09:26,190 --> 00:09:27,817 WAT TE VERWACHTEN WANNEER JE ERUIT BENT GEGOOID 169 00:09:27,900 --> 00:09:30,236 Pa, waar gaan we heen? Heb je een plan? 170 00:09:31,654 --> 00:09:33,197 O, laten we eerlijk zijn. 171 00:09:33,281 --> 00:09:36,242 Ik ben degene die dit lot over ons heeft afgeroepen. 172 00:09:36,325 --> 00:09:40,079 En er is maar een uitweg: Ik moet me vermannen. 173 00:09:40,162 --> 00:09:42,623 Oké, ik verman me... 174 00:09:42,707 --> 00:09:44,083 Verman me. 175 00:09:44,166 --> 00:09:45,585 Verman... 176 00:09:45,668 --> 00:09:48,045 O, ik word een meisje. 177 00:09:48,129 --> 00:09:50,423 Ik word een meisje. 178 00:09:50,506 --> 00:09:53,634 Hé, Henrietta Hippo, ik moet plassen. 179 00:09:53,718 --> 00:09:55,511 Prima. 180 00:10:02,935 --> 00:10:04,312 Alsjeblieft, doe dat weg. 181 00:10:04,395 --> 00:10:05,605 Ik ben nog maar net begonnen. 182 00:10:05,688 --> 00:10:06,689 Niet jij. Hij. 183 00:10:06,772 --> 00:10:08,858 Ga terug naar waar je vandaan komt. 184 00:10:08,941 --> 00:10:11,611 Alstublieft, meneer, we zijn uit de plek gegooid 185 00:10:11,694 --> 00:10:13,029 die we altijd ons thuis noemden. 186 00:10:13,112 --> 00:10:15,865 We willen gewoon ons leven in vrede leven. 187 00:10:15,948 --> 00:10:17,950 Afgewezen door de maatschappij, hè? 188 00:10:18,034 --> 00:10:19,702 Nou, waarom zei je dat niet? 189 00:10:19,785 --> 00:10:23,289 Welkom bij de onvindbare, belastingvrije nederzetting 190 00:10:23,372 --> 00:10:26,459 die wij trots 'Het platteland' noemen. 191 00:10:30,796 --> 00:10:32,506 We hebben een nieuw thuis gevonden. 192 00:10:32,590 --> 00:10:35,468 Wanneer God een deur sluit, opent hij een raam. 193 00:10:35,551 --> 00:10:38,220 O, ik zou geen ramen openen. 194 00:10:38,304 --> 00:10:41,140 De coyotes zullen je baby pakken. 195 00:10:46,729 --> 00:10:49,649 ♪ Het platteland ♪ 196 00:10:50,274 --> 00:10:51,484 {\an8}VERBODEN TOEGANG! INDRINGERS WORDEN NEERGESCHOTEN! 197 00:10:51,567 --> 00:10:53,819 HET PLATTELAND INWONERS: GAAT JE NIETS AAN! 198 00:10:56,238 --> 00:10:59,075 IK HOU VAN DE AFBRAAK VAN DE MAATSCHAPPIJ 199 00:11:17,134 --> 00:11:19,303 Ik ben het zat om Fox te kijken. 200 00:11:19,387 --> 00:11:20,888 Laten we een luchtje scheppen. 201 00:11:20,971 --> 00:11:22,807 Ik heb de quads buiten staan. 202 00:11:22,890 --> 00:11:24,183 Zal ik mijn helm pakken? 203 00:11:24,266 --> 00:11:25,893 Helm? Dat zijn Springfield-praatjes. 204 00:11:27,311 --> 00:11:28,646 Zit hier benzine in? 205 00:11:28,729 --> 00:11:29,897 Springfield-praatjes. 206 00:11:29,980 --> 00:11:31,565 Maar hoe moeten we dan benzine krijgen? 207 00:11:31,649 --> 00:11:33,943 Neergestorte privévliegtuigen. 208 00:11:34,026 --> 00:11:36,862 Ruik de onvervuilde lucht. 209 00:11:36,946 --> 00:11:38,989 Weet je, ik ben blij dat we in ballingschap leven. 210 00:11:39,073 --> 00:11:41,617 Ja, ik had nooit door hoe erg ik 211 00:11:41,701 --> 00:11:44,203 al mijn vrienden en familieleden haatte. 212 00:11:44,286 --> 00:11:47,331 Ik vind het hier niet geweldig. 213 00:11:49,208 --> 00:11:51,460 Ik probeer er het beste van te maken, 214 00:11:51,544 --> 00:11:54,422 maar ik ben bang dat Maggie met de verkeerde mensen omgaat. 215 00:11:54,797 --> 00:11:57,508 {\an8}"Twee baby's erin, een eruit." 216 00:11:57,591 --> 00:12:00,386 Ik mis ons huis en ik wil terug. 217 00:12:00,469 --> 00:12:01,929 Het is hier niet perfect, 218 00:12:02,012 --> 00:12:03,055 maar het is dichtbij de natuur 219 00:12:03,139 --> 00:12:04,890 en als je appeltje te schillen hebt, 220 00:12:04,974 --> 00:12:06,350 is WikiLeaks daar. 221 00:12:08,936 --> 00:12:10,855 Hoe gaat ie, Mr. Assange? 222 00:12:10,938 --> 00:12:12,314 Dat is mijn persoonlijke informatie, 223 00:12:12,398 --> 00:12:14,358 en je hebt het recht niet om dat te weten. 224 00:12:16,360 --> 00:12:17,945 Hé, maar we zijn buren. 225 00:12:18,028 --> 00:12:20,156 Wil je een keer film komen kijken? 226 00:12:20,239 --> 00:12:22,742 Over een moord op een Iraakse journalist? 227 00:12:22,825 --> 00:12:23,868 Doe niet zo belachelijk. 228 00:12:23,951 --> 00:12:25,161 Een bom op een Afghaanse bruiloft. 229 00:12:26,328 --> 00:12:29,290 Nou, ik heb een heel groot geheim voor je. 230 00:12:29,373 --> 00:12:32,042 Ik draag geen onderbroek. 231 00:12:32,126 --> 00:12:34,712 Weet je, jij moet echt minder naar buiten. 232 00:12:42,470 --> 00:12:44,513 Hij is geen Ned Flanders. 233 00:12:44,597 --> 00:12:46,849 En ik mis het Springfield-bord 234 00:12:46,932 --> 00:12:49,018 en hoe elke straat doodloopt. 235 00:12:49,101 --> 00:12:51,520 God help me, ik mis zelfs Helen Lovejoy 236 00:12:51,604 --> 00:12:53,814 die kritiek heeft op m'n brownies. 237 00:12:55,483 --> 00:12:57,026 Hé, schatje, voor altijd verbannen 238 00:12:57,109 --> 00:12:58,986 betekent niet dat je niet af en toe terug kan gaan. 239 00:12:59,069 --> 00:13:01,322 -Jawel. -Kop dicht, knul. 240 00:13:01,405 --> 00:13:04,074 Ik smokkel je Springfield binnen. 241 00:13:07,411 --> 00:13:09,663 O, Smithers? 242 00:13:11,207 --> 00:13:13,417 Homie, niemand trapt in deze vermommingen. 243 00:13:13,501 --> 00:13:16,128 O, alsjeblieft, Smithers... 244 00:13:16,212 --> 00:13:17,880 Gelukt. 245 00:13:17,963 --> 00:13:19,423 Wacht eens even, 246 00:13:19,507 --> 00:13:22,218 Mr. Burns, u wordt nog verkouden op dit tijdstip. 247 00:13:22,301 --> 00:13:23,511 Wilt u mijn jas? 248 00:13:23,594 --> 00:13:26,430 Hier, ik warm mijn wapen wel even voor u op. 249 00:13:27,431 --> 00:13:28,891 Uitstekend. 250 00:13:28,974 --> 00:13:32,311 Ja, als je geen 'uitstekend' zou zeggen zou u het niet zijn. 251 00:13:36,565 --> 00:13:39,151 Weet je wat er zo geweldig is aan jou, Marge? 252 00:13:39,235 --> 00:13:42,863 Na al deze jaren kun je nog steeds op de donut klimmen 253 00:13:42,947 --> 00:13:44,990 en mij omhoog trekken. 254 00:13:45,074 --> 00:13:46,992 Kijk. Een vallende ster. 255 00:13:49,411 --> 00:13:52,331 Vraag je je weleens af of er donuts zijn op andere planeten? 256 00:13:52,414 --> 00:13:55,668 Op een avond als vanavond, moet ik dat wel geloven. 257 00:14:02,675 --> 00:14:04,343 Strike. 258 00:14:04,426 --> 00:14:07,096 Wil je zoenen achter de foutlijn? 259 00:14:07,179 --> 00:14:09,807 Al sinds de dag dat ik je ken. 260 00:14:14,353 --> 00:14:16,939 Het oude huisje. Weet je nog dat we hier kwamen wonen 261 00:14:17,022 --> 00:14:18,899 en ik zo praatte? 262 00:14:27,283 --> 00:14:30,119 Er is geen betere seks dan voortvluchtige seks. 263 00:14:34,623 --> 00:14:37,209 Oost west, kraak best. 264 00:14:37,293 --> 00:14:40,421 Ja, dit huis is geweldig, maar het is niet veilig voor puppy's. 265 00:14:40,504 --> 00:14:42,590 En mijn kleintje komt morgen thuis. 266 00:14:42,673 --> 00:14:44,008 {\an8}HONDENHEKJE 267 00:14:45,593 --> 00:14:47,511 Er is iemand beneden. 268 00:14:48,721 --> 00:14:50,973 Volgens mij hoorde ik een onderbroek 269 00:14:51,056 --> 00:14:53,017 die van de grond werd geraapt. 270 00:14:53,100 --> 00:14:54,310 Een grote. 271 00:14:55,394 --> 00:14:56,645 Ze zijn het. 272 00:14:56,729 --> 00:14:58,230 Barts moeder en die dikke. 273 00:14:58,314 --> 00:14:59,481 Laten we ze aangeven. 274 00:14:59,565 --> 00:15:01,191 Niet zo snel. 275 00:15:01,275 --> 00:15:02,943 Deze zaak is al opgelost 276 00:15:03,027 --> 00:15:04,695 door de laatste persoon van wie je het zou denken: 277 00:15:04,778 --> 00:15:06,363 De politiechef. 278 00:15:06,447 --> 00:15:08,073 Dacht je echt dat je mij voor de gek kon houden 279 00:15:08,157 --> 00:15:10,034 met die Burns en Smithers-vermomming? 280 00:15:10,117 --> 00:15:12,953 Ik bedoel, ik ben niet het scherpste potlood in het... potloodding, 281 00:15:13,037 --> 00:15:14,872 maar ik ben minstens zo slim als een kat. 282 00:15:14,955 --> 00:15:17,082 -Toch, Lou? -Wat voor soort, chef? 283 00:15:17,166 --> 00:15:20,127 Ik zag eens een Abessijn die zenders kon veranderen. 284 00:15:20,210 --> 00:15:21,879 Dat is best slim. 285 00:15:21,962 --> 00:15:23,297 Oké, je hebt ons te pakken. 286 00:15:23,380 --> 00:15:26,550 Wat ga je nu doen, gooi je ons er weer uit? 287 00:15:26,634 --> 00:15:28,010 Kruisig ze. 288 00:15:28,093 --> 00:15:29,887 En draai de bouten goed vast. 289 00:15:29,970 --> 00:15:31,639 Laat ze monolooggrappen schrijven. 290 00:15:31,722 --> 00:15:34,516 Annuleer hun abonnement op de opera. 291 00:15:34,600 --> 00:15:35,517 We haten de opera. 292 00:15:35,601 --> 00:15:38,103 Geef ze dan een abonnement op de opera. 293 00:15:38,187 --> 00:15:39,104 Nee. 294 00:15:39,188 --> 00:15:40,439 Laten we ze neerknallen. 295 00:15:40,522 --> 00:15:41,899 Nou, wacht eens even. 296 00:15:41,982 --> 00:15:43,651 Niemand zei iets over schieten. 297 00:15:43,734 --> 00:15:45,027 Ik wel, zojuist. 298 00:15:45,110 --> 00:15:47,071 Dat klopt, Nou, oké. 299 00:15:47,738 --> 00:15:50,783 Oké. 300 00:15:50,866 --> 00:15:53,369 Doe geen moeite om ons neer te schieten. 301 00:15:55,079 --> 00:15:57,122 We hebben een nieuwe plek gevonden waar we van houden, 302 00:15:57,206 --> 00:15:59,333 een plek die misschien geen riolering heeft, 303 00:15:59,416 --> 00:16:01,961 maar het heeft iets wat we meer waarderen. 304 00:16:02,044 --> 00:16:03,587 Ja. Niet-klootzakken. 305 00:16:04,755 --> 00:16:05,965 Misschien heeft hij gelijk, 306 00:16:06,048 --> 00:16:07,132 we zijn klootzakken. 307 00:16:07,216 --> 00:16:09,969 Zal ik iets van mijn Klootzak Weg op je spuiten? 308 00:16:10,052 --> 00:16:11,845 Dat hoeft niet. 309 00:16:11,929 --> 00:16:13,639 In onze nieuwe gemeenschap 310 00:16:13,722 --> 00:16:16,308 accepteren mensen elkaar voor wie ze zijn. 311 00:16:16,392 --> 00:16:19,478 Ik dacht dat ik terug wilde naar mijn huis, 312 00:16:19,561 --> 00:16:23,774 maar in plaats daarvan ga ik terug naar mijn thuis. 313 00:16:26,110 --> 00:16:28,112 Nou, dag. 314 00:16:28,195 --> 00:16:30,614 Kom, Smithers. 315 00:16:30,698 --> 00:16:32,950 Je wordt een beetje aanhankelijk. 316 00:16:33,993 --> 00:16:36,203 O, oké. 317 00:16:36,286 --> 00:16:39,373 Was dat alles? Ik hoefde het alleen maar te vragen? 318 00:16:45,546 --> 00:16:47,756 Nou, de bout zit aangedraaid. 319 00:16:47,840 --> 00:16:48,924 Volgens mij is alles in orde. 320 00:16:49,008 --> 00:16:50,968 Weet je zeker dat dit een goed idee is? 321 00:16:51,051 --> 00:16:53,137 Dit is het Platteland, knul. 322 00:16:53,220 --> 00:16:54,972 Ideeën zijn niet goed of slecht, 323 00:16:55,055 --> 00:16:56,640 ze zijn gewoon vrij. 324 00:16:56,724 --> 00:16:57,766 Zet maar aan. 325 00:16:59,226 --> 00:17:00,978 Ik had het mis, er zijn slechte ideeën. 326 00:17:01,061 --> 00:17:02,146 Er zijn vreselijke ideeën. 327 00:17:05,065 --> 00:17:07,401 Nu ben ik hier. 328 00:17:09,153 --> 00:17:10,320 Ik ga al. 329 00:17:17,745 --> 00:17:19,246 Lenny Lenford. 330 00:17:19,329 --> 00:17:21,582 Jij bent ver van je barkruk vandaan. 331 00:17:21,665 --> 00:17:23,125 Ik ben hier als een vriend, 332 00:17:23,208 --> 00:17:25,085 ik wil een beter leven. 333 00:17:33,927 --> 00:17:36,555 Hé, Lenny. Welkom aan boord. 334 00:17:38,348 --> 00:17:40,100 Ik moet je waarschuwen, 335 00:17:40,184 --> 00:17:43,353 die kleine, zwarte dingetjes op je kussen zijn geen pepermuntjes. 336 00:17:43,437 --> 00:17:46,356 Dat maakt niet uit. Ik wil een nieuwe start en Carl ook. 337 00:17:46,440 --> 00:17:47,775 Haal haar weg. 338 00:17:47,858 --> 00:17:50,778 Laat haar het puntje van je oor eraf snijden, 339 00:17:50,861 --> 00:17:53,447 -dan gaat ze zo weer slapen. -Nee. 340 00:17:53,530 --> 00:17:55,783 Het is geen keuze. 341 00:17:55,866 --> 00:17:57,534 O, dit is lekker. 342 00:17:57,618 --> 00:18:00,537 Ja. Leuk hoe het een gat in de beker maakt. 343 00:18:01,622 --> 00:18:02,790 Hé, jongens. 344 00:18:02,873 --> 00:18:04,166 Wat kan ik voor jullie inschenken? 345 00:18:04,249 --> 00:18:07,294 Vergeet het. We willen geen barman uit de grote stad 346 00:18:07,377 --> 00:18:10,923 die ons een rib uit ons lijf vraagt voor iets wat we zelf kunnen doen. 347 00:18:11,006 --> 00:18:12,549 Prima, ik snap het. 348 00:18:12,633 --> 00:18:15,928 Maar als je van gedachten verandert, zit ik in deze grot. 349 00:18:16,011 --> 00:18:17,679 {\an8}MOE'S GROT 350 00:18:17,763 --> 00:18:19,473 Ik heb een vreemd voorgevoel dat ons paradijs 351 00:18:19,556 --> 00:18:22,101 op het punt staat verpest te worden door ongewenste gasten. 352 00:18:22,184 --> 00:18:25,187 Ik had deze plek waarschijnlijk geen vijf sterren moeten geven op Yelp. 353 00:18:25,270 --> 00:18:26,605 Nou, ik heb dat vliegtuig gehuurd. 354 00:18:26,688 --> 00:18:27,689 VERHUIS NAAR HET PLATTELAND 355 00:18:27,773 --> 00:18:29,316 EEN GEWELDIGE PLEK VOOR DRUGS EN OM TE SCHIETEN 356 00:18:39,993 --> 00:18:41,286 O, dat doet het 'm. 357 00:18:41,370 --> 00:18:43,997 Ik vind het niet fijn om zo dicht bij medische zorg te zijn. 358 00:18:44,081 --> 00:18:45,457 Wegwezen. 359 00:18:45,541 --> 00:18:48,127 Wat doe jij hier? 360 00:18:48,210 --> 00:18:49,920 Nou, ik hoorde dat alles goed ging 361 00:18:50,003 --> 00:18:52,005 in jullie nieuwe paradijs, met één minpunt: 362 00:18:52,089 --> 00:18:54,299 er is geen corrupte stadsoverheid. 363 00:18:54,383 --> 00:18:56,176 Klopt. 364 00:18:56,260 --> 00:18:58,679 En een schoolsysteem dat leert voor de toetsen, 365 00:18:58,762 --> 00:19:01,849 de kinderen de antwoorden geeft en nog steeds faalt. 366 00:19:01,932 --> 00:19:03,767 Stop. 367 00:19:03,851 --> 00:19:06,019 Dit is alles wat we achter ons gelaten hebben. 368 00:19:06,103 --> 00:19:08,355 Je kunt beschaving niet achter je laten, Marge. 369 00:19:08,438 --> 00:19:11,400 Menselijkheid is een onverbiddelijke opwaartse mars. 370 00:19:11,483 --> 00:19:13,861 Of dat was het tot het jaar 2000. 371 00:19:13,944 --> 00:19:16,864 Ik heb wel een paar dingen gemist aan het systeem... 372 00:19:16,947 --> 00:19:18,699 zoals alles. 373 00:19:24,204 --> 00:19:27,207 Maureen Dowd, we hebben veel bij te praten. 374 00:19:31,086 --> 00:19:33,797 Ik weet zeker dat iemand terugkomt en zegt waar ze zijn. 375 00:19:36,842 --> 00:19:38,802 Als ik naar binnen ga, vinden ze me misschien niet. 376 00:19:38,886 --> 00:19:43,473 ♪ We zullen elkaar weerzien ♪ 377 00:19:43,557 --> 00:19:46,393 ♪ Ik weet niet waneer ♪ 378 00:19:46,476 --> 00:19:49,605 ♪ Ik weet niet waar ♪ 379 00:19:49,688 --> 00:19:51,398 ♪ Maar ik weet ♪ 380 00:19:51,481 --> 00:19:53,775 ♪ Dat we elkaar uzllen weerzien ♪ 381 00:19:53,859 --> 00:19:55,485 ♪ Op een zonnige dag... ♪ 382 00:19:55,569 --> 00:19:57,029 Bedankt voor 500 shows. We vragen u alleen frisse lucht te halen 383 00:19:57,112 --> 00:19:58,405 voor u zich aanmeldt en zegt hoe slecht dit is. 384 00:20:05,954 --> 00:20:09,374 O, kom op. We zouden jou niet achterlaten. 385 00:20:09,458 --> 00:20:11,793 Dank je, knul. 386 00:20:12,794 --> 00:20:14,129 Ongelukje. 387 00:20:14,213 --> 00:20:15,464 Hier komt er nog een. 388 00:20:19,801 --> 00:20:21,553 Het is fijn om gewenst te zijn. 389 00:21:02,761 --> 00:21:06,098 {\an8}♪ Het Platteland. ♪ 390 00:21:06,598 --> 00:21:09,935 {\an8}Vertaald door: Maartje van der Zeijden