1 00:00:02,919 --> 00:00:06,214 CHOIR: ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:10,093 --> 00:00:11,928 (exclaiming) 3 00:00:16,975 --> 00:00:18,810 (school bell ringing) 4 00:00:21,187 --> 00:00:22,522 (Barney belches) 5 00:00:22,605 --> 00:00:24,065 (whistle blows) 6 00:00:24,149 --> 00:00:26,151 (yells) 7 00:00:30,321 --> 00:00:31,823 (beeping) 8 00:00:34,909 --> 00:00:37,829 (playing the blues) 9 00:00:43,626 --> 00:00:45,170 (tires screeching) 10 00:00:46,546 --> 00:00:47,589 D'oh! 11 00:00:47,672 --> 00:00:48,757 (tires screeching) 12 00:00:48,840 --> 00:00:50,425 (grunts) 13 00:00:50,508 --> 00:00:53,094 Happy 500th episode! 14 00:00:53,178 --> 00:00:54,512 (tooting) 15 00:00:54,596 --> 00:00:57,640 ("Auld Lang Syne" plays) 16 00:00:57,724 --> 00:00:59,893 (elephant trumpets) 17 00:01:04,189 --> 00:01:05,482 Hmm? 18 00:01:05,565 --> 00:01:08,234 This is episode 499. 19 00:01:08,318 --> 00:01:10,487 Aw, geez. Well, I got news for ya, 20 00:01:10,570 --> 00:01:13,031 -Fox ain't doin' this again. -(dejected sighs) 21 00:01:23,208 --> 00:01:25,919 {\an8}How'd you get so many more Valentines? 22 00:01:26,002 --> 00:01:27,212 {\an8}I got one from Lisa 23 00:01:27,295 --> 00:01:29,172 {\an8}and one from my optometrist. 24 00:01:29,255 --> 00:01:31,966 {\an8}-That's a bill. -No, it's got a love stamp! 25 00:01:32,050 --> 00:01:34,385 {\an8}Maybe we should just watch TV. 26 00:01:36,346 --> 00:01:38,431 {\an8}♪♪ 27 00:01:47,774 --> 00:01:49,025 {\an8}Aw... 28 00:01:49,109 --> 00:01:50,944 {\an8}(coughing and grunting) 29 00:01:51,027 --> 00:01:52,695 {\an8}(both laughing) 30 00:01:52,779 --> 00:01:56,449 {\an8}Now, son, you know Itchy and Scratchy give you night terrors. 31 00:01:56,533 --> 00:01:59,035 {\an8}Last night you had the night terrors. 32 00:01:59,119 --> 00:02:01,496 {\an8}Yeah, I dreamt I got fired from that job 33 00:02:01,579 --> 00:02:03,665 {\an8}I dreamt I got the night before. 34 00:02:03,748 --> 00:02:05,458 {\an8}Oh... 35 00:02:05,542 --> 00:02:08,044 {\an8}ANNOUNCER: Welcome to MythCrackers, 36 00:02:08,128 --> 00:02:11,297 {\an8}where we debunk rumors, legends, 37 00:02:11,381 --> 00:02:15,301 {\an8}and all religions except the Jesus-based ones. 38 00:02:15,385 --> 00:02:17,762 {\an8}It's a beautiful afternoon. 39 00:02:17,846 --> 00:02:18,888 {\an8}No TV. 40 00:02:18,972 --> 00:02:21,349 {\an8}Luckily, she doesn't know that our viewing platforms 41 00:02:21,432 --> 00:02:23,893 {\an8}are... multi. (chuckles) 42 00:02:23,977 --> 00:02:25,228 {\an8}(theme music plays) 43 00:02:25,311 --> 00:02:28,314 {\an8}No TV on the computer! 44 00:02:28,398 --> 00:02:30,400 {\an8}(theme music plays) 45 00:02:30,483 --> 00:02:32,235 {\an8}No TV on a smartphone! 46 00:02:33,653 --> 00:02:34,654 {\an8}(horn honking) 47 00:02:34,737 --> 00:02:36,573 {\an8}Tonight, we take on the classic myth 48 00:02:36,656 --> 00:02:38,783 {\an8}that a cat will always land on its feet. 49 00:02:38,867 --> 00:02:41,119 {\an8}Now, we didn't want to hurt a real cat, 50 00:02:41,202 --> 00:02:42,745 {\an8}so we took this Build-A-Bear carcass... 51 00:02:42,829 --> 00:02:44,414 {\an8}Stuffed it with ballistic gel, 52 00:02:44,497 --> 00:02:48,293 {\an8}shot it with a 20 foot barrel steam cannon... 53 00:02:54,174 --> 00:02:56,259 {\an8}And made a scatter plot of the remains! 54 00:02:56,342 --> 00:02:57,427 {\an8}Boo-yah! 55 00:02:57,510 --> 00:02:59,262 {\an8}What was it we trying to prove again? 56 00:02:59,345 --> 00:03:00,972 {\an8}Don't know, don't care! 57 00:03:01,055 --> 00:03:02,932 {\an8}(vocalizing) 58 00:03:03,016 --> 00:03:03,933 {\an8}♪ Blow it up ♪ 59 00:03:04,017 --> 00:03:07,353 {\an8}Hey, Bart, why don't we become MythCrackers? 60 00:03:07,437 --> 00:03:10,815 {\an8}I bet those guys get so many Valentines. 61 00:03:10,899 --> 00:03:14,110 {\an8}That might be a good idea, but then again, you thought it up. 62 00:03:14,194 --> 00:03:15,403 {\an8}Eh, why not? 63 00:03:15,486 --> 00:03:17,739 {\an8}Okay, first myth, 64 00:03:17,822 --> 00:03:20,950 {\an8}using a cell phone at a gas station is dangerous. 65 00:03:21,034 --> 00:03:22,827 {\an8}(electrical crackling) 66 00:03:22,911 --> 00:03:25,163 {\an8}(explosion) 67 00:03:25,246 --> 00:03:28,082 {\an8}Well, at least I'm cool now! 68 00:03:28,166 --> 00:03:30,168 {\an8}(groans) 69 00:03:41,471 --> 00:03:43,014 {\an8}Why does the guy have to do everything 70 00:03:43,097 --> 00:03:44,766 {\an8}for the girl on Valentine's Day? 71 00:03:44,849 --> 00:03:47,602 {\an8}We show girls love on Valentine's Day, 72 00:03:47,685 --> 00:03:50,730 {\an8}and they let us blow stuff up on the Fourth of July. 73 00:03:50,813 --> 00:03:53,983 {\an8}I just pray they never fall on the same day. 74 00:03:54,067 --> 00:03:55,860 {\an8}Homie, read this. 75 00:03:55,944 --> 00:03:57,946 {\an8}MARGE: "My darling husband. 76 00:03:58,029 --> 00:03:59,864 {\an8}This Valentine's Day, 77 00:03:59,948 --> 00:04:01,908 {\an8}I have a present for you." 78 00:04:01,991 --> 00:04:03,076 {\an8}Thanks for reading it to me. 79 00:04:03,159 --> 00:04:04,619 {\an8}My pleasure. 80 00:04:04,702 --> 00:04:07,914 {\an8}"I want you to have a fun night doing guy stuff. 81 00:04:07,997 --> 00:04:10,291 {\an8}Don't worry about me, I'll be fine." 82 00:04:10,375 --> 00:04:13,586 {\an8}(gasps) Oh, Marge, this is brilliant! 83 00:04:13,670 --> 00:04:15,421 {\an8}Mwah! 84 00:04:15,505 --> 00:04:17,757 {\an8}I just think we should do things every day 85 00:04:17,840 --> 00:04:19,300 {\an8}to show our love for each other. 86 00:04:19,384 --> 00:04:21,010 {\an8}(yells) 87 00:04:21,094 --> 00:04:22,262 {\an8}Hmm? 88 00:04:22,345 --> 00:04:24,097 {\an8}It's okay, Homie. 89 00:04:24,180 --> 00:04:25,932 {\an8}Go. Have a good time. 90 00:04:26,015 --> 00:04:27,267 {\an8}Take Bart with you. 91 00:04:27,350 --> 00:04:29,602 {\an8}Oh, which one do you want? 92 00:04:31,020 --> 00:04:33,398 {\an8}You have the most wonderful mom in the world, 93 00:04:33,481 --> 00:04:36,067 {\an8}which is why I have no idea where she is 94 00:04:36,150 --> 00:04:37,944 {\an8}or what she's doing. 95 00:04:38,027 --> 00:04:39,779 {\an8}(grunts) 96 00:04:39,862 --> 00:04:41,281 {\an8}That's right, sucker! 97 00:04:41,364 --> 00:04:42,824 {\an8}It's Valentine's Day, 98 00:04:42,907 --> 00:04:45,952 {\an8}and I've got a date with some fastballs! 99 00:04:46,035 --> 00:04:48,579 {\an8}-(grunts) -Lucky bastard. 100 00:04:48,663 --> 00:04:50,707 {\an8}I mean, my darling, I was looking at myself 101 00:04:50,790 --> 00:04:52,959 {\an8}in the side view mirror. (nervous laughing) 102 00:04:53,042 --> 00:04:56,045 {\an8}(Homer laughing and taunting) 103 00:04:56,129 --> 00:04:58,756 {\an8}I hope you hit one off the handle and your hands sting! 104 00:04:58,840 --> 00:05:00,049 (laughing) 105 00:05:00,133 --> 00:05:01,050 -Ow! -(laughing) 106 00:05:02,135 --> 00:05:04,637 (both laughing) 107 00:05:04,721 --> 00:05:06,597 (thud, grunts) 108 00:05:18,109 --> 00:05:20,361 (engines accelerating) 109 00:05:22,071 --> 00:05:24,365 (gunshots) 110 00:05:27,201 --> 00:05:29,412 (both laughing) 111 00:05:31,706 --> 00:05:32,957 (laughing) 112 00:05:34,500 --> 00:05:35,460 (dings) 113 00:05:42,467 --> 00:05:45,928 Lisa, I love spending mother-daughter time with you. 114 00:05:46,012 --> 00:05:50,058 We have so much in common. Like, um... 115 00:05:50,141 --> 00:05:51,476 (gasps) Oh, no! 116 00:05:51,559 --> 00:05:53,811 Someone's about to put the Thousand Island ladle 117 00:05:53,895 --> 00:05:55,563 into the vinaigrette! 118 00:06:08,493 --> 00:06:09,911 Hmm? 119 00:06:11,204 --> 00:06:14,040 Sorry, sorry. I didn't mean to be nosy. 120 00:06:14,123 --> 00:06:15,458 Don't apologize. 121 00:06:15,541 --> 00:06:18,086 It was dark, then a light came through the crack. 122 00:06:18,169 --> 00:06:19,212 The light was you. 123 00:06:19,295 --> 00:06:21,798 Oh... You have a way with words. 124 00:06:21,881 --> 00:06:24,342 Words are just nails we use to build ideas. 125 00:06:24,425 --> 00:06:26,844 Care to continue this discussion at the dessert table? 126 00:06:26,928 --> 00:06:28,971 Mom, I'm gonna look at the desserts! 127 00:06:29,055 --> 00:06:31,641 Don't panic. This can be separated out. 128 00:06:31,724 --> 00:06:33,851 Quick, does anyone have a centrifuge?! 129 00:06:33,935 --> 00:06:36,145 (sighs, mutters) 130 00:06:36,229 --> 00:06:39,357 All I wanted was one romantic night. 131 00:06:41,025 --> 00:06:44,195 (exasperated muttering) 132 00:06:44,278 --> 00:06:46,447 Yep, you're the crack head. 133 00:06:46,531 --> 00:06:48,074 (chuckles nervously) 134 00:06:48,157 --> 00:06:49,867 What dessert are you gonna get? 135 00:06:49,951 --> 00:06:51,577 I'll toss this fork into the air 136 00:06:51,661 --> 00:06:54,372 and wherever it lands, that's what I'll eat. Hiya! 137 00:06:54,455 --> 00:06:56,457 (gasps) 138 00:06:56,541 --> 00:06:59,460 As Hemingway said, "The shortest answer is doing the thing." 139 00:07:01,963 --> 00:07:04,298 Um, I should probably get back to my mom. 140 00:07:04,382 --> 00:07:06,050 By the way, my name is... 141 00:07:06,134 --> 00:07:07,885 No! When I first hear your name, 142 00:07:07,969 --> 00:07:09,762 I want to be somewhere important, 143 00:07:09,846 --> 00:07:11,222 the peak of Kilimanjaro... 144 00:07:11,305 --> 00:07:12,849 the back of a vaporetto in Venice, the... 145 00:07:12,932 --> 00:07:16,310 Lisa! Now this is the most important place in the world. 146 00:07:16,394 --> 00:07:20,481 Now that's a spicy meet-cute! Mwah! 147 00:07:20,565 --> 00:07:22,024 Lisa? 148 00:07:22,108 --> 00:07:23,526 MOE: Hey, Midge. 149 00:07:23,609 --> 00:07:25,027 Want a piece of my ziti? 150 00:07:27,738 --> 00:07:30,491 That cost a nickel, but, uh, we'll settle up later. 151 00:07:33,578 --> 00:07:35,663 Today we tackle the most terrifying myth 152 00:07:35,746 --> 00:07:38,749 in the history of Springfield Elementary, 153 00:07:38,833 --> 00:07:41,502 that if you press E-8 on the candy machine, 154 00:07:41,586 --> 00:07:43,671 you get electrocuted and die. 155 00:07:43,754 --> 00:07:47,508 Wow. Did you invent a robot hand to touch the buttons? 156 00:07:47,592 --> 00:07:48,676 Something like that. 157 00:07:48,759 --> 00:07:50,470 (Milhouse gasps) 158 00:07:54,223 --> 00:07:56,350 (children gasping) 159 00:07:56,434 --> 00:07:58,269 -(motor whirring) -(children whimpering) 160 00:07:58,352 --> 00:08:00,021 (thud) 161 00:08:00,104 --> 00:08:03,983 Ladies and gentlemen, that myth is cracked! 162 00:08:04,066 --> 00:08:05,610 Candy cigarettes? 163 00:08:05,693 --> 00:08:07,278 I didn't know they made these. 164 00:08:07,361 --> 00:08:09,405 They were discontinued because they were thought 165 00:08:09,489 --> 00:08:12,325 to encourage impressionable children to smoke. 166 00:08:12,408 --> 00:08:14,994 How dumb do they think we are? 167 00:08:17,622 --> 00:08:18,998 Mm-hmm. 168 00:08:19,081 --> 00:08:20,791 Mmm! 169 00:08:24,086 --> 00:08:27,006 I can quit anytime I want! 170 00:08:31,844 --> 00:08:33,513 This place is great! 171 00:08:33,596 --> 00:08:37,517 If I cover my peripheral vision, I feel like I'm in France. 172 00:08:37,600 --> 00:08:42,188 (French music plays) 173 00:08:42,271 --> 00:08:44,398 (hip-hop music plays) 174 00:08:44,482 --> 00:08:46,901 (French music plays) 175 00:08:46,984 --> 00:08:49,862 (hip-hop music plays) 176 00:08:49,946 --> 00:08:51,906 (French music plays) 177 00:08:51,989 --> 00:08:53,908 (hip-hop music plays) 178 00:08:53,991 --> 00:08:56,702 (French music plays) 179 00:08:56,786 --> 00:08:58,621 (hip-hop music plays) 180 00:08:58,704 --> 00:08:59,664 Ew... 181 00:08:59,747 --> 00:09:01,791 How 'bout I just look at you. 182 00:09:01,874 --> 00:09:05,294 (Spanish guitar plays) 183 00:09:05,378 --> 00:09:08,214 El Puerco, I must break up with you. 184 00:09:08,297 --> 00:09:11,884 Oh, but the hand-holding is just too good. 185 00:09:11,968 --> 00:09:14,053 (grunts angrily) 186 00:09:15,805 --> 00:09:17,640 Your juice boxes. 187 00:09:18,641 --> 00:09:19,767 (slurps) 188 00:09:19,850 --> 00:09:21,894 It's... nice. 189 00:09:21,978 --> 00:09:24,397 Perhaps we can try a little harder, for the lady. 190 00:09:24,480 --> 00:09:26,816 Such is the life of the juice boxiér. 191 00:09:29,193 --> 00:09:31,404 Oh. 192 00:09:33,030 --> 00:09:34,991 Marge, since you're by yourself, 193 00:09:35,074 --> 00:09:37,660 would you like to borrow one of my twins? 194 00:09:37,743 --> 00:09:41,205 But remember, the one you pick may not be the one you get. 195 00:09:44,250 --> 00:09:46,085 Mom, I'm sorry I'm late. 196 00:09:46,168 --> 00:09:49,338 No excuse, I just forgot all about you. 197 00:09:50,923 --> 00:09:54,468 I'm not sure that patch really represents who I am right now. 198 00:09:54,552 --> 00:09:56,929 Well, if you'd been here for the design phase, 199 00:09:57,013 --> 00:09:58,806 you could've registered that objection. 200 00:09:58,889 --> 00:10:00,558 Now start quilting! 201 00:10:00,641 --> 00:10:02,351 (melodic grunting) 202 00:10:02,435 --> 00:10:04,145 Now there's three of you? 203 00:10:04,228 --> 00:10:07,023 ALL: Or maybe you're losing your mind. 204 00:10:16,157 --> 00:10:18,576 According to the wisdom of our elders... 205 00:10:19,535 --> 00:10:21,871 ...if you go all the way around on the swing, 206 00:10:21,954 --> 00:10:25,416 your body will turn inside-out! 207 00:10:25,499 --> 00:10:29,795 Cool! Now my beauty will be on the outside! 208 00:10:33,799 --> 00:10:35,092 (Milhouse yelling) 209 00:10:38,763 --> 00:10:40,598 He's still inside-in, folks! 210 00:10:40,681 --> 00:10:42,141 And just to prove it... 211 00:10:42,224 --> 00:10:43,851 (camera snaps) 212 00:10:43,934 --> 00:10:45,102 ALL: Whoa! 213 00:10:45,186 --> 00:10:48,439 ("Non, Je Ne Regrette Rien" by Edith Piaf playing) 214 00:11:06,791 --> 00:11:09,043 ♪♪ 215 00:11:29,939 --> 00:11:31,649 (song ends) 216 00:11:31,732 --> 00:11:34,652 MARGE: "She had now come to the part that Peter Pan hated. 217 00:11:34,735 --> 00:11:37,655 'I do like a mother's love,' said Tootles..." 218 00:11:37,738 --> 00:11:38,989 Mom, I have a crush! 219 00:11:39,073 --> 00:11:40,449 Is it on your father? 220 00:11:40,533 --> 00:11:43,619 Little girls always get crushes on their fathers. 221 00:11:43,703 --> 00:11:45,287 Somehow I missed that phase. 222 00:11:45,371 --> 00:11:47,790 Almost there, boy. Almost there. 223 00:11:47,873 --> 00:11:49,917 Almost there. I'm getting closer. 224 00:11:50,000 --> 00:11:51,252 It's just within reach. 225 00:11:51,335 --> 00:11:54,422 The boy I like is Hemingway-esque! 226 00:11:54,505 --> 00:11:58,259 Okay. Let's "esque" him to dinner. (chuckles) 227 00:11:58,342 --> 00:12:01,011 Wow, Nick here in our house! 228 00:12:01,095 --> 00:12:04,181 I hope it doesn't make him think less of me. 229 00:12:04,265 --> 00:12:06,726 This house is not an embarrassment! 230 00:12:08,936 --> 00:12:11,063 Hm, usually when I say something like that, 231 00:12:11,147 --> 00:12:13,357 something extremely embarrassing happens. 232 00:12:13,441 --> 00:12:17,111 I'm gonna say good night before it does. Good night. 233 00:12:18,112 --> 00:12:19,613 (door bell rings) 234 00:12:21,407 --> 00:12:23,951 Well, Lisa didn't tell me that she had a sister. 235 00:12:24,034 --> 00:12:25,453 (chuckles) 236 00:12:25,536 --> 00:12:26,537 Or a daughter. 237 00:12:29,039 --> 00:12:30,332 Oh, my. 238 00:12:30,416 --> 00:12:33,961 I don't know if anyone's ever kissed my hand before. 239 00:12:34,044 --> 00:12:35,337 Well, your arms are lanky. 240 00:12:35,421 --> 00:12:37,131 It's kind of a long trip down there. 241 00:12:37,214 --> 00:12:38,966 My mother said I should bring some wine. 242 00:12:39,049 --> 00:12:43,012 Hmm, the French have gotten into the wine game? 243 00:12:43,095 --> 00:12:45,639 Ha, good luck catchin' up with the big boys. 244 00:12:45,723 --> 00:12:47,641 I'll get a couple glasses. 245 00:12:49,310 --> 00:12:51,729 Mrs. Simpson, I'd like your permission to take your daughter 246 00:12:51,812 --> 00:12:54,231 to the Doritos Nutrition Fair at the school gym. 247 00:12:54,315 --> 00:12:58,611 Well, I usually take Lisa, but I can just go with Bart. 248 00:12:58,694 --> 00:13:00,237 Wait. What? No! 249 00:13:00,321 --> 00:13:01,572 You're going with me! 250 00:13:01,655 --> 00:13:03,115 But, Lisa, after this, 251 00:13:03,199 --> 00:13:06,327 I don't want you to spend so much time with this boy. 252 00:13:06,410 --> 00:13:09,955 If you do, it'll mean you're a separate person from me. 253 00:13:10,039 --> 00:13:12,166 {\an8}That'll stop her from seeing him. 254 00:13:19,423 --> 00:13:21,842 Mom can't appreciate the kind of boy Nick is, 255 00:13:21,926 --> 00:13:23,302 because although I love Dad, 256 00:13:23,385 --> 00:13:25,596 he's a completely different creature. 257 00:13:25,679 --> 00:13:27,932 Yeah, there's a lot of fish in the sea, 258 00:13:28,015 --> 00:13:30,059 but she picked out a drunken walrus. 259 00:13:30,142 --> 00:13:31,852 But you and this Nick fella sound to me 260 00:13:31,936 --> 00:13:34,855 like the story of Pyramus and Thisbe. 261 00:13:34,939 --> 00:13:36,607 Which inspired Romeo and Juliet, 262 00:13:36,690 --> 00:13:38,400 which inspired West Side Story, 263 00:13:38,484 --> 00:13:40,903 which inspired me to say "eh." 264 00:13:40,986 --> 00:13:44,907 Pyramus and Thisbe were lovers from ancient times! 265 00:13:44,990 --> 00:13:48,661 They lived next door but their families despised each other. 266 00:13:48,744 --> 00:13:52,081 I don't like to babble on, but I sure do like Babylon. 267 00:13:52,164 --> 00:13:54,083 (gurgling) 268 00:13:56,210 --> 00:13:58,587 The lovers had to whisper their sweet nothings 269 00:13:58,671 --> 00:14:00,297 through a crack in the wall. 270 00:14:00,381 --> 00:14:01,465 LISA: Wait a minute! 271 00:14:01,549 --> 00:14:06,011 Nick and I met talking through a crack between two booths! 272 00:14:06,095 --> 00:14:09,056 ABE: And the power of that forbidden smooch 273 00:14:09,139 --> 00:14:12,017 made them love each other forever. 274 00:14:14,019 --> 00:14:16,397 (grunting) 275 00:14:16,480 --> 00:14:17,857 (laughing) 276 00:14:18,858 --> 00:14:21,443 LISA: Man, that company thinks every time 277 00:14:21,527 --> 00:14:24,363 it adds a wisecracking parrot to a story, they own it. 278 00:14:24,446 --> 00:14:26,240 Talk to the wing, Thisbe! 279 00:14:26,323 --> 00:14:30,744 Grampa, would you help take me on a foolish romantic mission? 280 00:14:30,828 --> 00:14:32,371 Let me check my schedule. 281 00:14:32,454 --> 00:14:33,581 This might work. 282 00:14:33,664 --> 00:14:34,707 I think I'm free. 283 00:14:34,790 --> 00:14:36,041 Tuesday's open. 284 00:14:36,125 --> 00:14:38,127 You got it, kiddo! 285 00:14:40,796 --> 00:14:43,632 Legend has it a girl named Eleanor Mackie 286 00:14:43,716 --> 00:14:45,551 drowned on this very spot. 287 00:14:45,634 --> 00:14:47,845 Now they say if you call her name three times 288 00:14:47,928 --> 00:14:50,890 while looking in this mirror, you will die. 289 00:14:50,973 --> 00:14:52,308 Milhouse? 290 00:14:56,353 --> 00:14:58,480 (sighs) 291 00:14:58,564 --> 00:15:01,692 Eleanor Mackie. Eleanor Mackie. 292 00:15:01,775 --> 00:15:03,819 -Eleanor Mackie! -(all scream) 293 00:15:03,903 --> 00:15:06,155 Aw, gimme a break. 294 00:15:06,238 --> 00:15:09,950 The one day the lunch lady decides to wash her hands. 295 00:15:10,034 --> 00:15:12,870 Okay, that was the last school myth 296 00:15:12,953 --> 00:15:14,747 and it's officially cracked. 297 00:15:14,830 --> 00:15:18,000 So, school is just everything we see? 298 00:15:18,083 --> 00:15:20,294 That's sad, man. 299 00:15:20,377 --> 00:15:22,588 (dejected sighs) 300 00:15:25,132 --> 00:15:26,717 You into cigars now? 301 00:15:26,800 --> 00:15:28,719 It's a Twix. 302 00:15:28,802 --> 00:15:30,721 I can't be the guy who killed everybody's fun. 303 00:15:30,804 --> 00:15:32,222 That's Skinner's job. 304 00:15:32,306 --> 00:15:35,935 Don't blame me. You killed the fun, fun-killer. 305 00:15:36,018 --> 00:15:37,728 (yawning) 306 00:15:37,811 --> 00:15:39,688 (growls) 307 00:15:39,772 --> 00:15:42,566 Milhouse, I've just figured out a way to make school cool again. 308 00:15:42,650 --> 00:15:44,944 American Girl doll day?! 309 00:15:45,027 --> 00:15:46,403 You might be surprised at 310 00:15:46,487 --> 00:15:49,531 the number of boys who have American Girl dolls. 311 00:15:49,615 --> 00:15:52,368 It's not weird 'cause they're historic figures. 312 00:15:52,451 --> 00:15:53,452 (groaning) 313 00:15:53,535 --> 00:15:54,620 (growling) 314 00:15:54,703 --> 00:15:56,121 (yelps) 315 00:15:57,456 --> 00:16:00,084 I have found one last myth to destroy, 316 00:16:00,167 --> 00:16:04,296 the so-called legend of Groundskeeper Were-Willie. 317 00:16:04,380 --> 00:16:07,299 Prepare to be disappointed! 318 00:16:08,884 --> 00:16:10,928 (moans) 319 00:16:11,011 --> 00:16:14,139 (howling) 320 00:16:14,223 --> 00:16:16,225 (all screaming) 321 00:16:16,308 --> 00:16:19,395 Gentlemen, we just created a myth. 322 00:16:19,478 --> 00:16:22,898 Now there's a myth about me I'd like you to correct-- 323 00:16:22,982 --> 00:16:25,109 I'm not from Edinburgh! 324 00:16:25,192 --> 00:16:27,903 I'm also not from Glasgow! 325 00:16:27,987 --> 00:16:30,614 I'm from Kirkwall in Orkney! 326 00:16:30,698 --> 00:16:33,701 Me father was an Uppie, and me mother was a Doonie. 327 00:16:33,784 --> 00:16:35,536 It tore the family apart! 328 00:16:35,619 --> 00:16:38,038 (sobbing) 329 00:16:44,420 --> 00:16:47,339 -(police siren wails) -Ow! 330 00:16:48,882 --> 00:16:52,845 Pull over. You're wanted for grand theft retirement home. 331 00:16:52,928 --> 00:16:55,097 The TV remote is in your pocket! 332 00:16:55,180 --> 00:16:57,182 (on TV): Hola! Yo soy Maury Povich. 333 00:16:57,266 --> 00:16:59,309 Uno de estos siete hombres es 334 00:16:59,393 --> 00:17:02,730 el verdadero padre de este "crack baby." 335 00:17:02,813 --> 00:17:05,107 Everyone's speaking Spanish! 336 00:17:05,190 --> 00:17:08,110 But, if we stop now, we'll never make it there by sunset. 337 00:17:09,862 --> 00:17:11,447 Run, young lovers! 338 00:17:11,530 --> 00:17:12,698 I'll take care of the cops! 339 00:17:12,781 --> 00:17:14,783 -But, Grampa... -Go ahead! 340 00:17:14,867 --> 00:17:16,577 I ain't afraid of no prison! 341 00:17:17,828 --> 00:17:19,913 (grunts angrily) 342 00:17:19,997 --> 00:17:22,916 Sir, we're gonna bring you back to your retirement home. 343 00:17:23,000 --> 00:17:25,210 No! 344 00:17:26,712 --> 00:17:28,213 (gunfire) 345 00:17:28,297 --> 00:17:29,256 Chief, we heard gunfire! 346 00:17:29,339 --> 00:17:31,675 Relax! It's just my back! 347 00:17:31,759 --> 00:17:33,010 -(gunshot) -And my hip. 348 00:17:33,093 --> 00:17:34,720 -(gunshot) -Spinal column! 349 00:17:34,803 --> 00:17:36,555 (gunshot) 350 00:17:40,642 --> 00:17:42,311 Thanks for the ride, Mr. Spuckler. 351 00:17:42,394 --> 00:17:45,397 Yeah, I don't normally approve of out-breeding, 352 00:17:45,481 --> 00:17:47,608 but you two seem nice. 353 00:17:48,817 --> 00:17:50,569 We can take this boat. 354 00:17:56,408 --> 00:17:58,660 I don't know, this water's a little choppy. 355 00:17:58,744 --> 00:18:01,830 I thought you rowed up the Zambezi without a guide. 356 00:18:01,914 --> 00:18:03,707 Right, right. 357 00:18:05,417 --> 00:18:07,753 (sighs) 358 00:18:10,214 --> 00:18:13,550 So, Dad, what kind of stupid idea did you put in Lisa's head? 359 00:18:13,634 --> 00:18:17,930 She wants to steal a kiss, like Pyramus and Thisbe. 360 00:18:18,013 --> 00:18:19,681 Did you say "ultimate Frisbee"?! 361 00:18:19,765 --> 00:18:21,141 -No! -Oh... 362 00:18:24,394 --> 00:18:26,814 (annoyed whining) 363 00:18:29,650 --> 00:18:31,693 (grunting) 364 00:18:40,077 --> 00:18:42,162 Women and shoes, am I right? 365 00:18:42,246 --> 00:18:44,665 (grunting) 366 00:18:49,378 --> 00:18:51,755 Your hands are really cold. 367 00:18:53,048 --> 00:18:56,885 You know, you were a lot more adventurous at the dessert table. 368 00:18:56,969 --> 00:18:58,887 I sure was-- I'm allergic to chocolate! 369 00:18:58,971 --> 00:19:00,722 Shut up and kiss me. 370 00:19:03,725 --> 00:19:06,979 Lisa, it's Hadley Richardson, Hemingway's first wife. 371 00:19:07,062 --> 00:19:09,523 Trust me, you're making a big mistake. 372 00:19:09,606 --> 00:19:12,234 If you don't believe me, ask Pauline Pfeiffer. 373 00:19:12,317 --> 00:19:14,027 I was his second wife. 374 00:19:14,111 --> 00:19:16,029 There were two more after me. 375 00:19:16,113 --> 00:19:18,657 Tortured writers make horrible husbands. 376 00:19:18,740 --> 00:19:20,742 At least you chose to be with him. 377 00:19:20,826 --> 00:19:23,954 I was just swimmin' along, mindin' my own business. 378 00:19:24,037 --> 00:19:26,373 Next thing I know, I was hanging on his wall! 379 00:19:26,456 --> 00:19:28,375 He used to pee in the fireplace! 380 00:19:28,458 --> 00:19:29,668 (sobbing) 381 00:19:30,460 --> 00:19:32,796 Wait, how long is this love for again? 382 00:19:32,880 --> 00:19:34,047 Eternity. 383 00:19:34,131 --> 00:19:36,300 Oh, that's a pretty long time. 384 00:19:36,383 --> 00:19:39,094 Now my lips are getting cold. 385 00:19:39,178 --> 00:19:41,471 (panting) Lisa! 386 00:19:42,431 --> 00:19:44,516 This isn't working out. 387 00:19:44,600 --> 00:19:46,894 Lisa, I'm sorry that God gave me this gift 388 00:19:46,977 --> 00:19:49,438 of lying to girls, for a little while. 389 00:19:49,521 --> 00:19:50,856 I'll see ya. 390 00:19:53,442 --> 00:19:54,693 (panting) 391 00:19:54,776 --> 00:19:58,030 I feel kinda silly I walked all the way out here. 392 00:19:58,113 --> 00:20:01,283 You're just fine. You always are. 393 00:20:01,366 --> 00:20:03,952 Thanks. But I couldn't do it, Mom. 394 00:20:04,036 --> 00:20:06,496 I mean, the person you kiss under a mulberry tree 395 00:20:06,580 --> 00:20:09,374 is someone you'll love for the rest of your life. 396 00:20:14,004 --> 00:20:16,465 Mwah! 397 00:20:19,635 --> 00:20:21,553 (grunting) 398 00:20:21,637 --> 00:20:23,805 Don't worry, ladies, I'm-a comin'! 399 00:20:23,889 --> 00:20:25,182 D'oh! 400 00:20:25,265 --> 00:20:27,059 (gurgling) D'oh... 401 00:20:33,649 --> 00:20:36,485 You know, I heard if a fat guy stops moving, 402 00:20:36,568 --> 00:20:38,570 he floats. 403 00:20:38,654 --> 00:20:40,447 D'oh! 404 00:21:22,489 --> 00:21:24,199 Shh! 405 00:21:26,618 --> 00:21:29,955 {\an8}Subtitled by A. Vandelay